CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO .



.
.
. .
.

Autor Tema: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO  (Leído 207076 veces)

0 Usuarios y 7 Visitantes están viendo este tema.

  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4692
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2865 en: 19 de Diciembre de 2022, 09:09:59 09:09 »

Blonde on Blonde

Blonde on Blonde es el séptimo álbum de estudio del cantautor estadounidense Bob Dylan , lanzado como álbum doble el 20 de junio de 1966 por Columbia Records . Las sesiones de grabación comenzaron en Nueva York en octubre de 1965 con numerosos músicos de acompañamiento, incluidos miembros de la banda de acompañamiento en vivo de Dylan, los Hawks . Aunque las sesiones continuaron hasta enero de 1966, solo produjeron una pista que llegó al álbum final: " One of Us Must Know (Sooner or Later) ". Por sugerencia del productor Bob Johnston , Dylan, el teclista Al Kooper y el guitarrista Robbie Robertson se trasladaron a losestudios de la CBS enNashville, Tennessee . Estas sesiones, complementadas por algunos de los mejores músicos de sesión de Nashville, fueron más fructíferas y en febrero y marzo se grabaron todas las canciones restantes del álbum.

Blonde on Blonde completó la trilogía de álbumes de rock que Dylan grabó en 1965 y 1966, comenzando con Bringing It All Back Home y Highway 61 Revisited . Los críticos a menudo clasifican a Blonde on Blonde como uno de los mejores álbumes de todos los tiempos. Combinando la experiencia de los músicos de sesión de Nashville con una sensibilidad literaria modernista , se ha descrito que las canciones del álbum operan a gran escala musicalmente, mientras que presenta letras que un crítico llamó "una mezcla única de lo visionario y lo coloquial".  Fue uno de los primeros álbumes dobles de la música rock.

El álbum alcanzó el puesto número nueve en la lista Billboard 200 en los EE. UU., donde finalmente obtuvo la certificación de doble platino, y alcanzó el número tres en el Reino Unido. Blonde on Blonde generó dos sencillos que fueron éxitos entre los veinte primeros en los EE. UU.: " Rainy Day Women nº12 & 35 " y " I Want You ". Dos canciones adicionales, " Just Like a Woman " y " Visions of Johanna ", han sido nombradas entre las mejores composiciones de Dylan y se incluyeron en la lista de las 500 mejores canciones de todos los tiempos de Rolling Stone .

En 1999, el álbum fue incluido en el Salón de la Fama de los Grammy y ocupó el puesto 38 en la lista de los 500 mejores álbumes de todos los tiempos de Rolling Stone en 2020.

Sesiones de grabación

Antecedentes
Después del lanzamiento de Highway 61 Revisited en agosto de 1965, Dylan se dispuso a contratar una banda de gira. El guitarrista Mike Bloomfield y el teclista Al Kooper habían respaldado a Dylan en el álbum y en el controvertido debut eléctrico de Dylan en el Newport Folk Festival de 1965 . Sin embargo, Bloomfield decidió no hacer una gira con Dylan, prefiriendo permanecer con Paul Butterfield Blues Band . Después de acompañarlo en conciertos a fines de agosto y principios de septiembre, Kooper le informó a Dylan que no deseaba seguir de gira con él. Gerente de Dylan, Albert Grossman, estaba en el proceso de establecer un calendario de conciertos agotador que mantendría a Dylan en la carretera durante los próximos nueve meses, recorriendo los EE. UU., Australia y Europa. Dylan se puso en contacto con un grupo que actuaba como Levon and the Hawks, formado por Levon Helm de Arkansas y cuatro músicos canadienses: Robbie Robertson , Rick Danko , Richard Manuel y Garth Hudson . Se habían unido como banda en Canadá, apoyando al rockero estadounidense Ronnie Hawkins . Dos personas habían recomendado fuertemente a los Hawks a Dylan: Mary Martin, la secretaria ejecutiva de Grossman, y el cantante de blues John Hammond, Jr. , hijo del productor discográfico.John Hammond , que había firmado a Dylan con Columbia Records en 1961; los Hawks habían respaldado al joven Hammond en su álbum de 1965 So Many Roads .

Bob Dylan ensayó con los Hawks en Toronto el 15 de septiembre, donde tocaron en una residencia local en Friar's Club, y el 24 de septiembre hicieron su debut en Austin, Texas . Dos semanas después, animado por el éxito de su actuación en Texas, Dylan llevó a los Hawks al Estudio A de Columbia Records en la ciudad de Nueva York. Su tarea inmediata era grabar un single de éxito como continuación de " Positively 4th Street ", pero Dylan ya estaba dando forma a su próximo álbum, el tercero de ese año respaldado por músicos de rock.

Sesiones de Nueva York
El productor Bob Johnston , que había supervisado la grabación de Highway 61 Revisited , comenzó a trabajar con Dylan and the Hawks en Columbia Studio A, 799 Seventh Avenue, Nueva York, el 5 de octubre. Se concentraron en un nuevo arreglo de " Can You Please Crawl Out ". Your Window? ", una canción grabada durante las sesiones de Highway 61 Revisited pero no incluida en ese álbum. Se intentaron tres números más, pero ninguno progresó hasta convertirse en canciones completas. Tanto el fragmento "Jet Pilot" como "I Wanna Be Your Lover", una cuasi-parodia de " I Wanna Be Your Man " de los Beatles , finalmente aparecieron en la retrospectiva de 1985, Biograph .. También se intentaron dos tomas de "Medicine Sunday", una canción que luego se convirtió en " Temporary Like Achilles ".

El 30 de noviembre, los Hawks se unieron nuevamente a Dylan en el Estudio A, pero el baterista Bobby Gregg reemplazó a Levon Helm, quien se había cansado de tocar en una banda de acompañamiento y renunció. Comenzaron a trabajar en una nueva composición, "Freeze Out", que luego fue retitulada " Visions of Johanna ", pero Dylan no estaba satisfecho con los resultados. Una de las grabaciones del 30 de noviembre finalmente se lanzó en The Bootleg Series Vol. 7: No Direction Home: The Soundtrack en 2005. En esta sesión, completaron "¿Puedes arrastrarte por la ventana?" La canción fue lanzada como sencillo en diciembre, pero solo alcanzó el número 58 en las listas estadounidenses.
Dylan pasó la mayor parte de diciembre en California, realizando una docena de conciertos con su banda, y luego se tomó un descanso durante la tercera semana de enero tras el nacimiento de su hijo Jesse . El 21 de enero de 1966, regresó al Estudio A de Columbia para grabar otra composición larga, " She's Your Lover Now ", acompañado por los Hawks (esta vez con Sandy Konikoff en la batería). A pesar de diecinueve tomas, la sesión no produjo grabaciones completas. Dylan no volvió a intentar la canción, pero una de las tomas descartadas de la sesión del 21 de enero finalmente apareció 25 años después en The Bootleg Series Volumes 1–3 (Rare & Unreleased) 1961–1991 .(Aunque la canción se rompe al comienzo del último verso, Columbia la lanzó como la toma más completa de la sesión. ) Desde 2015, esta misma toma descartada más otras tres están disponibles en The Bootleg Series Vol. 12: La vanguardia 1965–1966 .

Por esta época, Dylan se desilusionó de usar los Hawks en el estudio. Grabó más material en el Estudio A el 25 de enero, respaldado por el baterista Bobby Gregg, el bajista Rick Danko (o Bill Lee ),  el guitarrista Robbie Robertson, el pianista Paul Griffin y el organista Al Kooper. Se intentaron dos nuevas composiciones más: " Leopard-Skin Pill-Box Hat " y " One of Us Must Know (Sooner or Later) ". Dylan quedó satisfecho con "One of Us Must Know"; la toma del 25 de enero se lanzó como sencillo unas semanas después y posteriormente se seleccionó para el álbum.

Otra sesión tuvo lugar el 27 de enero, esta vez con Robertson, Danko, Kooper y Gregg. Dylan y su banda volvieron a grabar "Leopard-Skin Pill-Box Hat" y "One of Us Must Know (Sooner or Later)", pero Dylan no estaba satisfecho con la interpretación grabada de ninguna de las canciones. También en esta sesión, Dylan intentó una interpretación aproximada de " I'll Keep It with Mine ", una canción que ya había grabado dos veces como demo. Los músicos agregaron un respaldo tentativo en una interpretación que el biógrafo Clinton Heylin describió como "superficial". La grabación finalmente se publicó en The Bootleg Series Volumes 1–3 en 1991.

La escasez de material nuevo y el lento progreso de las sesiones contribuyeron a la decisión de Dylan de cancelar tres fechas de grabación adicionales. Seis semanas después, Dylan le confió al crítico Robert Shelton : "Oh, estaba realmente deprimido. Quiero decir, en diez sesiones de grabación, hombre, no conseguimos una sola canción... Fue la banda. Pero verás, no lo hice". No lo sé. No quería pensar eso".

Mudarse a Nashville
Reconociendo la insatisfacción de Dylan con el progreso de las grabaciones, el productor Bob Johnston sugirió que trasladaran las sesiones a Nashville . Johnston vivía allí y tenía una amplia experiencia trabajando con músicos de sesión de Nashville. Recordó cómo el mánager de Dylan, Albert Grossman, se mostró hostil a la idea: "Grossman se me acercó y me dijo: 'Si alguna vez vuelves a mencionar Nashville a Dylan, te vas'. Le dije: '¿Qué quieres decir?' Él dijo: 'Me escuchaste. Tenemos algo en marcha aquí'". A pesar de la oposición de Grossman, Dylan estuvo de acuerdo con la sugerencia de Johnston, y se hicieron los preparativos para grabar el álbum en el A Studio de Columbia en Music Row de Nashville en febrero de 1966.

