CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO .



.
.
.
. .

Autor Tema: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO  (Leído 195168 veces)

0 Usuarios y 3 Visitantes están viendo este tema.

  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4510
  • -Tu has recibido: 7258
  • Mensajes: 33348
  • : 26/11/24
  • Karma: 3906
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #6480 en: 28 de Abril de 2024, 09:39:04 09:39 »

400 Years


La letra de la canción está puesta en :
Página: 257
Respuesta: 6421
Fecha:  19 Abril


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4510
  • -Tu has recibido: 7258
  • Mensajes: 33348
  • : 26/11/24
  • Karma: 3906
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #6481 en: 28 de Abril de 2024, 09:42:22 09:42 »

Stop That Train


Letra de la canción

Stop That Train

Stop that train, I'm leavin' today!
Stop that train, I'm leavin' anyway!
Stop that train, I'm leavin'
And I said, it won't be too long whether I'm right or wrong
I said, it won't be too long whether I'm right or wrong
All my good life I've been a lonely man
Teachin' my people who don't understand
And even though I tried my best
I still can't find no happiness
So I got to say
Stop that train, I'm leavin' oh, baby now!
Stop that train, I'm leavin', I don't care what you say!
Stop that train, I'm leavin'
And I said, it won't be too long whether I'm right or wrong
I said, it won't be too long whether I'm right or wrong
Some goin' east, and-a some goin' to west
Some stand aside to try their best
Some livin' big, but the most is livin' small
They just can't even find no food at all
I mean, stop it
Stop that train, I'm leavin', believe me, mm-hmm
Stop that train, I'm leavin', I don't mind!
Stop that train, I'm leavin'
And I said, it won't be too long whether I'm right or wrong
I said, it won't be too long whether I'm right or wrong
Stop that train, I'm leavin', believe me
Stop that train, I'm leavin', can't take it!
Stop that train, I'm leavin', got to be better!
It won't be too long whether I'm right or wrong
I said it won't be too long whether I'm right or wrong

Detén ese tren

¡Detén ese tren, me voy hoy!
¡Detén ese tren, me voy de todos modos!
Detén ese tren, me voy
Y dije, no pasará mucho tiempo si tengo razón o no.
Dije, no pasará mucho tiempo si tengo razón o no.
Toda mi buena vida he sido un hombre solitario
Enseñando a mi gente que no entiende
Y aunque hice lo mejor que pude
Todavía no puedo encontrar la felicidad
Así que tengo que decir
Detén ese tren, me voy, ¡oh, cariño, ahora!
Detén ese tren, me voy, ¡no me importa lo que digas!
Detén ese tren, me voy
Y dije, no pasará mucho tiempo si tengo razón o no.
Dije, no pasará mucho tiempo si tengo razón o no.
Algunos van al este y otros van al oeste
Algunos se hacen a un lado para hacer lo mejor que pueden
Algunos viven en grande, pero la mayoría vive en pequeño
Simplemente ni siquiera pueden encontrar comida.
Quiero decir, detente
Detén ese tren, me voy, créeme, mm-hmm
¡Detén ese tren, me voy, no me importa!
Detén ese tren, me voy
Y dije, no pasará mucho tiempo si tengo razón o no.
Dije, no pasará mucho tiempo si tengo razón o no.
Detén ese tren, me voy, créeme.
¡Detén ese tren, me voy, no puedo tomarlo!
Detén ese tren, me voy, ¡tiene que ser mejor!
No pasará mucho tiempo si tengo razón o no.
Dije que no pasará mucho tiempo si tengo razón o no.


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4510
  • -Tu has recibido: 7258
  • Mensajes: 33348
  • : 26/11/24
  • Karma: 3906
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #6482 en: 28 de Abril de 2024, 09:46:05 09:46 »

Baby We've Got a Date (Rock It Baby)


Letra de la canción

Baby We've Got a Date (Rock It Baby)

Baby, baby, we've got a date; (ooh-hoo, ooh-hoo)
Oh, baby, baby, don't you be late. Oh, baby!
I'll meet you at your house at a quarter to eight. (ooh-hoo, ooh-hoo)
Oh, darlin', baby, baby, just you have some faith!
I promise you, we're gonna (rock it, baby; rock it, baby, tonight);
To (rock it, baby; rock it, baby, tonight);
Gonna (rock it, baby; rock it, baby, tonight);
Baby, (rock it, baby; rock it, baby, tonight).
Wo-oh, na na-na, na na-na, na na!
Oh, we walk through the pale moonlight
With our love that is right.
Oh, my, my, my, ye-ah!
Oh, so happy we will be -
Sharing the love tha-y is free!
Oh, darlin', say we got to get together, baby, (tonight);
Say we got to get together, babe, (tonight). Get together, babe!
Got to get together, babe, (tonight)!
Baby, we've got a date, don't you remember?
Baby, baby, don't you be late. Please don't forget:
I'll meet you at your house at a quarter to eight. Oh, baby!
Baby, baby, just you have some faith! Wo, now!
Say we gonna rock it - rockin'!
(Rock it, baby; rock it, baby, tonight.)
Say we (rock it, baby; rock it, baby, tonight).
We gonna (rock it, baby), wo! (Rock it, baby, tonight.)
Say we (rock it, baby) eh! (Rock it, baby, tonight.)
Say we got to get together, babe, (tonight).
Baby, baby, wo! (Say we got to get together, babe, tonight!)
Say we got to get together, babe, (tonight). Are you sure ...?
(Say we got to get together, babe, tonight). Wo!
;
(Rock it, baby; rock it, baby, tonight);
Gonna (rock it, baby), baby; (Rock it, baby, tonight!)
Eh! (Rock it, baby( oh, baby! (Rock it, baby, tonight!)
Oh! (Got to get together, babe, tonight!)
Got to get together, babe, (tonight).
Say we (got to get together, babe, tonight).
(Got to get together, babe) Eh! Oh-oh, baby! (tonight)
Oh, baby, baby, we've got that date
(Rock it, baby; rock it, baby, tonight)
(Rock it, baby; rock it, baby, tonight)
Baby, baby, don't you be late!
(Rock it, baby; rock it, baby, tonight;
rock it, baby; rock it, baby, tonight!) Oh, now!
I'll meet you at your house at a quarter to eight.
(Rock it, baby; rock it, baby, tonight;
rock it, baby; rock it, baby, tonight!)
Oh, darlin'!