Además de Kooper y Robertson, que acompañaron a Dylan desde Nueva York, Johnston reclutó al armonicista, guitarrista y bajista Charlie McCoy , al guitarrista Wayne Moss , al guitarrista y bajista Joe South , y al baterista Kenny Buttrey . A pedido de Dylan, Johnston quitó los deflectores, particiones que separaban a los músicos para que hubiera "un ambiente adecuado para un conjunto". Buttrey atribuyó el sonido distintivo del álbum a la reorganización del estudio de Johnston, "como si estuviéramos en un escenario estrecho, en lugar de tocar en un gran salón donde estás a noventa millas de distancia". Dylan tenía un piano instalado en su habitación de hotel de Nashville que Kooper tocaría para ayudar a Dylan a escribir letras. Luego, Kooper les enseñaba las melodías a los músicos antes de que Dylan llegara a las sesiones.

En la primera sesión de Nashville, el 14 de febrero, Dylan grabó con éxito "Visions of Johanna", que había intentado varias veces en Nueva York. También se grabó una toma de " 4th Time Around " que se incluyó en el álbum y una toma de "Leopard-Skin Pill-Box Hat" que no se incluyó.

El 15 de febrero, la sesión comenzó a las 6:00 p. m., pero Dylan simplemente se sentó en el estudio a trabajar en sus letras mientras los músicos jugaban a las cartas, dormían la siesta y conversaban. Finalmente, a las 4 am, Dylan llamó a los músicos y describió la estructura de la canción. Dylan contó y los músicos cayeron, mientras intentaba su épica composición " Sad Eyed Lady of the Lowlands ".". Kenny Buttrey recordó: "Si notas ese disco, esa cosa después del segundo coro comienza a construirse y construirse como un loco, y todos lo están alcanzando porque pensamos, Hombre, esto es todo... Esto va a ser el último coro y tenemos que poner todo lo que podamos. Y tocó otro solo de armónica y volvió a bajar a otro verso y la dinámica tuvo que volver a bajar a una especie de sensación de verso ... Después de unos diez minutos de esto, nos estamos partiendo de risa el uno al otro, en lo que estábamos haciendo. Quiero decir, alcanzamos el punto máximo hace cinco minutos. ¿A dónde vamos desde aquí?" La canción terminada registró 11 minutos, 23 segundos, y ocuparía todo el cuarto lado del álbum.

La siguiente sesión comenzó de manera similar: Dylan pasó la tarde escribiendo letras y la sesión continuó hasta la madrugada del 17 de febrero, cuando los músicos comenzaron a grabar " Stuck Inside of Mobile with the Memphis Blues Again ". Después de varias revisiones musicales y comienzos en falso, la decimocuarta toma fue la versión seleccionada para el álbum.

Sesiones de grabación en Nashville
La mayoría de los relatos sobre la grabación de Blonde on Blonde , incluidos los de los estudiosos de Dylan Clinton Heylin y Michael Gray , coinciden en que hubo dos bloques de sesiones de grabación: del 14 al 17 de febrero y del 8 al 10 de marzo de 1966. Esta cronología es basado en los registros y archivos mantenidos por Columbia Records.

Dylan and the Hawks realizaron conciertos en Ottawa, Montreal y Filadelfia en febrero y marzo, y luego Dylan reanudó la grabación en Nashville el 8 de marzo. En esa fecha, Dylan y los músicos grabaron la toma de " Absolutely Sweet Marie " que Dylan seleccionado para el álbum. El historiador Sean Wilentz observó que "con el sonido de 'Sweet Marie', Blonde on Blonde entró total y sublimemente en lo que ahora se considera rock and roll clásico". El mismo día vio las exitosas tomas de " Just Like a Woman ", y " Pledge My Time ", esta última "impulsada por los gritos de guitarra de Robertson".

Según Wilentz, la última sesión de grabación, del 9 al 10 de marzo, produjo seis canciones en 13 horas de estudio.  El primer tema que se grabó a satisfacción de Dylan fue " Most Likely You Go Your Way and I'll Go Mine ", cuando McCoy reforzó con trompeta una frase musical que Dylan tocó con su armónica, cambiando radicalmente el sonido de la canción. Dylan y su banda grabaron rápidamente "Temporary Like Achilles". La atmósfera de la sesión comenzó a "volverse vertiginosa" alrededor de la medianoche cuando Dylan tocó "Rainy Day Women nº12 & 35" en el piano. Johnston recordó haber comentado; "Eso suena como la maldita banda del Ejército de Salvación ". Dylan respondió; "¿Puedes conseguir uno?"Luego, Johnston telefoneó al trombonista Wayne Butler, el único músico adicional requerido, y Dylan y la banda, con McCoy nuevamente en la trompeta, tocaron una versión animada de la canción.

En rápida sucesión, Dylan y los músicos grabaron " Obviamente 5 creyentes " y una última toma de "Leopard-Skin Pill-Box Hat" con la guitarra principal de Robertson. La sesión concluyó con " I Want You " en la que, como señala Wilentz, "las rápidas semicorcheas de Wayne Moss en la guitarra" son un elemento impresionante de la grabación.

Desacuerdo sobre las fechas de grabación de Nashville
Al Kooper, que tocó los teclados en todas las pistas de Blonde on Blonde , ha cuestionado la versión convencional de que hubo dos bloques de sesiones de grabación en Nashville. En comentarios en el sitio web de Michael Gray, Kooper escribió: "Solo hubo UN viaje a Nashville para Robbie y yo, y todas las pistas se cortaron en esa visita", afirmando que Dylan simplemente se rompió para un concierto excepcional. Charlie McCoy estuvo de acuerdo con la versión de Kooper. Wilentz analizó la grabación de Blonde on Blonde en su libro Bob Dylan in America, concluyendo que la versión documentada "oficial" se ajusta al calendario de giras conocido de Dylan, y señala que cinco de las ocho canciones grabadas por primera vez después de "Stuck Inside of Mobile with the Memphis Blues Again", pero ninguna de las grabadas antes, incluye un medio ocho. sección: la primera incursión extensa de Dylan como escritor en esa estructura convencional".

Mezcla
Dylan mezcló el álbum en Los Ángeles a principios de abril, antes de partir en la etapa australiana de su gira mundial de 1966 . Wilentz escribe que fue en este punto que se hizo "obvio que la riqueza de las sesiones de Nashville no podía caber en un solo LP ",  y que habían "producido suficiente material sólido para exigir una configuración extraña". álbum doble , el primero de su tipo en la música popular contemporánea". Según el productor Steve Berkowitz, quien supervisó la reedición de los LP de Dylan en mono como The Original Mono Recordingsen 2010, Johnston le dijo que trabajaron cuidadosamente en la mezcla mono durante unos tres o cuatro días, mientras que la mezcla estéreo se terminó en unas cuatro horas.


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4692
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2866 en: 19 de Diciembre de 2022, 09:10:39 09:10 »

continuación ....Blonde on Blonde

Origen del título del álbum
Al Kooper recordó que tanto el título del álbum, Blonde on Blonde , como los títulos de las canciones llegaron durante las sesiones de mezcla. "Cuando lo estaban mezclando, estábamos sentados y Bob Johnston entró y dijo: '¿Cómo quieres llamarlo?' Y Bob simplemente las dijo una a la vez... La asociación libre y las tonterías, estoy seguro, jugaron un papel importante". El mismo Dylan ha dicho sobre el título: "Bueno, ni siquiera recuerdo exactamente cómo surgió, pero sé que todo fue de buena fe... No sé quién pensó en eso. Ciertamente no." [38]

Se han propuesto varias explicaciones en un intento de arrojar luz sobre la identidad o el significado de las rubias superpuestas en el título. Dos de estas explicaciones son contemporáneas con el álbum y conducen a personalidades en el séquito de Dylan en ese momento. A Edie Sedgwick , en primer lugar, una efímera celebridad del underground neoyorquino de mediados de los años 60, de pelo rubio y tez pálida. Luego a Brian Jones y la rubia pareja que el fundador de los Rolling Stones formó con la actriz Anita Pallenberg .

Desde la publicación de las Crónicas autobiográficas de Dylan en 2004, ha tomado forma otra hipótesis: que Blonde on Blonde es un homenaje a Brecht on Brecht , una interpretación musical de las canciones de Bertolt Brecht a la que Dylan asistió en 1963 y que tuvo un profundo efecto en él. . Además de esta analogía, se ha vuelto clásico señalar que las iniciales del título reproducen el nombre de pila de Dylan, a modo de guiño. Oliver Trager, por ejemplo, en 2004: "Su título es al menos un riff de Brecht sobre Brecht , un toque bastante literario para el rock 'n' roll de la época. Y no olvidemos que la primera letra de cada palabra del título formar un anagrama que deletree la palabra 'Bob'".

En 2012, se propugnó otra teoría en el libro de David Dalton ¿Quién es ese hombre? En busca del verdadero Bob Dylan . Dalton escribe que "el título del álbum en sí es un doble sentido que se refiere al harén sin fin de una estrella de rock, así como a la pintura constructivista de Kazimir Malevich White Square on White . Arte de vanguardia intercalado entre rubias en serie" ( la pintura en realidad se titula Composición suprematista: blanco sobre blanco ).

Una nueva interpretación apareció en un ensayo francés publicado en 2021. Según Like a Rolling Stone Revisited: Une relecture de Dylan [A Re-Reading of Dylan] de Jean-Michel Buizard, el título hace referencia a dos guitarras que juntas forman el musical. corazón del álbum, dos guitarras de madera clara y beige, "blonde" en el uso inglés, como la Gibson Nick Lucas Special y la acústica Fender que Robertson y Dylan tocan cara a cara en una escena de 1966 del documental Eat the Document : "dos guitarras del mismo color jugando entre sí, línea melódica sobre línea rítmica, rubia sobre rubia".]Esta interpretación se basa esencialmente en dos ideas extraídas de las letras de Dylan. Por un lado, el entender que, en sus canciones más importantes y enigmáticas del período 1965-1966, Dylan nunca deja de hablar de su música y, con ella, de su lugar en la historia del blues. Por otro, el descubrimiento de que toda una tropa de célebres bluesmen, modernos o antiguos, desfilan por estas mismas canciones, cada uno de ellos acompañado de su guitarra disfrazada de forma personificada o metafórica.

Lista de canciones
Todas las canciones escritas y compuestas por Bob Dylan.

Cara A   

 -   1 «Rainy Day Women #12 & 35»   4:36
 -   2 «Pledging My Time»   3:45
 -   3 «Visions of Johanna»   7:30
 -   4 «One of Us Must Know (Sooner or Later)»   4:56

Cara B   
   
 -   5 «I Want You»   3:09
 -   6 «Stuck Inside of Mobile with the Memphis Blues Again»   7:06
 -   7 «Leopard-Skin Pill-Box Hat»   3:52
 -   8 «Just Like a Woman»   4:42

Cara C   
   
 -   9 «Most Likely You Go Your Way (And I'll Go Mine)»   3:24
 - 10 «Temporary Like Achilles»   4:51
 - 11 «Absolutely Sweet Marie»   4:48
 - 12 «4th Time Around»   4:29
 - 13 «Obviously 5 Believers»   3:32

Cara D   

 - 14 «Sad Eyed Lady of the Lowlands»   11:43

Personal

Músicos
 - Bob Dylan: voz, guitarra, armónica, piano
 - Bill Aikins: teclados
 - Wayne Butler: trombón
 - Kenneth Buttrey: batería
 - Rick Danko: bajo
 - Bobby Gregg: batería
 - Paul Griffin: piano
 - Jerry Kennedy: guitarra
 - Al Kooper: órgano y guitarra
 - Charlie McCoy: bajo, guitarra, armónica y trompeta
 - Wayne Moss: guitarra y coros
 - Hargus "Pig" Robbins: piano y teclados
 - Robbie Robertson: guitarra y coros
 - Henry Strzelecki: bajo
 - Joe South: guitarra y bajo

Equipo técnico
 - Michael Brauer: mezclas
 - Greg Calbi: masterización
 - Bob Johnston: productor musical
 - Jerry Schatzberg: fotografía



  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4692
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2867 en: 19 de Diciembre de 2022, 09:11:55 09:11 »


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4692
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2868 en: 19 de Diciembre de 2022, 09:12:47 09:12 »


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4692
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2869 en: 20 de Diciembre de 2022, 08:07:54 08:07 »

Rainy Day Women #12 & 35

" Rainy Day Women #12 & 35 " (a veces denominada erróneamente " Everybody Must Get Stoned "  ) es una canción del cantautor estadounidense Bob Dylan . La canción fue escrita por Dylan y producida por Bob Johnston . Inicialmente se lanzó en forma editada como sencillo en marzo de 1966, alcanzando el número 7 en el Reino Unido y el número 2 en la lista de Estados Unidos. Una versión más larga de "Rainy Day Women #12 & 35" es la pista de apertura de su séptimo álbum de estudio, Blonde on Blonde (1966), y ha aparecido en varios álbumes recopilatorios.

La canción, grabada en el estudio de Nashville de Columbia Records , presenta una estridente pista de acompañamiento de una banda de música . Ha habido mucho debate sobre el significado del título y del coro recurrente, "Todo el mundo debe drogarse". Esto ha hecho que la canción sea controvertida, siendo etiquetada por algunos comentaristas como "una canción de drogas". La canción recibió elogios de los críticos musicales , varios de los cuales destacaron la naturaleza lúdica de la pista. Dylan ha interpretado la canción en vivo en concierto 963 veces, entre 1969 y 2016.

Antecedentes y grabación
Unas semanas después del lanzamiento de su sexto álbum de estudio Highway 61 Revisited (1965), Bob Dylan comenzó a grabar su próximo álbum el 5 de octubre de 1965 en Columbia Studio A , Nueva York. El productor fue Bob Johnston , quien supervisó todas las sesiones de grabación posteriores de Highway 61 Revisited en el mismo estudio. Después de sesiones improductivas en noviembre de 1965 y enero de 1966, Johnston sugirió que Dylan trasladara el lugar de su próxima sesión de grabación a Nashville, Tennessee . Johnston contrató a músicos de sesión experimentados, incluidos Charlie McCoy , Wayne Moss ,Kenneth Buttrey y Joe South , para tocar con Dylan. A ellos se unieron Robbie Robertson y Al Kooper , quienes habían tocado en sesiones anteriores.

Paul Williams describió "Rainy Day Women #12 & 35" como "un sonido, un conjunto de sonidos, creados en el momento, moldeados por el momento, al igual que el método de composición de canciones de Dylan se reforma en cada momento de su carrera". La ​​canción es notable por su arreglo de banda de música y el controvertido estribillo "Todo el mundo debe drogarse". Kooper, que tocó los teclados en Blonde on Blonde , recordó que cuando Dylan inicialmente hizo una demostración de la canción a los músicos de apoyo en el estudio de Columbia en Nashville, Johnston sugirió que "sonaría muy bien al estilo del Ejército de Salvación ". Cuando Dylan preguntó cómo encontrarían a los trompetistas en medio de la noche, McCoy, que tocaba la trompeta, hizo una llamada telefónica y llamó a un trombón.

La pista fue grabada en Columbia Music Row Studios en Nashville en la madrugada del 10 de marzo de 1966. En el relato del biógrafo de Dylan Howard Sounes , la atmósfera musical caótica de la pista fue lograda por los músicos tocando de manera poco ortodoxa y en instrumentos desconocidos. McCoy cambió del bajo a la trompeta. El baterista Kenny Buttrey instaló su bombo en dos sillas y lo tocó con un mazo de timbales . Moss tocaba el bajo, mientras que Strzelecki tocaba el órgano de Kooper. Kooper tocaba una pandereta. El productor Bob Johnston recordó, "todos nosotros caminando, gritando, jugando y cantando". Después de un ensayo, la canción fue grabada en una sola toma. El guitarrista Robertson se perdió la grabación porque había salido del estudio para comprar cigarrillos.

Sean Wilentz , quien escuchó las cintas de estudio completas para investigar su libro sobre Dylan, escribió que la charla antes de la toma es "si no seriamente golpeada, ciertamente animada y animada". Antes de la toma, el productor Bob Johnston le preguntó a Dylan por el título de la canción y Dylan respondió: "Aquí hay una mula de pelo largo y un puercoespín". Johnston dijo: "Es la única vez que escuché a Dylan reírse de verdad, reírse a carcajadas... dando vueltas por el estudio, marchando en esa cosa".

Sounes citó a Moss recordando que para grabar "Rainy Day Women", Dylan insistió en que los músicos de apoyo debían estar intoxicados. Un empleado del estudio fue enviado a un bar irlandés para obtener "cócteles Leprechaun". En el relato de Sounes, Moss, Hargus "Pig" Robbins y Henry Strzelecki afirmaron que también fumaron una "enorme cantidad" de marihuana y "quedaron bastante agotados". Sounes declaró que algunos músicos, incluido McCoy, permanecieron sin intoxicarse. Esta versión de los hechos ha sido cuestionada por los estudios de Wilentz y Sanders sobre la realización de Blonde on Blonde . Según Wilentz, tanto McCoy como Kooper insistieron en que todos los músicos estaban sobrios y que el manager de Dylan,, no habría permitido marihuana o bebida en el estudio. En apoyo de este relato, Wilentz señaló que esa noche se grabaron otras tres pistas en el estudio de Nashville, todas las cuales aparecieron en el álbum final. McCoy recordó el incidente de los "cócteles de duende" como relacionado con una sesión de grabación diferente varios años después.

La canción está grabada como un blues de doce compases , aunque la letra no es típica del género blues . Sin embargo, el patrón de una introducción repetida ("Te apedrearán cuando...") y la conclusión "... No me sentiría tan solo / Todo el mundo debe drogarse") en cada estrofa recuerda un blues . formato. Según el estudioso de la música Timothy Koozin, Dylan "exagera la vulgaridad musical con una figura cromática descendente" que está fuera de lugar en un blues de doce compases, y sirve para "formar una representación mimética de hundirse en un estupor 'colocado' ".

Composición e interpretación lírica
En la biografía de Dylan de Robert Shelton , Shelton dijo que Phil Spector le dijo que la inspiración para la canción vino cuando Spector y Dylan escucharon a Ray Charles cantar " Let's Go Get Stoned " en una máquina de discos en Los Ángeles. Spector dijo que "se sorprendieron al escuchar una canción tan libre, tan explícita", refiriéndose a su coro de "drogarse" como una invitación a disfrutar del alcohol o los narcóticos. De hecho, la canción de Charles fue lanzada en abril de 1966, después de que se grabara "Rainy Day Women". Tanto los Coasters como Ronnie Milsap lanzaron versiones en 1965; la versión de Coasters era una cara By comercialmente sin éxito, y el periodista Daryl Sanders sugirió que podría haber sido la versión de Milsap, la cara B de "Never Had It So Good".

Después de grabar Blonde on Blonde , Dylan se embarcó en su "gira mundial" de 1966 . En una conferencia de prensa en Estocolmo el 28 de abril de 1966, se le preguntó a Dylan sobre el significado de su nuevo sencillo, "Rainy Day Women". Dylan respondió que la canción era sobre "lisiados y orientales y el mundo en el que viven... Es una especie de cosa mexicana, muy protesta... y una de las cosas más protestantes contra las que he protestado en mis años de protesta. "

Shelton afirma que, a medida que la canción subía en las listas, se volvió controvertida como una "canción de drogas"; en consecuencia, la canción fue prohibida por algunas estaciones de radio estadounidenses y británicas. Menciona que la revista Time , el 1 de julio de 1966, escribió: "En la jerga cambiante de múltiples niveles de los adolescentes, 'drogarse' no significa emborracharse sino drogarse... un 'día lluvioso'". mujer', como cualquier yonqui  sabe, es un cigarrillo de marihuana". Dylan respondió a la controversia anunciando, durante su actuación del 27 de mayo de 1966 en el Royal Albert Hall de Londres, "Nunca he escrito ni escribiré una canción sobre drogas".