Bebé, tenemos una cita (Rock It Baby)

Cariño, cariño, tenemos una cita; (ooh-hoo, ooh-hoo)
Oh, cariño, cariño, no llegues tarde. ¡Oh bebe!
Te veré en tu casa a las ocho menos cuarto. (oh-hoo, ooh-hoo)
Oh, cariño, cariño, cariño, ¡solo tienes un poco de fe!
Te lo prometo, vamos a (rockear, cariño; rockear, cariño, esta noche);
Para (mécelo, cariño; mécelo, cariño, esta noche);
Voy a (muévelo, nena; muévelo, nena, esta noche);
Bebé, (mécelo, bebé; mécelo, bebé, esta noche).
Wo-oh, na na-na, na na-na, na na!
Oh, caminamos a través de la pálida luz de la luna
Con nuestro amor eso es correcto.
¡Oh, Dios mío, mío, sí!
Oh, qué felices seremos.
¡Compartir el amor es gratis!
Oh, cariño, di que tenemos que reunirnos, cariño, (esta noche);
Digamos que tenemos que reunirnos, cariño, (esta noche). ¡Reúnanse, nena!
¡Tenemos que reunirnos, cariño, (esta noche)!
Cariño, tenemos una cita, ¿no te acuerdas?
Nena, nena, no llegues tarde. Por favor no olvides:
Te veré en tu casa a las ocho menos cuarto. ¡Oh bebe!
Nena, nena, ¡solo tienes un poco de fe! ¡Vaya, ahora!
Digamos que vamos a rockear, ¡rockeando!
(Muévelo, nena; muévelo, nena, esta noche.)
Decimos nosotros (muévelo, nena; muévelo, nena, esta noche).
Vamos a (rockearlo, cariño), ¡wo! (Muévelo, cariño, esta noche.)
Digamos que (rockéelo, bebé) ¡eh! (Muévelo, cariño, esta noche.)
Digamos que tenemos que reunirnos, cariño, (esta noche).
Nena, nena, ¡guau! (¡Di que tenemos que reunirnos, cariño, esta noche!)
Digamos que tenemos que reunirnos, cariño, (esta noche). Está seguro ...?
(Di que tenemos que reunirnos, cariño, esta noche). ¡Guau!
;
(Muévelo, nena; muévelo, nena, esta noche);
Voy a (rockearlo, bebé), bebé; (¡Muévelo, cariño, esta noche!)
¡Eh! (Muévelo, bebé (¡oh, bebé! (¡Muévelo, bebé, esta noche!)
¡Oh! (¡Tenemos que reunirnos, cariño, esta noche!)
Tenemos que reunirnos, cariño, (esta noche).
Digamos que (tenemos que reunirnos, cariño, esta noche).
(Tenemos que reunirnos, nena) ¡Eh! ¡Oh, cariño! (esta noche)
Oh, nena, nena, tenemos esa cita
(Muévelo, nena; muévelo, nena, esta noche)
(Muévelo, nena; muévelo, nena, esta noche)
Nena, nena, ¡no llegues tarde!
(Muévelo, nena; muévelo, nena, esta noche;
Muévelo, cariño; ¡Muévete, cariño, esta noche!) ¡Oh, ahora!
Te veré en tu casa a las ocho menos cuarto.
(Muévelo, nena; muévelo, nena, esta noche;
Muévelo, cariño; ¡Muévelo, cariño, esta noche!)
¡Oh, cariño!


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4510
  • -Tu has recibido: 7258
  • Mensajes: 33348
  • : 26/11/24
  • Karma: 3906
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #6483 en: 30 de Abril de 2024, 10:17:56 10:17 »

Stir It Up

" Stir It Up " es una canción compuesta por Bob Marley en 1967 y grabada por primera vez por el grupo Bob Marley and the Wailers ese año y publicada como sencillo. Más tarde fue versionada por el cantante estadounidense Johnny Nash en su álbum de 1972 I Can See Clearly Now . Al año siguiente, Marley and the Wailers volvieron a grabar la canción para su álbum Catch a Fire .

La banda interpretó "Stir It Up" en The Old Grey Whistle Test en 1973 durante su primer viaje al Reino Unido, cantando en vivo sobre una pista de acompañamiento sobregrabada de Chris Blackwell.

"Stir It Up" fue la primera canción escrita por Marley que tuvo éxito fuera de Jamaica. Otra canción escrita por Bob Marley, " I Shot The Sheriff ", fue versionada por Eric Clapton en el álbum 461 Ocean Boulevard , de julio de 1974. El primer éxito internacional de Marley grabado por él, " No Woman, No Cry ", fue lanzado en Bob Marley. ¡ El álbum de Marley y los Wailers en vivo! , diciembre de 1975.

Letra de la canción

Stir It Up

Stir it up; little darlin', stir it up. Come on, baby.
Come on and stir it up: little darlin', stir it up. O-oh!
It's been a long, long time, yeah!
(Stir it, stir it, stir it together)
Since I got you on my mind. (oh-oh-oh-oh) Oh-oh!
Now you are here (stir it, stir it, stir it together), I said,
It's so clear
There's so much we could do, baby, (oh-oh-oh-oh)
Just me and you.
Come on and stir it up, little darlin'!
Stir it up, come on, baby!
Come on and stir it up, yeah!
Little darlin', stir it up! O-oh!
I'll push the wood (stir it, stir it, stir it together),
Then I blaze ya fire;
Then I'll satisfy your heart's desire. (oh-oh-oh-oh)
Said, I stir it every (stir it, stir it, stir it together),
Every minute,
All you got to do, baby, (oh-oh-oh-oh)
Is keep it in, eh!
Oh, little darlin',
Stir it up, baby!
Come on and stir it up, oh-oh-oh!
Little darlin', stir it up! Wo-oh! Mm, now, now.
Quench me when I'm thirsty,
Come on and cool me down, baby, when I'm hot. (oh-oh-oh-oh)
Your recipe is, darlin' is so tasty,
When you show and stir your pot. (oh-oh-oh-oh)
So stir it up, oh!
Little darlin', stir it up; wo, now!
Come on and stir it up, oh-ah!
Little darlin', stir it up!
Oh, little darlin', stir it up. Come on, babe!
Come on and stir it up, wo-o-a!
Little darlin', stir it up! Stick with me, baby!
Come on, come on and stir it up, oh-oh!
Little darlin', stir it up.