Según el crítico de Dylan, Clinton Heylin , Dylan estaba decidido a usar un "juego de palabras bastante tonto", la idea de ser drogado físicamente por cometer un pecado, en lugar de ser drogado con una "medicina poderosa", para evitar ser prohibido en la radio. Dadas sus connotaciones del Antiguo Testamento , Heylin argumentó que el respaldo de la banda del Ejército de Salvación se vuelve más apropiado. Heylin sugirió además que el título de la canción es una referencia bíblica, tomada del Libro de los Proverbios , "que contiene una gran cantidad de edictos por los que uno podría realmente ser apedreado". Sugirió que el título "Rainy Day Women #12 & 35" se refiere al capítulo 27 de Proverbios, versículo 15 (en la Biblia King James ).): "Un goteo continuo en un día muy lluvioso y una mujer contenciosa son similares".

El crítico de Dylan, Andrew Muir, sugirió que el estado de ánimo de paranoia evocado por la frase recurrente "te apedrearán" es una referencia a la reacción hostil de la audiencia de Dylan a su nuevo sonido . "Dylan estaba 'siendo drogado' por el público de todo el mundo por pasar del folk al rock", escribió Muir, quien también sugirió que los versos aparentemente sin sentido de "Rainy Day Women" se pueden escuchar como ecos de los conflictos sociales y políticos en los EE. UU. Muir, "Te apedrearán cuando intentes conservar tu asiento" evoca la negativa de los negros a trasladarse a la parte trasera del autobús durante la lucha por los derechos civiles . Para Muir, "Te apedrearán y luego dirán que eres valiente / Te apedrearán cuando estés en tu tumba".Masters of War " y otras "canciones antimilitaristas que lamentaban el desperdicio de jóvenes enviados para ser mutilados o asesinados".  Koozin interpreta la canción como dirigida a los medios de comunicación y "cualquier otra fuerza autoritaria en la sociedad que oprime y nubla la mente del individuo con falsedades". Comenta que hay una desconexión entre la atmósfera jovial de la pista y la "seriedad del tema". David Yaffe sintió que era "la ecuación entre fumar y una lapidación pública que lo hizo dylanesco".

Según Heylin, Dylan "finalmente explicó" la canción cuando habló con el locutor de radio de Nueva York Bob Fass en 1986: "'Todo el mundo debe drogarse' es como cuando vas contra la corriente... es posible que en diferentes momentos te encuentres en una situación desafortunada y, por lo tanto, hacer lo que crees a veces ... algunas personas simplemente se ofenden por eso. Puedes mirar a través de la historia y encontrar que las personas se han ofendido con las personas que tienen un punto de vista diferente sobre las cosas ".

En una entrevista de 2012 en Rolling Stone , Mikal Gilmore le preguntó a Dylan si le preocupaban las interpretaciones "equivocadas" de sus canciones, y agregó: "Por ejemplo, algunas personas todavía ven a "Rainy Day Women" codificada para drogarse". Dylan respondió: " No me sorprende que algunas personas lo vean de esa manera. Pero estas son personas que no están familiarizadas con el Libro de los Hechos .”

Comentarios críticos
Cash Box describió la versión del sencillo como un "blueser alegre, honky-tonk-ish ensayado en un estilo contagioso y afable por el cantante". Sandy Gardiner de The Ottawa Journal escribió que la canción era "buena para reír... título loco y la canción es aún más cursi" y sintió que podría tener éxito comercial a pesar de ser "una tontería".

Al revisar la versión del álbum, Ralph Gleason del San Francisco Examiner dio la bienvenida a la canción como "cómica, satírica ... con su sentimiento de blues tradicional de Ma Rainey, sus letras salvajes". La crítica de London Life , Deirdre Leigh, disfrutó de la canción como "alegre, sin complicaciones y tan descaradamente sin sentido", In Crawdaddy! , Williams opinó que la canción era "brillante en su simplicidad: en cierto modo, es la respuesta de Dylan a los gatos tensos que buscan mensajes". Craig McGregor del Sydney Morning Heraldsintió que, como algunas otras pistas del álbum, la canción era olvidable y escribió que "despojada de sus implicaciones de drogas, la canción es una pieza banal de tontería musical".

En su libro de 1990 Bob Dylan, Performing Artist , Williams escribió que "la combinación de fiesta de borrachos / sonido de reunión de avivamiento de la canción es maravillosa", y resultó de la "química musical única" entre Dylan, los músicos y el productor. Mike Marqusee disfrutó de la pista como "una sola vez maravillosa, incluso en el catálogo de Dylan". Del mismo modo, John Nogowski lo consideró como "un delicioso golpe de locura... refrescante". Neil Spencer le dio a la canción una calificación de 4/5 estrellas en un suplemento de Dylan de la revista Uncut en 2015.

En 2013, los lectores de Rolling Stone votaron "Rainy Day Women #12 & 35" como la tercera peor de las canciones de Dylan. Andy Green de la revista escribió que "hoy muchos fanáticos sienten que es el único momento débil en Blonde on Blonde, por lo demás impecable ". El mismo año, Jim Beviglia incluyó la canción en su clasificación de las "mejores" de Dylan; sugiriendo que intentar analizar el significado detrás de la pista en profundidad no tenía sentido, y que "la canción solo quiere que los oyentes se diviertan mientras la escucha". En 2015, la canción ocupó el puesto 72 en la lista de los "100 Las mejores canciones de Bob Dylan". 

Actuaciones en vivo y versiones de portada
Según su sitio web oficial, Dylan ha interpretado "Rainy Day Women #12 & 35" en vivo 963 veces. La primera actuación fue en el Festival de la Isla de Wight el 31 de agosto de 1969, y la más reciente fue en Desert Trip en Indio, California el 14 de octubre de 2016. Un día antes, fue la primera canción que actuó en concierto, en Las Vegas , tras el anuncio de que había sido galardonado con el Premio Nobel de Literatura . Durante la gira mundial de Dylans en 1978 , la canción se interpretó como un instrumento y, a principios de la década de 2000, se interpretó en lo que Trager describió como un estilo de "roadhouse blues". Yaffe creía que, si bien Dylan sonaba deliberadamente "drogado" en la grabación de estudio original, sus actuaciones en vivo varias décadas después se realizaron con una voz "más parecida a un bluesman canoso que a un drogadicto".

La primera versión de "Rainy Day Women #12 & 35" fue grabada poco después de la original por el productor de Blonde on Blonde Johnston y varios músicos de la sesión de grabación de Dylan. Fue lanzado en 1966 por Columbia Records en el álbum Moldy Goldies: Colonel Jubilation B. Johnston and His Mystic Knights Band and Street Singers .

Letra de la canción

Rainy Day Women #12 & 35

Well, they'll stone you when you're trying to be so good
They'll stone you just like they said they would
They'll stone you when you're trying to go home
And they'll stone you when you're there all alone
But I would not feel so all alone
Everybody must get stoned
Well, they'll stone you when you're walking on the street
They'll stone you when you're tryin' to keep your seat
They'll stone you when you're walkin' on the floor
They'll stone you when you're walkin' to the door
But I would not feel so all alone
Everybody must get stoned
They'll stone you when you're at the breakfast table
They'll stone you when you are young and able
They'll stone you when you're tryin' to make a buck
Then they'll stone you and then they'll say "good luck"
Tell ya what, I would not feel so all alone
Everybody must get stoned
Well, they'll stone you and say that it's the end
Then they'll stone you and then they'll come back again
They'll stone you when you're riding in your car
They'll stone you when you're playing your guitar
Yes, but I would not feel so all alone
Everybody must get stoned alright
Well, they'll stone you when you walk all alone
They'll stone you when you are walking home
They'll stone you and then say you are brave
They'll stone you when you are set down in your grave
But I would not feel so all alone
Everybody must get stoned

Mujeres de día lluvioso # 12 y 35

Bueno, te apedrearán cuando intentes ser tan bueno
Te apedrearán como dijeron que lo harían
Te apedrearán cuando intentes volver a casa.
Y te apedrearán cuando estés solo
Pero no me sentiría tan solo
Todo el mundo debe drogarse
Pues te apedrearán cuando andes por la calle
Te apedrearán cuando intentes mantener tu asiento
Te apedrearán cuando estés caminando por el suelo
Te apedrearán cuando estés caminando hacia la puerta
Pero no me sentiría tan solo
Todo el mundo debe drogarse
Te apedrearán cuando estés en la mesa del desayuno
Te apedrearán cuando seas joven y capaz
Te apedrearán cuando intentes ganar dinero
Luego te apedrearán y luego dirán "buena suerte"
Dime qué, no me sentiría tan solo
Todo el mundo debe drogarse
Bueno, te apedrearán y dirán que es el final
Luego te apedrearán y luego volverán
Te apedrearán cuando andes en tu auto
Te apedrearán cuando estés tocando tu guitarra
Sí, pero no me sentiría tan solo
Todo el mundo debe drogarse bien
Bueno, te apedrearán cuando camines solo
Te apedrearán cuando estés caminando a casa
Te apedrearán y luego dirán que eres valiente
Te apedrearán cuando estés sentado en tu tumba
Pero no me sentiría tan solo
Todo el mundo debe drogarse


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4692
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2870 en: 20 de Diciembre de 2022, 08:20:18 08:20 »

Pledging My Time

" Pledge My Time " es una canción de blues del cantautor estadounidense Bob Dylan de su séptimo álbum de estudio, Blonde on Blonde (1966). La canción, escrita por Dylan y producida por Bob Johnston , fue grabada el 8 de marzo de 1966 en Nashville , Tennessee . Dylan aparece en la voz principal, la armónica y la guitarra, respaldado por el guitarrista Robbie Robertson y un conjunto de veteranos de sesión de Nashville.