Agítelo

Revuélvelo; Querida, revuélvela. Vamos nena.
Ven y revuélvelo: cariño, revuélvelo. ¡Oh!
Ha pasado mucho, mucho tiempo, ¡sí!
(Revuélvelo, revuélvelo, revuélvelo)
Desde que te tengo en mi mente. (oh-oh-oh-oh) ¡Oh-oh!
Ahora que estás aquí (revuélvelo, revuélvelo, revuélvelo), dije:
es tan claro
Hay tantas cosas que podríamos hacer, cariño, (oh-oh-oh-oh)
Solo tu y yo.
¡Ven y revuélvelo, cariño!
¡Revuélvelo, vamos, cariño!
¡Ven y revuélvelo, sí!
¡Pequeño cariño, revuélvelo! ¡Oh!
Empujaré la madera (la revolveré, la revolveré, la revolveremos),
Entonces enciendo tu fuego;
Entonces satisfaceré el deseo de tu corazón. (Oh oh oh oh)
Dijo, lo revuelvo cada (revuelvo, revuelvo, revuelvo),
Cada minuto,
Todo lo que tienes que hacer, nena (oh-oh-oh-oh)
Es guárdalo, ¡eh!
Oh, cariño,
¡Agítalo, cariño!
¡Ven y revuélvelo, oh-oh-oh!
¡Pequeño cariño, revuélvelo! ¡Oh, oh! Mmm, ahora, ahora.
Sáciame cuando tenga sed,
Ven y refréscate, cariño, cuando tenga calor. (Oh oh oh oh)
Tu receta es, cariño, es tan sabrosa.
Cuando muestras y revuelves tu olla. (Oh oh oh oh)
Así que revuélvelo, ¡oh!
Cariño, revuélvelo; ¡vaya, ahora!
¡Ven y revuélvelo, oh-ah!
¡Pequeño cariño, revuélvelo!
Oh, cariño, revuélvelo. ¡Vamos cariño!
¡Ven y revuélvelo, guau!
¡Pequeño cariño, revuélvelo! ¡Quédate conmigo, cariño!
¡Vamos, ven y revuélvelo, oh-oh!
Cariño, revuélvelo.


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4510
  • -Tu has recibido: 7258
  • Mensajes: 33348
  • : 26/11/24
  • Karma: 3906
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #6484 en: 30 de Abril de 2024, 10:21:14 10:21 »

Kinky Reggae


Letra de la canción

Kinky Reggae

And then we gonna say kinky reggae!
Ooh, yeah I went downtown (said I went downtown)
I saw Miss Brown (said, I saw Miss Brown)
She had brown sugar (had brown sugar)
All over her booga-wooga (over her booga-wooga)
I think I might join the fun (think I might join the fun)
But I had to hit and run (had to hit and run)
See, I just can't settle down (just can't settle down)
In a kinky part of town
Ride on
Don't you know I've got to ride on
Ride on, see I just can't settle down (ride on)
Kinky reggae
Oh, kinky reggae now
Kinky reggae
Oh, kinky reggae now
Kinky reggae, all I've got to say
Kinky reggae now
Kinky reggae, do it up
Kinky reggae, now, ride on, now
Ride on
Ride on
Ride on, kinky reggae, ride on
Ey, I went down to Piccadilly Circus
Down there I saw Marcus
He had a candy tar
All over his chocolate bar
I think I might join the fun (I might join the fun)
But I had to hit and run (had to hit and run)
See I just can't settle down (just can't settle down)
In a kinky part of town
Nice one, that's what they say, nice one
But I'm leavin' you today (nice one)
Oh, darlin', please don't play (nice one) mama say, mama say
Eh, I want you to meet my brother Carlton over here
And I want you to meet Aston Barret
I said I want you to meet Aston Barret over here
And I want you to meet brother Al over there, on guitar
And I want you to meet brother Seeco
And I want you to meet brother Tyrone
Kinky reggae
Kinky reggae, now
Kinky reggae
Kinky reggae, now
Kinky reggae
Kinky reggae, now
Kinky reggae
Kinky reggae, now, nice one
Nice one
Nice one
Nice one, kinky reggae
You're such a nice, nice, nice, nice one, kinky (reggae)
I want you to meet my sisters (kinky reggae, now)
I want you to meet my sisters! (kinky reggae)
Now, you see that one over there?
Her name is sister Rita
And you see this sister here nearest to me?
Her name is sister Judy
And we get together and say
Kinky reggae, now
Kinky reggae
Kinky reggae, now
Kinky reggae
Kinky reggae, now
Kinky reggae
Kinky reggae, now
Ride on
Ride on
Ride on, kinky reggae
Ride on
Kinky reggae (my name is brought on back)
Kinky reggae now
Kinky reggae
Kinky reggae, now
Kinky reggae
Kinky reggae, now
Kinky reggae
Kinky reggae, now

Reggae pervertido

¡Y luego diremos reggae pervertido!
Ooh, sí, fui al centro (dije que fui al centro)
Vi a la señorita Brown (dijo, vi a la señorita Brown)
Ella tenía azúcar moreno (tenía azúcar moreno)
Por todo su booga-wooga (sobre su booga-wooga)
Creo que podría unirme a la diversión (creo que podría unirme a la diversión)
Pero tuve que golpear y correr (tuve que golpear y correr)
Mira, simplemente no puedo calmarme (simplemente no puedo calmarme)
En una parte pervertida de la ciudad
Seguir adelante
¿No sabes que tengo que seguir adelante?
Sigue adelante, mira, simplemente no puedo calmarme (sigue adelante)
reggae pervertido
Oh, reggae pervertido ahora
reggae pervertido
Oh, reggae pervertido ahora
Reggae pervertido, todo lo que tengo que decir
Reggae pervertido ahora
Reggae pervertido, hazlo
Kinky reggae, ahora, sigue adelante, ahora
Seguir adelante
Seguir adelante
Sigue adelante, reggae pervertido, sigue adelante
Ey, bajé a Piccadilly Circus
Allí abajo vi a Marcus.
Tenía un alquitrán de caramelo
Por toda su barra de chocolate
Creo que podría unirme a la diversión (podría unirme a la diversión)
Pero tuve que golpear y correr (tuve que golpear y correr)
Mira, simplemente no puedo calmarme (simplemente no puedo calmarme)
En una parte pervertida de la ciudad
Bonito, eso es lo que dicen, bonito.
Pero te dejo hoy (bueno)
Oh, cariño, por favor no juegues (bueno) mamá dice, mamá dice
Eh, quiero que conozcas a mi hermano Carlton por aquí.
Y quiero que conozcas a Aston Barret
Dije que quiero que conozcas a Aston Barret aquí.
Y quiero que conozcas al hermano Al que está allí, tocando la guitarra.
Y quiero que conozcas al hermano Seeco.
Y quiero que conozcas al hermano Tyrone.
reggae pervertido
Reggae pervertido, ahora
reggae pervertido
Reggae pervertido, ahora
reggae pervertido
Reggae pervertido, ahora
reggae pervertido
Reggae pervertido, ahora, lindo
Bonita
Bonita
Buenísimo, reggae pervertido
Eres tan simpático, simpático, simpático, simpático, pervertido (reggae)
Quiero que conozcas a mis hermanas (reggae pervertido, ahora)
¡Quiero que conozcas a mis hermanas! (reggae pervertido)
¿Ves ese de ahí?
Su nombre es hermana Rita.
¿Y ves a esta hermana aquí más cercana a mí?
Su nombre es hermana Judy.
Y nos juntamos y decimos
Reggae pervertido, ahora
reggae pervertido
Reggae pervertido, ahora
reggae pervertido
Reggae pervertido, ahora
reggae pervertido
Reggae pervertido, ahora
Seguir adelante
Seguir adelante
Sigue adelante, reggae pervertido
Seguir adelante
Kinky reggae (mi nombre aparece atrás)
Reggae pervertido ahora
reggae pervertido
Reggae pervertido, ahora
reggae pervertido
Reggae pervertido, ahora
reggae pervertido
Reggae pervertido, ahora


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4510
  • -Tu has recibido: 7258
  • Mensajes: 33348
  • : 26/11/24
  • Karma: 3906
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #6485 en: 30 de Abril de 2024, 10:24:48 10:24 »

No More Trouble


Letra de la canción

No More Trouble

We don't need, no, we don't need
(No more trouble) no more trouble
(We don't need no more trouble)
Whoa, whoa-whoa (we don't need), we don't need
No more, no more trouble
We don't need, no trouble
(We don't need no more trouble)
Make love and not war
'Cause we don't need, no trouble
What we need is love (love)
To guide and protect us on (on)
If your walking down from above (above)
Help the weak if you are strong now (strong)
We don't need no trouble
What we need is love, oh, no
We don't need, we don't need no more trouble
Lord knows we don't need, no trouble
we don't need, no trouble
(No more trouble) no more trouble, no more trouble
Speak happiness (sad enough without your woes)
Come on, you all, and speak of love (sad enough without your foes) oh, yeah
We don't need no trouble
What we need is love now (what we need is love somebody)
Oh, we don't need (we don't need) no more trouble
We don't need, no, we don't need, no trouble
We don't (need) no, brothers and sisters, and everybody
No more trouble
We don't need no trouble
We don't need any, no trouble
Oh, we don't need no trouble
What we need is love
We don't need
We don't need, no, we don't need no more trouble
We don't need no more trouble
Brothers we don't need (we don't need)
One love, we don't need
No more war (no more trouble)
No more trouble, we don't need, no more trouble

No más problemas

No necesitamos, no, no necesitamos
(No más problemas) no más problemas
(No necesitamos más problemas)
Whoa, whoa-whoa (no necesitamos), no necesitamos
No más, no más problemas
No necesitamos, no hay problema.
(No necesitamos más problemas)
Haz el amor y no la guerra.
Porque no necesitamos, no hay problema
Lo que necesitamos es amor (amor)
Para guiarnos y protegernos en (en)
Si estás caminando desde arriba (arriba)
Ayuda a los débiles si eres fuerte ahora (fuerte)
No necesitamos ningún problema
Lo que necesitamos es amor, oh, no
No necesitamos, no necesitamos más problemas
Señor sabe que no necesitamos, no hay problema
no necesitamos, no hay problema
(No más problemas) no más problemas, no más problemas
Habla felicidad (bastante triste sin tus problemas)
Vamos todos y hablemos de amor (bastante triste sin tus enemigos) oh, sí
No necesitamos ningún problema
Lo que necesitamos es amor ahora (lo que necesitamos es amar a alguien)
Oh, no necesitamos (no necesitamos) no más problemas
No necesitamos, no, no necesitamos, no hay problema
No (necesitamos) no, hermanos y hermanas, y a todos
No más problemas
No necesitamos ningún problema
No necesitamos ninguno, no hay problemas.
Oh, no necesitamos ningún problema
Lo que necesitamos es amor
no necesitamos
No necesitamos, no, no necesitamos más problemas
No necesitamos más problemas
Hermanos que no necesitamos (no necesitamos)
Un amor, no necesitamos
No más guerra (no más problemas)
No más problemas, no necesitamos, no más problemas


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4510
  • -Tu has recibido: 7258
  • Mensajes: 33348
  • : 26/11/24
  • Karma: 3906
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #6486 en: 30 de Abril de 2024, 10:28:32 10:28 »

Midnight Ravers


Letra de la canción

Midnight Ravers

Can't tell the woman from the man
No, I say you can't 'cause they dressed in the same pollution (they dressed in the same pollution)
And then their mind is confused with confusion (with confusion)
To their problems seems that never, never no solution
They become the midnight ravers
Someone say please, don't let me down (still a ba-bup, please don't you let me down)
Oh, midnight raver (midnight raver)
Oh, midnight raver (midnight raver)
Oh, please, don't you let me down
Yeah
And I see ten thousand chariots
And they coming without horses (and they coming in without horses yeah)
And then the riders they cover their face
So you couldn't make them out in smoky place (cover them with smoky faces)
In that musical stampede
Musical stampede
It's musical stampede
Oh, people ride on (people ride on, ride on)
Ride on (people riding on, I, I keep on riding on)
Ride on, you are a Midnight raver (keep on riding on, I, I keep on riding on)
Ride on, you are a Midnight raver
'Cause I can't tell my woman from a man
She is dressed in the same pollution
And then her mind is confused with confusion
To my problem seems there's never, never, no solution
I become a Night life raver
And I'm begging you (please, don't let me down)
Still a ba-bup, please don't you let me down
Night-life raver
Oh, oh, Night-life raver
Oh, please, don't you let me down
Yeah
No, no, no
Oh, there's a musical stampede
It's musical stampede (ride on)
Musical stampede (somebody check it)
People ride on (people ride on)
Ride on (keep on riding on, I, I keep on riding on)
You are a Midnight-raver (keep on riding on, I, I keep on riding on)
Ride on, you are a Midnight-raver

Ravers de medianoche

No puedo distinguir a la mujer del hombre.
No, digo que no puedes porque se vistieron con la misma contaminación (se vistieron con la misma contaminación)
Y entonces su mente se confunde con confusión (con confusión)
A sus problemas parece que nunca, nunca habrá solución.
Se convierten en los ravers de medianoche
Alguien diga por favor, no me decepciones (sigue siendo un ba-bup, por favor no me decepciones)
Oh, raver de medianoche (raver de medianoche)
Oh, raver de medianoche (raver de medianoche)
Oh, por favor, no me decepciones