Como ocurre con la mayoría de las canciones del álbum, "Pledging My Time" fue concebida, compuesta y grabada en el lapso de unas pocas semanas. La canción fue lanzada por primera vez, en forma abreviada, dos semanas después de su grabación, como la cara B del sencillo " Rainy Day Women#12 & 35 ", un éxito Top 10 tanto en los Estados Unidos como en Gran Bretaña. Las dos canciones también encabezaron Blonde on Blonde , el primer álbum doble de rock, que se lanzó oficialmente el 20 de junio de 1966.

Interpretada al estilo del blues de Chicago , "Pledging My Time" muestra a un joven que se compromete con una posible amante, con la esperanza de que "ella también lo logre". Se cree que las influencias musicales y líricas de la canción incluyen " Come on in My Kitchen " de Robert Johnson , " It Hurts Me Too " de Elmore James y el clásico de los jeques de Mississippi " Sittin 'on Top of the World ".

Dylan interpretó "Pledging My Time" en 21 conciertos desde 1987 hasta 1999. La revivió dos décadas después, en 2021, para la banda sonora de su película de concierto Shadow Kingdom: The Early Songs of Bob Dylan . La canción también ha sido versionada en álbumes tributo por artistas como el bluesman Luther "Guitar Junior" Johnson , el músico folk Greg Brown y la banda estadounidense Old Crow Medicine Show .

Antecedentes y grabación
"Pledging My Time" es una canción de blues de 8 compases que varios escritores relacionan con las influencias de las leyendas del blues de Chicago Elmore James y Muddy Waters , así como con los grandes del delta del Mississippi Robert Johnson y los Mississippi Sheiks . Dylan estuvo expuesto por primera vez al blues cuando era adolescente durante la década de 1950. Escribió y grabó un puñado de canciones de blues para sus primeros álbumes acústicos , pero comenzó a centrarse en el género con su álbum de 1965 Highway 61 Revisited , que incluía varios blues eléctrico .

A principios del otoño de 1965, aproximadamente un mes después del lanzamiento de Highway 61 , Dylan regresó a los estudios de Columbia en Nueva York para comenzar a trabajar en su próximo álbum. Después de cinco sesiones que se extendieron hasta principios de 1966 y produjeron solo una pista utilizable, el productor de Columbia Bob Johnston convenció a Dylan de trasladar las grabaciones a Nashville, donde Johnston había trabajado anteriormente en los estudios de Columbia en el legendario Music Row de la ciudad .

Dylan, que estaba en la etapa norteamericana de su gira mundial de 1966 , llegó a Nashville a mediados de febrero con solo un par de canciones nuevas en mente y solo dos músicos de las sesiones de Nueva York, el guitarrista Robbie Robertson y el organista Al Kooper . Johnston reunió una banda de estudio que incluía a algunos de los mejores hombres de sesión de Nashville, incluido el baterista Kenny Buttrey , el pianista Hargus "Pig" Robbins , el bajista Henry Strzelecki y los guitarristas Charlie McCoy , Wayne Moss y Joe Sur .

Después de tres días en el estudio con su nuevo conjunto, Dylan dejó Nashville a mediados de febrero para tocar en ocho fechas que lo llevaron desde Nueva Inglaterra hasta Canadá y Florida. Regresó a Music Row a principios de marzo para cuatro sesiones más. En el segundo de ellos, el 8 de marzo, el grupo presentó tres temas nuevos, " Absolutely Sweet Marie ", "Pledging My Time" y " Just Like a Woman ". Solo se grabaron dos tomas completas de "Pledging My Time", la segunda de las cuales se convirtió en la maestra. (La primera toma se publicó en The Bootleg Series Vol. 12: The Cutting Edge 1965–1966 en 2015.  ) Durante la sesión, Dylan tomó prestada una de las canciones de Buttrey.caja para mostrar a los músicos el "ritmo fuerte" que quería.

Dylan terminó la grabación del álbum con sesiones el 9 y 10 de marzo. [16] [20] "Pledging My Time" fue lanzado en los Estados Unidos el 22 de marzo como cara B de " Rainy Day Women #12 & 35 ".  A ambas pistas se les quitaron dos versos para el lanzamiento. Los versos segundo y quinto se eliminaron de "Pledging My Time", que se desvanece al final del tercer verso del sencillo. Como resultado, la versión del sencillo duró solo 2 minutos y 6 segundos, mientras que la pista del álbum registró a los 3 minutos y 50 segundos  El récord alcanzó el número 2 en el Billboard Hot 100 y el número 7 en la lista de singles del Reino Unido . Blonde on Blonde se publicó como un álbum doble el 20 de junio con "Rainy Day Women" y "Pledging My Time" como sus dos primeras pistas. En 2003, el álbum ocupó el puesto número 9 en edición de los " 500 mejores álbumes de todos los tiempos " de la revista Rolling Stone .

Composición e interpretación lírica
Después de las fechas de grabación de febrero, sabiendo que tenía tres semanas para prepararse para la siguiente serie de sesiones de Blonde on Blonde , Dylan escribió 11 canciones, ocho de las cuales iban a aparecer en el álbum. Inicialmente, escribió ideas de canciones en algunas hojas de papel.]Una de estas notas decía "PROMETIENDO MI TIEMPO si no sale nada de esto, pronto lo sabrás", una referencia al título eventual de la canción, así como al primer borrador de la letra "si no funciona / Tú Seré el primero en saberlo". Inicialmente listado en los registros del estudio como "What Can You Do for My Wigwam", el título se cambió después de dos tomas a "Pledging My Time".sostiene que el título era "sin duda una referencia consciente a la canción de Johnny Ace ' Pledge My Love ' ". En 1974, Dylan le dijo a Maureen Orth de Newsweek que "los cantantes y músicos con los que crecí trascienden la nostalgia: Buddy Holly y Johnny Ace son tan válidos para mí hoy como entonces".  Sin embargo, Daryl Sanders, en su libro That Thin, Wild Mercury Sound , señala que la canción de Ace era una " balada de R&B mucho más lenta ", difería en estilo de la canción de Dylan y no incluía la frase "promete mi amor". en sus letras.

La pista del álbum se abre con la armónica de Dylan, al igual que otras 10 de las 14 canciones de Blonde on Blonde . La canción avanza a un ritmo lento marcado por la percusión de Ken Buttrey, con la guitarra de Robertson y el piano de Robbins creando un sonido pesado de blues de Chicago. Según el crítico musical Andy Gill en Bob Dylan: The Stories Behind the Songs 1962-1969 , la canción tiene un "ambiente de club nocturno lleno de humo", mientras que Keys to the Rain: The Definitive Bob del autor Oliver Trager Dylan Encyclopedia describe al cantante como "renuente, fatigado y tal vez incluso un poco colocado".

Gill observa que siguiendo el "buen tiempo tonteando" de "Rainy Day Women #12 & 35", la primera pista de la cara uno, " 'Pledging My Time' establece un tono húmedo y emocionalmente opresivo para el resto del álbum". La canción muestra a un pretendiente comprometiéndose con su posible amante con la esperanza de que ella corresponda. Las imágenes de Dylan incluyen el "dolor de cabeza venenoso" del cantante, un vagabundo que le roba a su amante, la posibilidad de que la relación no funcione y la habitación sofocante donde todos han ido excepto él y su novia y él "no puede". No seas el último en irte".

En su libro Wicked Messenger: Bob Dylan en la década de 1960 , el crítico Mike Marqusee escribe que el verso final "insinúa una oscura traición que es a la vez portentosa y aterradoramente desprovista de significado":

Bueno, mandaron a buscar la ambulancia
Y enviaron una
Alguien tuvo suerte
Pero fue un accidente
Ahora te prometo mi tiempo Esperando que tú también
salgas adelante.

—  Bob Dylan , estrofa de cierre de "Pledging My Time"
El "alguien tuvo suerte" de la estrofa ofrece una pista clara sobre una de las inspiraciones de la canción. Tanto Marqusee como Trager señalan las similitudes entre "Pledging My Time" y " Come on in My Kitchen " de Robert Johnson, especialmente con respecto a la línea de Johnson de que "algún bromista tuvo suerte".

Ah, la mujer que amo Se lo
quitó a mi mejor amigo
Un bromista tuvo suerte Se
la robó de nuevo
Será mejor que vengas a mi cocina
Nena, va a llover afuera

—  Robert Johnson , estrofa inicial de "Come on in My Kitchen"

Otras posibles influencias musicales incluyen el clásico de Elmore James " It Hurts Me Too " y " Sittin' on Top of the World " de los Mississippi Sheiks.

Recepción crítica
Cash Box describió la canción como un "romancero empapado de blues funky y conmovedor". Neil Spencer le dio a la canción una calificación de 3/5 estrellas en un suplemento de Dylan de la revista Uncut en 2015. El autor John Nogowski calificó la canción como "B" y la elogió como "bien interpretada con un emocionante trabajo de armónica". ." En su biografía, No Direction Home, The Life and Music of Bob Dylan , Robert Shelton escribió que la canción era un "blues lento, fuerte y palpitante, con una fuerte influencia de Chicago. Golpes de arpa en la boca y descansos de arpa prolongados después de los versos tercero y quinto construyen la atmósfera. La letra se parece al blues improvisado, con sofisticación que se infiltra. Continuidad del estado de ánimo vence el desorden en el fraseo".

Michael Gray , autor de The Bob Dylan Encyclopedia , considera el tema "excelente... por lo que logra como blues".  El periodista y autor Daryl Sanders elogió la maestría musical, incluido el trabajo de guitarra "mordaz" de Roberson y las "líneas de arpa diestras y dinámicas que a veces eran trascendentes" de Dylan. La interpretación de la armónica de Dylan también es elogiada por los autores Philippe Margotin y Jean-Michel Guedson, quienes se refieren a ella en su libro Bob Dylan: All the Songs como "extraordinaria... típica de una canción de blues de Chicago y un verdadero éxito". Cantante y compositora Robyn Hitchcock observó que "Dylan siempre ha sido un escritor visual, pero (en "Prometiendo mi tiempo") realmente puedo ver la escena".

Se lanzó una versión mono de la canción en The Original Mono Recordings (2010). Al revisar el álbum, el musicólogo Christopher Reali escribió que "la mezcla mono de 'Pledging My Time' quiere ir más allá de los límites de los altavoces, pero no puede. Por el contrario, el sonido extenso que se escucha en la mezcla estéreo desinfla el estado de ánimo de la pista. perdiendo toda la intensidad enfocada que se escucha en la mezcla mono".

Actuaciones en directo y covers
Dylan omitió "Pledging My Time" de sus conciertos durante más de dos décadas. En 1987, en una serie de apariciones con The Grateful Dead , revivió la canción junto con varias otras que había dejado fuera de sus listas de canciones. Posteriormente incluyó la canción en su gira más tarde ese año con Tom Petty & The Heartbreakers . Cuando Dylan comenzó su gira interminable en 1989, "Pledging My Time" se presentó en dos fechas ese verano, y continuó interpretando la canción en conciertos ocasionales hasta finales de la década de 1990. Según su sitio web oficial, Dylan tocó "Pledging My Time" en concierto un total de 21 veces entre 1987 y 1999.

"Pledging My Time" fue versionada por primera vez por la banda psicodélica japonesa The Apryl Fool en 1969 para su único álbum homónimo. ​​Luther "Guitar Junior" Johnson grabó una versión de la canción en 1999 que apareció en varias compilaciones de blues, incluido un álbum tributo a Dylan . Además, el cantautor estadounidense Greg Brown grabó "Pledging My Time" para A Nod to Bob , un álbum de 2006 de varios artistas publicado en conmemoración del 65 cumpleaños de Dylan.

Mientras tanto, se han publicado dos álbumes de versiones en homenaje a las canciones de Blonde on Blonde . Duke Robillard hizo una versión de "Pledging My Time" para Blues on Blonde on Blonde , que se lanzó en 2003.  Y en 2017, se incluyó una interpretación bluegrass de la canción en el álbum de conciertos 50 Years of Blonde de Old Crow Medicine Show . Blonde , con el fundador del grupo, Keith Secor, a cargo de la voz principal.

Después de descuidar la canción durante otras dos décadas, Dylan la revivió nuevamente para Shadow Kingdom: The Early Songs of Bob Dylan (2021), una "película de concierto" filmada en un estudio de sonido que se transmitió durante la pandemia. En referencia a la interpretación cinematográfica de Dylan de "Pledging My Time", Damien Love de la revista Uncut lo describió "como si proyectara suavemente tras la sombra de Little Walter ", el legendario armonicista de blues. En una nota similar, Jon Bream del Star Tribune elogió la última interpretación de la canción de Dylan como "lenta y seductora".

Letra de la canción

Pledging My Time

Well, early in the morning
Too late at night
I got a poison headache
But I feel alright
I'm pledging my time to you
Hoping you'll come through, too
Well, the hobo got too high
And he came to me naturally
He stole my baby
Then he wanted to steal me
And I'm pledging my time to you
Hoping you'll come through, too
Won't you come with me, baby?
I'll take you where you wanna go
And if it don't work out
You'll be the first to know
I'm pledging my time to you
Hoping you'll come through, too
Well, the room is so stuffy
I can hardly breathe
Everybody's gone but me and you
And I can't be the last to leave
I'm pledging my time to you
Hoping you'll come through, too
Well, they sent for the ambulance
Then one was sent
Somebody got lucky
But it was an accident
I'm pledging my time to you
Hoping you'll come through, too

Comprometiendo mi tiempo

Bueno, temprano en la mañana
demasiado tarde en la noche
Tengo un dolor de cabeza por veneno
pero me siento bien
Te estoy prometiendo mi tiempo
Esperando que tú también pases
Bueno, el vagabundo se drogó demasiado
Y vino a mí naturalmente
me robó mi bebe
Luego me quiso robar
Y te estoy prometiendo mi tiempo
Esperando que tú también pases
¿No vendrás conmigo, cariño?
Te llevaré a donde quieras ir
Y si no funciona
Serás el primero en saber
Te estoy prometiendo mi tiempo
Esperando que tú también pases
Bueno, la habitación está tan mal ventilada.
Casi no puedo respirar
Todos se han ido menos tú y yo
Y no puedo ser el último en irme
Te estoy prometiendo mi tiempo
Esperando que tú también pases
Bueno, mandaron por la ambulancia.
Entonces uno fue enviado
alguien tuvo suerte
pero fue un accidente
Te estoy prometiendo mi tiempo
Esperando que tú también pases


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4692
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2871 en: 20 de Diciembre de 2022, 08:32:45 08:32 »

Visions of Johanna

" Visions of Johanna " es una canción escrita e interpretada por Bob Dylan en su álbum de 1966 Blonde on Blonde . Varios críticos han aclamado "Visions of Johanna" como uno de los mayores logros de Dylan en la escritura,   elogiando la alusión y la sutileza del lenguaje. Rolling Stone incluyó "Visions of Johanna" en su lista de las 500 mejores canciones de todos los tiempos . En 1999, Sir Andrew Motion , poeta laureado del Reino Unido , la catalogó como la mejor canción lírica jamás escrita.

Dylan grabó la canción por primera vez en la ciudad de Nueva York en noviembre de 1965, bajo el título provisional de "Freeze Out", pero no quedó satisfecho con los resultados. Cuando las sesiones de grabación de Blonde on Blonde se mudaron a Nashville en febrero de 1966, Dylan intentó la composición nuevamente con diferentes músicos y decidió lanzar esta interpretación. Todas las versiones alternativas de la canción se han lanzado oficialmente, pero algunas solo en un conjunto de coleccionistas de edición limitada: muchas de ellas son tomas descartadas de estudio de noviembre de 1965 o posteriores , y otras dos son presentaciones en vivo de su gira mundial de 1966 .

Numerosos artistas han grabado versiones de la canción, incluidos Grateful Dead , Marianne Faithfull , Chris Smither y Robyn Hitchcock .

Grabación
Clinton Heylin sitúa la escritura de "Visions of Johanna" en el otoño de 1965, cuando Dylan vivía en el Hotel Chelsea con su esposa embarazada Sara . Heylin señala que "en este hotel déclassé... las tuberías de calor todavía tosen", refiriéndose a una línea de la canción. Greil Marcus informa que cuando la canción se lanzó por primera vez, "la historia era que la canción había sido escrita durante el gran apagón de la costa este del 9 de noviembre de 1965 ".

Dylan grabó esta canción por primera vez, respaldado por The Hawks , en el estudio de grabación de CBS New York, el 30 de noviembre de 1965, anunciando su nueva composición con las palabras: "Esto se llama 'Freeze Out'". Andy Gill señala que este título provisional captura el "aire de suspensión nocturna en el que se esbozan los cuadros en verso... llenos de susurros y murmullos". Según Marcus, Dylan presentó la canción en presentaciones en vivo en 1966 con las palabras "Parece un Freeze Out". En una presentación en vivo temprana en diciembre de 1965 en San Francisco, Dylan también sugirió un posible título como "Alcatraz to the 9th Power Revisited".

Algunas de las grabaciones de Nueva York fueron aceleradas y contienen en el quinto verso la línea adicional "Él examina el código del ruiseñor". El historiador Sean Wilentz , para su libro Dylan In America , escuchó atentamente las cintas de estudio completas de las sesiones de Blonde on Blonde , y describe cómo Dylan guió a los músicos de apoyo de Nueva York a través de catorce tomas, tratando de explicar cómo quería que tocaran "Visions of Johanna". . En un momento, Dylan dice: "No es rock duro , lo único que es duro es Robbie ". Al analizar la evolución de la canción en la sesión de grabación de Nueva York, Wilentz escribe que Dylan "calma las cosas,—y todavía no está bien". El 30 de noviembre se grabaron varias tomas completas de la canción  , incluida una con un ritmo de rock uptempo, que contenía acompañamiento de clavicémbalo, y otra con un tempo similar a una marcha, que fue lanzado en The Bootleg Series Vol. 7: No Direction Home: The Soundtrack en 2005.

"Visions of Johanna" encajó cuando Dylan fue persuadido por su productor, Bob Johnston , para trasladar las sesiones de grabación a Nashville, Tennessee . Durante su primer día en el estudio de CBS Nashville, el 14 de febrero de 1966, se grabó la versión Blonde on Blonde de la canción. En una entrevista con Andy Gill, Al Kooper dijo que él y el guitarrista Robbie Robertson se volvieron sensibles a los matices de la voz de Dylan. Kooper agregó que "es muy importante lo que está haciendo el bajo de Joe South en eso"; Kooper lo describió como "esta parte de bajo palpitante ... rítmicamente asombrosa". Otros músicos de acompañamiento fueron Charlie McCoy , guitarra, Wayne Moss , guitarra, y Kenneth Buttrey en batería.