Y veo diez mil carros
Y vienen sin caballos (y vienen sin caballos, sí)
Y luego los jinetes se cubren la cara.
Para que no pudieras distinguirlos en un lugar lleno de humo (cúbrelos con caras llenas de humo)
En esa estampida musical
Estampida musical
Es una estampida musical
Oh, la gente sigue (la gente sigue, sigue)
Sigue adelante (la gente sigue adelante, yo, sigo adelante)
Sigue adelante, eres un raver de medianoche (sigue adelante, yo, sigo adelante)
Sigue adelante, eres un raver de medianoche
Porque no puedo distinguir a mi mujer de un hombre
Ella está vestida con la misma contaminación.
Y luego su mente se confunde con la confusión.
Para mi problema parece que nunca, nunca, no hay solución.
Me convierto en un raver de la vida nocturna
Y te lo ruego (por favor, no me decepciones)
Sigue siendo un ba-bup, por favor no me decepciones
Raver de la vida nocturna
Oh, oh, raver de la vida nocturna
Oh, por favor, no me decepciones

No no no
Oh, hay una estampida musical
Es una estampida musical (sigue adelante)
Estampida musical (que alguien lo compruebe)
La gente sigue (la gente sigue)
Sigue adelante (sigue adelante, yo, sigo adelante)
Eres un raver de medianoche (sigue adelante, yo, sigo adelante)
Sigue adelante, eres un raver de medianoche


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4510
  • -Tu has recibido: 7258
  • Mensajes: 33348
  • : 26/11/24
  • Karma: 3906
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #6487 en: 30 de Abril de 2024, 10:46:32 10:46 »

Burnin'

Burnin' es el sexto álbum del grupo de reggae jamaicano The Wailers (también conocido como Bob Marley and the Wailers), lanzado en octubre de 1973. Fue escrito por los tres miembros y grabado y producido por los Wailers en Jamaica, al mismo tiempo que temas del Álbum Catch a Fire con más grabación, mezcla y finalización durante la gira Catch a Fire en Londres. Contiene la canción " Le disparé al Sheriff ". Fue el último álbum antes de que Marley, Peter Tosh y Bunny Wailer decidieran seguir carreras en solitario, mientras continuaban con sus lanzamientos locales a través de su compañía Tuff Gong Records. Burnin ' , un éxito comercial y de crítica en los Estados Unidos,obtuvo la certificación Oro y luego se agregó al Registro Nacional de Grabaciones , y la Biblioteca del Congreso lo consideró histórica y culturalmente significativo.

Grabación
El álbum fue grabado en el estudio de Harry J en Kingston , Jamaica, con los Wailers como productores. Fue mezclado y sobregrabado por Chris Blackwell en los estudios Basing Street de Island Records en Londres durante la primavera de 1973 mientras la banda estaba de gira para promocionar su álbum anterior, Catch a Fire .

Música y letras
Burnin ' abre con una de las canciones más conocidas de The Wailers, el llamado a la acción "Get Up, Stand Up" e incluye un tono más confrontativo y militante que discos anteriores, como en otro estándar de los Wailers convertido en un éxito número uno de Eric Clapton , "I Shot the Sheriff". Las canciones "Duppy Conqueror", "Small Axe" y "Put It On" son regrabaciones de canciones publicadas anteriormente en sus coproducciones con Upsetters Label de Lee Perry.

Recepción crítica
En una reseña de Christgau's Record Guide: Rock Albums of the Seventies (1981), Robert Christgau escribió: "Esto es tan desconcertante como exultante: a veces apasionante, a veces resbaladizo. Es reggae, obviamente, pero no es reggae convencional, ciertamente no es rock o soul, tal vez una especie de funk lento futurista, War sin pseudo-jazz. Lo que es ineludible es el feroz don de The Wailers para la propaganda melódica. Una cosa es crear cuatro ganchos de título consecutivos y otra hacer que los títulos 'Get Up Stand'. Up', 'Hallelujah Time', 'Le disparé al sheriff', 'Burnin' and Lootin'".

En 2003, el álbum ocupó el puesto 319 en la lista de la revista Rolling Stone de los 500 mejores álbumes de todos los tiempos . El álbum mantuvo la misma posición en una actualización de la lista de 2012.

En 2007, el álbum se añadió al Registro Nacional de Grabaciones de la Biblioteca del Congreso por su importancia histórica y cultural.

Listado de pistas

Lado uno

 -   1.   "Get Up, Stand Up"   Bob Marley, Peter Tosh   3:15
 -   2.   "Hallelujah Time"   Jean Watt   3:27
 -   3.   "I Shot the Sheriff"   Marley   4:39
 -   4.   "Burnin' and Lootin'"   Marley   4:11
 -   5.   "Put It On"   Marley   3:58

Lado dos

 -   1.   "Small Axe"   Marley   4:00
 -   2.   "Pass It On"   Jean Watt   3:32
 -   3.   "Duppy Conqueror"   Marley   3:44
 -   4.   "One Foundation"   Tosh   3:44
 -   5.   "Rasta Man Chant"   Traditional; arranged by Marley, Tosh, Livingston   3:43

Las caras uno y dos se combinaron como pistas 1 a 10 en reediciones de CD.

La edición definitiva remasterizada (2001)

Pistas extra

 - 11.   "Reincarnated Souls" (cara B de "Concrete Jungle")   Jean Watt   4:01
 - 12.   "No Sympathy" (inédito)   Tosh   3:08
 - 13.   "The Oppressed Song" (inédita)   Livingston   3:16

Texto del 12 de junio de 2001 Tuff Gong n.º de catálogo 314 548 894-2 Notas del CD :

pistas extra 11-13 grabadas durante las sesiones de Burnin' en Harry J. Studios , Kingston
pista 11: cara B publicada originalmente el 29 de mayo de 1973 de "Concrete Jungle"; Isla WIP cat# 6164
pistas 12 y 13: inéditas

Edición de lujo (2004)

Disco uno: Burnin' remasterizado (pistas extra)

 - 14.   "Get Up, Stand Up" (toma alternativa inédita)   Marley, Tosh   3:42
 - 15.   "Get Up, Stand Up" (versión única inédita)   Marley, Tosh   3:11

Disco dos: Live at Leeds , 23 de noviembre de 1973



Personal

Músicos
 - Bob Marley - guitarra, voz
 - Peter Tosh - guitarra, teclados, voz
 - Bunny Wailer - percusión, voz
 - Aston "Family Man" Barrett - bajo, guitarra solista adicional en "I Shot the Sheriff"
 - Carlton "Carlie" Barrett - batería
 - Earl Lindo - teclados, voz

Músico adicional y personal de producción.
 - John "Rabbit" Bundrick - teclados sobregrabados
 - The Wailers y Chris Blackwell - productor
 - Tony Platt - ingeniero
 - Phill Brown - ingeniero