Actuaciones en vivo y tomas descartadas de estudio
Dylan interpretó por primera vez "Visions of Johanna" en público el 4 de diciembre de 1965 en el Berkeley Community Theatre . En este concierto estuvo presente Joan Baez , quien creyó que la letra se refería a ella. Ella dijo: "Él acababa de escribir 'Visions of Johanna', lo que me sonaba muy sospechoso... nunca la había interpretado antes y Neuwirth le dijo que yo estaba allí esa noche y él la interpretó". Heylin sugiere que si Dylan la interpretó para alguien esa noche, fue para Allen Ginsberg , quien también estaba presente. Heylin argumenta que Dylan consideraba a Ginsberg como una influencia importante en su composición en este momento, y estaba ansioso por mostrar la canción al poeta Beat .

Se han lanzado todas las versiones en vivo de la canción grabada durante la gira de 1966 de Dylan por Inglaterra. La interpretación de Dylan de la canción en el Royal Albert Hall de Londres el 26 de mayo de 1966 apareció en Biograph , lanzado en 1985. Cameron Crowe le preguntó por las notas de Biograph cómo podía recordar las palabras de una canción tan compleja en presentación en vivo, Dylan respondió: "Podía recordar una canción sin escribirla porque era muy visual". Una interpretación de la canción grabada en el Manchester Free Trade Hall el 17 de mayo de 1966 fue lanzada en The Bootleg Series Vol. 4: Bob Dylan Live 1966 en 1998. Además, una interpretación de la canción del 6 de mayo de 1966, grabada en Belfast, se incluyó en Live 1962-1966: Rare Performances From The Copyright Collections , lanzada en 2018.

El 11 de noviembre de 2016, Legacy Recordings lanzó una caja de 36 CD, The 1966 Live Recordings , que comprende todas las grabaciones conocidas de la gira de conciertos de 1966 de Bob Dylan. Las grabaciones comienzan con el concierto en White Plains, Nueva York, el 5 de febrero de 1966, y terminan con el concierto del Royal Albert Hall en Londres el 27 de mayo. El conjunto contiene 18 presentaciones en vivo de "Visions of Johanna", todas con Solo de Dylan en guitarra acústica. (La actuación del 26 de mayo de 1966 se incluyó en el álbum publicado por separado The Real Royal Albert Hall 1966 Concert ).

Las sesiones de grabación de estudio de "Visions of Johanna" se publicaron en su totalidad en la edición de coleccionista de 18 discos de The Bootleg Series vol. 12: The Cutting Edge 1965–1966 el 6 de noviembre de 2015, con lo más destacado de las tomas descartadas del 30 de noviembre de 1965 que aparecen en las versiones de 6 y 2 discos de ese álbum. La versión de 18 discos contiene 14 tomas de "Visions of Johanna" grabada en Nueva York el 30 de noviembre de 1965 y 4 tomas de la canción grabada en Nashville el 14 de febrero de 1966, siendo la última la versión Blonde on Blonde . de la cancion.

Interpretación
Al notar cuán popular sigue siendo "Visions of Johanna" entre los "Dylanófilos incondicionales", Andy Gill sugiere que es la calidad enigmática de la canción la responsable de su popularidad: "siempre al borde de la lucidez, pero permaneciendo impermeable al desciframiento estricto". Gill escribe que la canción comienza contrastando a dos amantes, la carnal Louise y "la más espiritual pero inalcanzable" Johanna. En última instancia, para Gill, la canción busca transmitir cómo el artista se ve obligado a seguir esforzándose por perseguir una visión esquiva de la perfección.

Clinton Heylin ha descrito lo que él interpreta como las extrañas circunstancias que rodean la canción. Escrita en la época del matrimonio de Dylan con Sara Lownds, Heylin la describe como "una de las canciones más extrañas jamás escritas por un hombre que acaba de casarse y disfruta de una breve luna de miel en la ciudad". Notando que la canción es una elegía para un amante pasado, Heylin especula que "es terriblemente tentador ver a Johanna como su musa", quien, en la canción, "no está aquí". Para Heylin, el triunfo de la canción radica en "la forma en que Dylan logra escribir sobre los sentimientos más incipientes de una manera tan vívida e inmediata".

El crítico de Dylan Michael Gray también elogia la sutileza de la canción. Gray reconoce que es difícil decir de qué "trata" esta canción, ya que es a la vez indefinible y precisa. Para Gray, su principal logro radica en la forma en que confunde categorías, utilizando el lenguaje para ser a la vez serio y frívolo, delicado y tosco, y mezclando "neofilosofía abstracta y fraseología figurativa".

Robert Shelton llamó a "Visions of Johanna" una de las principales obras de Dylan. Escribe que la técnica de Dylan de arrojar "imágenes que se deslizan" evoca "una mente que flota río abajo"; estas "visiones no secuenciales" son el registro de una conciencia fracturada. Shelton argumenta que la canción explora una búsqueda desesperada para alcanzar un ideal, las visiones de Johanna, y sin embargo, sin esta búsqueda, la vida no tiene sentido. Sugiere que Keats explora la misma paradoja en su " Oda a una urna griega ".

Mike Marqusee sitúa la canción en la ciudad de Nueva York, "un paisaje urbano parpadeante, eléctrico y fantasmal". Dylan se describe a sí mismo varado en una niebla de desapego que proporciona un refugio y, al mismo tiempo, le duele una claridad penetrante: una respuesta inmediata que es "demasiado concisa y demasiado clara". Para Marqusee, Dylan describe su situación, suspendido entre la libertad y la esclavitud, pero hambriento de una experiencia auténtica. Johanna y Louise son objetos de deseo y anhelo. "Es su elusividad e irrealidad ese es el punto".

El guitarrista y crítico Bill Janovitz también enfatiza la calidad urbana e irreal de "Visions of Johanna", calificándola de "epopeya en expansión". "El viaje lleva a Dylan a través de lofts, el tren D, un museo, lotes baldíos y fragmentos de conversaciones escuchadas, así como una discusión con un 'niño perdido', que 'se toma a sí mismo tan en serio' y que es ' tan inútil y todo/murmurando una pequeña charla en la pared'". Para Janovitz, esto "posiblemente podría ser un golpe a un crítico".

El crítico literario Christopher Ricks , en su estudio de la obra de Dylan, señala el efecto emocional de estas mismas líneas:

Seguro que tiene mucho descaro para ser tan inútil y todo eso.
Murmurando una pequeña charla en la pared mientras estoy en el pasillo


Ricks escribe que la frase "y todo" convierte un estado de ánimo de impotencia en una sensación de "agresión e ira desconcertada".

Tratando de desentrañar el misterio de la canción, Greil Marcus escribe que la canción se ocupa de cuestiones internas, más que externas: "Línea por línea, 'Blowin' in the Wind' es piadosa o falsamente inocente, ¿no es obvio que quienquiera que haya escrito "Sí, ¿y cuántos mares debe navegar una paloma blanca / antes de dormir en la arena?" ya sabe la respuesta, suponiendo que él, o cualquier otra persona, realmente se atreva a preocuparse por una pregunta tan valiosa. 'Visions of Johanna' hace diferentes tipos de preguntas, tales como: ¿Dónde estás? ¿Quién eres? ¿Qué haces aquí? Evocando el ambiente urbano y drogado de la canción, Marcus escribe sobre "Gente que vaga de un rincón a otro de un desván, drogada, borracha, medio despierta, profundamente dormida, sin sentido para el próximo aliento, y mucho menos para el siguiente paso".

Legado
La canción ha sido descrita por varios críticos como una obra maestra. En 2004, la revista Rolling Stone colocó la canción en el puesto 404 de su lista de las 500 mejores canciones de todos los tiempos ,  comentando que Dylan "nunca sonó más solo que en esta canción de siete minutos". balada, cortada en una sola toma el día de San Valentín de 1966". (Cuando Rolling Stone actualizó su lista en 2010, la canción cayó al No. 413, y luego subió al No. 317 en 2021). En 1999, el Poeta Laureado de Gran Bretaña, Andrew Motion, la eligió como su candidata a la mejor letra de canción jamás escrita. Motion elogió "la concentración y la sorpresa" de las letras de Dylan y dijo que, aunque se distanció de algunas de las opiniones del cantante sobre las mujeres, la "raspa de su ira" era parte de su grandeza. En 2017, el International Observer nombró a la canción como la segunda mejor jamás grabada, afirmando: "Dylan, de 24 años, estaba comenzando a darse cuenta de que no importaba cuántas canciones perfectas escribiera, no podría lograr la inmortalidad a través de su arte. como tal vez creyó una vez, porque incluso si la gente todavía estuviera escuchando la música en 500 años, él todavía estaría muerto". En una entrevista con The Independent en 1992, el músico británico de culto Robyn Hitchcock describió la canción diciendo "es más o menos la razón por la que soy cantante". Al comentar sobre la canción en una entrevista de 1985, Dylan dijo: "Todavía canto esa canción de vez en cuando. Todavía se destaca ahora como lo hizo entonces, tal vez incluso más de alguna manera extraña".