Obra de arte
 - CCS Londres
 - Bob Bowkett
 - Simón Perfitt
 - Ester Anderson – fotografía


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4510
  • -Tu has recibido: 7258
  • Mensajes: 33348
  • : 26/11/24
  • Karma: 3906
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #6488 en: 30 de Abril de 2024, 10:47:50 10:47 »


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4510
  • -Tu has recibido: 7258
  • Mensajes: 33348
  • : 26/11/24
  • Karma: 3906
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #6489 en: 01 de Mayo de 2024, 10:18:39 10:18 »

Get Up, Stand Up

« Get Up, Stand Up » es una canción escrita por Bob Marley y Peter Tosh . Apareció originalmente en el álbum Burnin' de 1973 de The Wailers . Fue grabado y tocado en vivo en numerosas versiones de Bob Marley y los Wailers, junto con versiones en solitario de Peter Tosh y Bunny Wailer . Posteriormente fue incluido en los recopilatorios Legend y Rebel Music , así como en grabaciones en vivo como Live at the Roxy entre otros. En 1973, "Get Up, Stand Up" alcanzó el puesto 33 en el Top 40 holandés . En 1986, alcanzó el puesto 49 en Nueva Zelanda.

"Get Up, Stand Up" es considerada una de las mejores canciones de Marley. En 2020, Rolling Stone la clasificó en el número uno de su lista de las 50 mejores canciones de Bob Marley, mientras que The Guardian la clasificó en el número dos de su lista de las 30 mejores canciones de Marley.

En 1999, la grabación de 1973 de "Get Up, Stand Up" de Bob Marley & The Wailers en Island Records fue incluida en el Salón de la Fama de los Grammy.

Premisa y uso en conciertos
Marley escribió la canción mientras estaba de gira por Haití, profundamente conmovido por su pobreza y la vida de los haitianos, según su entonces novia Esther Anderson . La ​​melodía del coro se basa claramente en el gancho instrumental de " Slippin' into Darkness " de War , que fue lanzado el año anterior, una banda por la que Marley había expresado admiración. La canción se interpretó con frecuencia en los conciertos de Marley, a menudo como última canción. "Get Up, Stand Up" fue también la última canción que Marley interpretó en el escenario, el 23 de septiembre de 1980 en el Stanley Theatre, ahora Benedum Center en Pittsburgh , Pensilvania .

En su DVD Live at the Hollywood Bowl , el artista Ben Harper relata una experiencia infantil en la que, durante un concierto de Bob Marley en 1978 en el Anfiteatro Starlight, Peter Tosh apareció sin previo aviso mientras se interpretaba esta canción, le quitó el micrófono a Marley y comenzó a cantar. el último verso de la canción entre atronadores aplausos. Tosh estaba de gira como telonero de los Rolling Stones en ese momento.

Grabaciones de los Wailers
La canción fue regrabada y reeditada por los tres principales Wailers en sus propios lanzamientos en solitario, cada uno con diferentes arreglos y enfoques del tercer verso, que afirma que "Dios Todopoderoso es un hombre vivo". ¡Bob Marley and the Wailers lanzaron una versión exclusiva de Bob Marley en Live! En 1975, esta versión se destacó por el "¡WO-YO!" abstenerse después del tercer verso. Tosh incluiría su propia versión en solitario en su segundo álbum, Equal Rights en 1977. Bunny Wailer fue el último en lanzar su propia versión en Protest . En realidad, esta versión contó con Tosh debido a su participación en la grabación del álbum antes de su muerte.


Get Up, Stand Up

Get up, stand up
Stand up for your right
Got up, stand up
Stand up for your right
Got up, stand up
Stand up for your right
Got up, stand up
Don't give up the fight
Preacher man don't tell me heaven is under the earth
I know you don't know what life is really worth
It's not all that glitter is gold
Half the story has never been told
So now you see the light, ay
You stand up for your right
Got up, stand up
Stand up for your right
Got up, stand up
Don't give up the fight
Got up, stand up
Stand up for your right
Got up, stand up
Don't give up the fight
Most people think great God will come from the sky
Take away everything, and make everybody feel high
But if you know what life is worth
You would look for yours on earth
And now you see the light
You stand up for your right, yeah
Got up, stand up (yeah, yeah)
Stand up for your right (oh-ooh)
Got up, stand up (get up, stand up)
Don't give up the fight (life is your right)
Got up, stand up (so, we can't give up the fight)
Stand up for your right (Lord, Lord)
Got up, stand up (keep on struggling on)
Don't give up the fight (yeah)
We're sick and tired of your ism and schism game
Die and go to heaven in Jesus' name, Lord
We know and we understand
Almighty God is a living man
You can fool some people sometimes
But you can't fool all the people all the time
So now we see the light (what you gon' do?)
We going to stand up for our right (yeah, yeah, yeah)
So you'd better
Got up, stand up (in the morning, don't give it up)
Stand up for your right (stand up right now)
Got up, stand up
Don't give up the fight (don't give it up, don't give it up)
Got up, stand up (get up, stand up)
Stand up for your right (get up, stand up)
Got up, stand up
Don't give up the fight (get up, stand up)
Got up, stand up
Stand up for your right
Got up, stand up
Don't give up the fight
Got up, stand up
Stand up for your right
Got up, stand up
Don't give up the fight
Got up, stand up

Levántate, ponte de pie

Levántate, ponte de pie
Levántate por tus derechos
Levántate, ponte de pie
Levántate por tus derechos
Levántate, ponte de pie
Levántate por tus derechos
Levántate, ponte de pie
No abandones la lucha
Predicador, no me digas que el cielo está debajo de la tierra.
Sé que no sabes lo que realmente vale la vida.
No todo lo que brilla es oro.
La mitad de la historia nunca ha sido contada.
Así que ahora ves la luz, ay
Defiende tu derecho
Levántate, ponte de pie
Levántate por tus derechos
Levántate, ponte de pie
No abandones la lucha
Levántate, ponte de pie
Levántate por tus derechos
Levántate, ponte de pie
No abandones la lucha
La mayoría de la gente piensa que un gran Dios vendrá del cielo.
Quita todo y haz que todos se sientan drogados.
Pero si sabes lo que vale la vida
Buscarías el tuyo en la tierra
Y ahora ves la luz
Defiende tu derecho, sí
Levántate, levántate (sí, sí)
Defiende tu derecho (oh-ooh)
Levántate, levántate (levántate, levántate)
No abandones la lucha (la vida es tu derecho)
Levántate, levántate (para que no podamos abandonar la lucha)
Defiende tu derecho (Señor, Señor)
Levántate, levántate (sigue luchando)
No abandones la lucha (sí)
Estamos hartos y cansados ​​de tu juego de ismo y cisma.
Muere y ve al cielo en el nombre de Jesús, Señor.
Sabemos y entendemos
Dios Todopoderoso es un hombre vivo
A veces puedes engañar a algunas personas.
Pero no puedes engañar a toda la gente todo el tiempo.
Entonces ahora vemos la luz (¿qué vas a hacer?)
Vamos a defender nuestro derecho (sí, sí, sí)
Entonces será mejor que
Levántate, levántate (por la mañana, no te rindas)
Defiende tu derecho (levántate ahora mismo)
Levántate, ponte de pie
No abandones la lucha (no abandones, no abandones)
Levántate, levántate (levántate, levántate)
Defiende tu derecha (levántate, levántate)
Levántate, ponte de pie
No abandones la lucha (levántate, levántate)
Levántate, ponte de pie
Levántate por tus derechos
Levántate, ponte de pie
No abandones la lucha
Levántate, ponte de pie
Levántate por tus derechos
Levántate, ponte de pie
No abandones la lucha
Levántate, ponte de pie


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4510
  • -Tu has recibido: 7258
  • Mensajes: 33348
  • : 26/11/24
  • Karma: 3906
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #6490 en: 01 de Mayo de 2024, 10:25:00 10:25 »

Hallelujah Time


Letra de la canción

Hallelujah Time

Hear the children cryin',
But I know they cry not in vain.
Now the times are changin';
Love has come to bloom again.

Smelling the air when spring comes by raindrops
Reminds us of youthful days.
But now it's not rain that water the cane crops,
But the sweat from man's brow;
The substance from our spine.
We gotta keep on living, living on borrowed time:
Hallelujah time!

Yes, you can hear the children singing: Hallelujah time!
As they go singing by and by: Hallelujah time!
Oh, "hallelujah" singing in the morning.
Hallelujah time! Let them sing; don't let them cry.

Over rocks and mountains
The sheep are scattered all around.
Over hills and valleys,
They are everywhere to be found.
But though we bear our burdens now,
All afflictions got to end somehow:
From swinging the hammer, pulling the plough.

Why won't you let us be, to live in harmony?
We like to be free like birds in a tree.

Hallelujah time! Yes, you can hear the children singing.
Hallelujah time! Yes, as they go singing by and by.
Hallelujah time! Oh "hallelujah" singing in the
Morning.
Let them sing; never let them cry.
Hallelujah time! "Hallelujah" singin' in the morning.

Hora de aleluya

Escuchar a los niños llorando
Pero sé que no lloran en vano
Ahora los tiempos están cambiando
El amor ha vuelto a florecer

Olía el aire cuando llega la primavera por las gotas de lluvia
Nos recuerda a los días de juventud
Pero ahora no es la lluvia la que riega los cultivos de caña
Pero el sudor de la frente del hombre
La sustancia de nuestra columna vertebral
Tenemos que seguir viviendo, viviendo de tiempo prestado
¡Hora de Aleluya!

Sí, se puede escuchar a los niños cantando: ¡Hora de Aleluya!
A medida que van cantando por y por: ¡Aleluya tiempo!
Oh, «aleluya» cantando por la mañana
¡Hora de Aleluya! Que canten, que no lloren

Sobre rocas y montañas
Las ovejas están dispersas por todas partes
Sobre colinas y valles
Están por todas partes para ser encontrados
Pero aunque soportamos nuestras cargas ahora
Todas las aflicciones terminaron de alguna manera
De balancear el martillo, tirar del arado

¿Por qué no nos dejas vivir en armonía?
Nos gusta ser libres como pájaros en un árbol

¡Hora de Aleluya! Sí, puedes oír cantar a los niños
¡Hora de Aleluya! Sí, mientras van cantando cada vez
¡Hora de Aleluya! Oh «aleluya» cantando en el
Buenos días
Que canten, que nunca lloren
¡Hora de Aleluya! «Aleluya» cantando por la mañana


  • **
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 109
  • -Tu has recibido: 61
  • Mensajes: 28
  • : 19/11/24
  • Karma: 61
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #6491 en: 02 de Mayo de 2024, 01:12:24 01:12 »
Heroes del silencio en su momento, ahora con el tiempo he visto que hay muy buena música de los 90 80 70 incluso 2000 pero la de ahora no me gusta nada, no soporto autotunes y regueaton.

  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4510
  • -Tu has recibido: 7258
  • Mensajes: 33348
  • : 26/11/24
  • Karma: 3906
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #6492 en: 02 de Mayo de 2024, 05:12:17 05:12 »

I Shot the Sheriff

« I Shot the Sheriff » es una canción escrita por el músico de reggae jamaicano Bob Marley y lanzada en 1973 con su banda los Wailers .

Bob Marley y la versión Wailers
La canción fue lanzada por primera vez en 1973 en el álbum Burnin' de The Wailers . Marley explicó su intención de la siguiente manera: "Quiero decir 'le disparé a la policía' pero el gobierno habría hecho un escándalo así que dije 'le disparé al sheriff'... pero es la misma idea: justicia".

En 1992, con la controversia en torno a la canción de Ice-T " Cop Killer ", la canción de Marley fue citada a menudo por los seguidores de Ice-T como evidencia de la hipocresía de sus detractores, considerando que la canción más antigua nunca fue criticada de manera similar a pesar de tener el mismo tema.

En 2012, la exnovia de Marley, Esther Anderson, afirmó que la letra, "El sheriff John Brown siempre me odió / Por qué, no lo sé / Cada vez que planto una semilla / Dijo: 'Mátala antes de que crezca'" es en realidad sobre que Marley se opone mucho al uso de píldoras anticonceptivas; Marley supuestamente reemplazó la palabra "doctor" por sheriff.

Letra de la canción

I Shot the Sheriff

I shot the sheriff
But I didn't shoot no deputy, oh no, oh
I shot the sheriff
But I didn't shoot no deputy, ooh, ooh, ooh
Yeah! All around in my home town
They're tryin' to track me down, yeah
They say they want to bring me in guilty
For the killing of a deputy
For the life of a deputy but I say
Oh, now, now, oh
I shot the sheriff
(But I swear it was in self-defence) oh no, oh, oh, ooh
Yeah, I say, I shot the sheriff oh, Lord (and they say it is a capital offence)
Yeah, yeah! Hear that
Sheriff John Brown always hated me
For what, I don't know
Every time I plant a seed
He said kill it before it grow
He said kill them before they grow, and so-and-so
Read it in the news!
oh, Lord!
But I swear it was in self-defence
Where was the deputy? (Ooh, ooh, ooh)
I say, I shot the sheriff
But I swear it was in self-defence, yeah! (Ooh)
Freedom came my way one day
And I started out of town, yeah
All of a sudden I saw Sheriff John Brown aiming to shoot me down
So, I shot, I shot, I shot him down and I say
If I am guilty I will pay (pay, pay, pay, pay...)
but I say but I didn't shoot no deputy
I didn't shoot no deputy, no (ooh, ooh, ooh)
(I shot the sheriff) I agree
(But I didn't shoot no deputy) oh
(Ooh, ooh, ooh)
Reflexes had got the better of me
And what is to be must be
Every day the bucket a-go a-well
One day the bottom a-go drop out
One day the bottom a-go drop out
I say
I, I, I, I shot the sheriff
Lord, I didn't shot the deputy, no
I, I (shot the sheriff)
But I didn't shoot no deputy yeah
So, yeah

Le disparé al sheriff

Disparé al sheriff
Pero no le disparé a ningún diputado, oh no, oh
Disparé al sheriff
Pero no le disparé a ningún diputado, ooh, ooh, ooh
¡Sí! Por todos lados en mi ciudad natal
Están tratando de localizarme, sí.
Dicen que quieren declararme culpable
Por el asesinato de un diputado
Por la vida de un diputado pero digo
Oh, ahora, ahora, oh
Disparé al sheriff
(Pero juro que fue en defensa propia) oh no, oh, oh, ooh
Sí, digo, le disparé al sheriff, oh, Señor (y dicen que es delito capital)
¡Sí, sí! Escucha eso
El sheriff John Brown siempre me odió.
Para qué, no lo sé.
Cada vez que planto una semilla
Dijo que lo mates antes de que crezca.
Dijo que los maten antes de que crezcan, y fulano de tal
¡Léelo en las noticias!
¡Oh Señor!
Pero juro que fue en defensa propia.
¿Dónde estaba el diputado? (Oh, ooh, ooh)
Yo digo, le disparé al sheriff
Pero juro que fue en defensa propia, ¡sí! (Oh)
La libertad llegó a mi camino un día
Y comencé fuera de la ciudad, sí
De repente vi al sheriff John Brown intentando derribarme.
Entonces, disparé, disparé, lo derribé y digo
Si soy culpable pagaré (pagar, pagar, pagar, pagar...)
pero digo pero no le disparé a ningún diputado
No le disparé a ningún diputado, no (ooh, ooh, ooh)
(Le disparé al sheriff) Estoy de acuerdo
(Pero no le disparé a ningún diputado) oh
(Oh, ooh, ooh)
Los reflejos se habían apoderado de mí.
Y lo que será debe ser
Todos los días el cubo va bien
Un día el fondo se retira
Un día el fondo se retira
yo digo
Yo, yo, yo, le disparé al sheriff
Señor, no le disparé al diputado, no.
Yo, yo (le disparé al sheriff)
Pero no le disparé a ningún diputado, sí.
Así que sí



  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4510
  • -Tu has recibido: 7258
  • Mensajes: 33348
  • : 26/11/24
  • Karma: 3906
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #6493 en: 02 de Mayo de 2024, 05:16:07 05:16 »

Burnin' and Lootin'



Burnin' and Lootin'

This morning I woke up in a curfew
O God, I was a prisoner too, yeah!
Could not recognize the faces standing over me
They were all dressed in uniforms of brutality, eh!
How many rivers do we have to cross
Before we can talk to the boss? Eh!
All that we got, it seems we have lost
We must have really paid the cost
Burnin' and a-lootin' tonight
(Say we gonna burn and loot)
Burnin' and a-lootin' tonight
(One more thing)
Burnin' all pollution tonight
(Oh, yeah, yeah)
Burnin' all illusion tonight
Oh, stop them!
Give me the food and let me grow
Let the Roots Man take a blow
All them drugs gonna make you slow now
It's not the music of the ghetto. Eh!
Weepin' and a-wailin' tonight
(Ooh, can't stop the tears!)
Weepin' and a-wailin' tonight
(We've been suffering these long, long-a years)
Weepin' and a-wailin' tonight
(Will you say cheer?)
Weepin' and a-wailin' tonight
(But where?)
Give me the food and let me grow
Let the roots man take a blow
All them drugs gonna make you slow
It's not the music of the ghetto
We gonna be burnin' and a-lootin' tonight
(To survive, yeah!)
Burnin' and a-lootin' tonight
(Save your babies' lives)
Burning all pollution tonight
(Pollution)
Burning all illusion tonight
(Lord-a, Lord-a, Lord-a, Lord!)
Burning and a-looting tonight
Burning and a-looting tonight
Burning all pollution tonight

Quemando y saqueando

Esta mañana me desperté en un toque de queda
¡Oh Dios, yo también era un prisionero, sí!
No pude reconocer las caras que estaban sobre mí.
Todos iban vestidos con uniformes de brutalidad, ¡eh!
cuantos rios tenemos que cruzar
¿Antes de que podamos hablar con el jefe? ¡Eh!
Todo lo que tenemos, parece que lo hemos perdido.
Realmente debemos haber pagado el costo.
Ardiendo y saqueando esta noche
(Di que vamos a quemar y saquear)
Ardiendo y saqueando esta noche
(Una cosa más)
Quemando toda la contaminación esta noche
(Oh sí sí)
Quemando toda ilusión esta noche
¡Ah, detenlos!
Dame la comida y déjame crecer
Deja que Roots Man reciba un golpe
Todas esas drogas te harán lento ahora
No es la música del gueto. ¡Eh!
Llorando y aullando esta noche
(¡Ooh, no puedo detener las lágrimas!)
Llorando y aullando esta noche
(Hemos estado sufriendo estos largos, largos años)
Llorando y aullando esta noche
(¿Dirás alegría?)
Llorando y aullando esta noche
(¿Pero donde?)
Dame la comida y déjame crecer
Deja que el hombre de las raíces reciba un golpe.
Todas esas drogas te harán lento
No es la música del gueto
Estaremos quemando y saqueando esta noche
(Para sobrevivir, ¡sí!)
Ardiendo y saqueando esta noche
(Salva la vida de tus bebés)
Quemando toda la contaminación esta noche
(Contaminación)
Quemando toda ilusión esta noche
(¡Señor-a, Señor-a, Señor-a, Señor!)
Quemando y saqueando esta noche
Quemando y saqueando esta noche
Quemando toda la contaminación esta noche


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4510
  • -Tu has recibido: 7258
  • Mensajes: 33348
  • : 26/11/24
  • Karma: 3906
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #6494 en: 02 de Mayo de 2024, 05:20:32 05:20 »

Put It On


La letra de la canción está puesta en :
Página: 258
Respuesta: 6432
Fecha:  24 Abril


 


.