Letra de la canción

Visions of Johanna

Ain't it just like the night to play tricks when you're tryin' to be so quiet?
We sit here stranded, though we're all doin' our best to deny it
And Louise holds a handful of rain, temptin' you to defy it
Lights flicker from the opposite loft
In this room the heat pipes just cough
The country music station plays soft
But there's nothing, really nothing to turn off
Just Louise and her lover so entwined
And these visions of Johanna that conquer my mind
In the empty lot where the ladies play blindman's bluff with the key chain
And the all-night girls they whisper of escapades out on the "D" train
We can hear the night watchman click his flashlight
Ask himself if it's him or them that's insane
Louise, she's all right, she's just near
She's delicate and seems like the mirror
But she just makes it all too concise and too clear
That Johanna's not here
The ghost of 'lectricity howls in the bones of her face
Where these visions of Johanna have now taken my place
Now, little boy lost, he takes himself so seriously
He brags of his misery, he likes to live dangerously
And when bringing her name up
He speaks of a farewell kiss to me
He's sure got a lotta gall to be so useless and all
Muttering small talk at the wall while I'm in the hall
How can I explain?
It's so hard to get on
And these visions of Johanna, they kept me up past the dawn
Inside the museums, infinity goes up on trial
Voices echo this is what salvation must be like after a while
But Mona Lisa musta had the highway blues
You can tell by the way she smiles
See the primitive wallflower freeze
When the jelly-faced women all sneeze
Hear the one with the mustache say, "Jeez, I can't find my knees"
Oh, jewels and binoculars hang from the head of the mule
But these visions of Johanna, they make it all seem so cruel
The peddler now speaks to the countess who's pretending to care for him
Sayin', "Name me someone that's not a parasite and I'll go out and say a prayer for him"
But like Louise always says
"Ya can't look at much, can ya man?"
As she, herself, prepares for him
And Madonna, she still has not showed
We see this empty cage now corrode
Where her cape of the stage once had flowed
The fiddler, he now steps to the road
He writes ev'rything's been returned which was owed
On the back of the fish truck that loads
While my conscience explodes
The harmonicas play the skeleton keys and the rain
And these visions of Johanna are now all that remain

Visiones de Johanna

¿No es como la noche para jugar trucos cuando estás tratando de estar tan callado?
Nos sentamos aquí varados, aunque todos estamos haciendo todo lo posible para negarlo.
Y Louise sostiene un puñado de lluvia, tentándote a desafiarlo
Las luces parpadean desde el desván opuesto
En esta habitación, las tuberías de calor solo tosen
La estación de música country suena suave
Pero no hay nada, realmente nada que apagar
Solo Louise y su amante tan entrelazados
Y estas visiones de Johanna que conquistan mi mente
En el lote baldío donde las damas juegan al farol del ciego con el llavero
Y las chicas de toda la noche susurran sobre escapadas en el tren "D"
Podemos escuchar al vigilante nocturno encender su linterna
Preguntarse si es él o ellos los que están locos
Louise, ella está bien, solo está cerca
Ella es delicada y parece el espejo.
Pero ella lo hace todo demasiado conciso y demasiado claro.
Que Johanna no está aquí
El fantasma de la 'electricidad aúlla en los huesos de su rostro
Donde estas visiones de Johanna ahora han tomado mi lugar
Ahora, niño perdido, se toma a sí mismo tan en serio
Se jacta de su miseria, le gusta vivir peligrosamente
Y al mencionar su nombre
Me habla de un beso de despedida
Seguro que tiene mucho descaro para ser tan inútil y todo eso.
Murmurando una pequeña charla en la pared mientras estoy en el pasillo
¿Como puedo explicar?
es tan dificil seguir adelante
Y estas visiones de Johanna, me mantuvieron despierto más allá del amanecer
Dentro de los museos, el infinito sube a prueba
Las voces hacen eco así es como debe ser la salvación después de un tiempo
Pero Mona Lisa debe haber tenido la melancolía de la carretera
Se nota por la forma en que sonríe
Ver la congelación primitivo alhelí
Cuando todas las mujeres con cara de gelatina estornudan
Escuche al del bigote decir: "Por Dios, no puedo encontrar mis rodillas"
Oh, joyas y binoculares cuelgan de la cabeza de la mula
Pero estas visiones de Johanna, hacen que todo parezca tan cruel
El vendedor ambulante ahora habla con la condesa que finge cuidarlo.
Diciendo, "Dígame alguien que no sea un parásito y saldré y rezaré por él"
Pero como Louise siempre dice
"No puedes mirar mucho, ¿verdad, hombre?"
Mientras ella misma se prepara para él
Y Madonna, todavía no ha aparecido
Vemos esta jaula vacía ahora corroerse
Donde su capa del escenario una vez fluyó
El violinista, ahora camina hacia la carretera.
Escribe que se ha devuelto todo lo que se debía
En la parte trasera del camión de pescado que carga
Mientras mi conciencia explota
Las armónicas tocan las llaves maestras y la lluvia
Y estas visiones de Johanna son ahora todo lo que queda


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4692
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2872 en: 20 de Diciembre de 2022, 08:48:06 08:48 »

One of Us Must Know (Sooner or Later)

" One of Us Must Know (Sooner or Later) " es una canción escrita y grabada por Bob Dylan . Es la cuarta pista de su álbum de 1966 Blonde on Blonde , y fue lanzado como el primer sencillo del álbum en febrero. La canción es una emotiva confesión de desengaños y disculpas del cantante a una joven a la que lamenta haber maltratado. Como sencillo, alcanzó el puesto 33 en la lista de singles del Reino Unido ,  pero solo alcanzó el puesto 119 en la lista Bubbling Under de Billboard de EE. UU.

Antecedentes
Según Jonathan Singer, fue Paul Griffin quien tocó la sección de piano en "One of Us Must Know (Sooner or Later)".

Musicalmente, la pista es típica del álbum: una guitarra de bobina simple de agudos agrega una base a la canción con la acústica y el bajo, mientras que los órganos y los pianos toman la delantera en la formación de la canción. La percusión al estilo jazz se utiliza de forma eficaz. Según Rolling Stone , se necesitaron nueve horas y 24 tomas para completar la canción.

Recepción
Cash Box describió el sencillo como un "lamento romántico vulgar y vulgar ensayado con mucho sentimiento".

Otras versiones
La parte del órgano varió en el álbum Blonde On Blonde dependiendo de si se trataba de una mezcla mono o estéreo. Una toma descartada de la canción apareció en The Bootleg Series Vol. 12: The Cutting Edge 1965–1966 , mientras que la versión de lujo del álbum incluía muchas otras versiones de la canción. Según el sitio web oficial de Dylan, a partir de 2018, Dylan interpretó "One of Us Must Know" 60 veces en concierto, y todas las presentaciones tuvieron lugar entre 1976 y 1997.

Letra de la canción

One of Us Must Know (Sooner or Later)

I didn't mean
To treat you so bad
You shouldn't take it so personal
I didn't mean
To make you so sad
You just happened to be there, that's all
When I saw you say "goodbye" to your friend and smile
I thought that it was well understood
That you'd be comin' back in a little while
I didn't know that you were sayin' "goodbye" for good
But, sooner or later, one of us must know
That you just did what you're supposed to do
Sooner or later, one of us must know
That I really did try to get close to you
I couldn't see
What you could show me
Your scarf had kept your mouth well hid
I couldn't see
How you could know me
But you said you knew me and I believed you did
When you whispered in my ear
And asked me if I was leavin' with you or her
I didn't realize just what I did hear
I didn't realize how young you were
But, sooner or later, one of us must know
That you're just doin' what you're supposed to do
Sooner or later, one of us must know
That I really did try to get close to you
I couldn't see
When it started snowin'
Your voice was all that I heard
I couldn't see
Where we were goin'
But you said you knew an' I took your word
And then you told me later, as I apologized
That you were just kiddin' me, you weren't really from the farm
An' I told you, as you clawed out my eyes that I
Never really meant to do you any harm
But, sooner or later, one of us must know
That you just did what you're supposed to do
Sooner or later, one of us must know
That I really did try to get close to you

Uno de nosotros debe saber (tarde o temprano)

no quise decir
Para tratarte tan mal
No deberías tomártelo tan personal.
no quise decir
Para hacerte tan triste
Simplemente estabas allí, eso es todo.
Cuando te vi decir "adiós" a tu amigo y sonreír
Pensé que se entendía bien.
Que volverías en un rato
No sabía que estabas diciendo "adiós" para siempre
Pero, tarde o temprano, uno de nosotros debe saber
Que acabas de hacer lo que se supone que debes hacer
Tarde o temprano, uno de nosotros debe saber
Que realmente traté de acercarme a ti
no pude ver
lo que podrías mostrarme
Tu bufanda había mantenido tu boca bien escondida
no pude ver
¿Cómo podrías conocerme?
Pero dijiste que me conocías y yo creía que sí
Cuando me susurraste al oído
Y me preguntó si me iría contigo o con ella
No me di cuenta de lo que escuché
No me di cuenta de lo joven que eras
Pero, tarde o temprano, uno de nosotros debe saber
Que solo estás haciendo lo que se supone que debes hacer
Tarde o temprano, uno de nosotros debe saber
Que realmente traté de acercarme a ti
no pude ver
Cuando empezó a nevar
Tu voz fue todo lo que escuché
no pude ver
a donde íbamos
Pero dijiste que sabías y tomé tu palabra
Y luego me dijiste más tarde, mientras me disculpaba
Que solo estabas bromeando, no eras realmente de la granja
Y te dije, mientras me sacabas los ojos con las garras, que yo
Realmente nunca quise hacerte daño
Pero, tarde o temprano, uno de nosotros debe saber
Que acabas de hacer lo que se supone que debes hacer
Tarde o temprano, uno de nosotros debe saber
Que realmente traté de acercarme a ti


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4692
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2873 en: 20 de Diciembre de 2022, 08:54:06 08:54 »

I Want You

" I Want You " es una canción grabada por Bob Dylan en 1966. Grabado en la madrugada del 10 de marzo de 1966, la canción fue la última grabada para el álbum doble de Dylan, Blonde on Blonde . Fue publicado como sencillo en junio, poco antes del lanzamiento del álbum.

Hubo tres tomas completas de "I Want You", con la toma final y una sobregrabación de guitarra que comprende al maestro. La sesión de grabación se publicó en su totalidad en la edición de coleccionista de 18 discos de The Bootleg Series vol. 12: The Cutting Edge 1965–1966 en 2015, y la penúltima toma de la canción también apareció en las versiones de 6 y 2 discos de ese álbum.

Dylan interpretó "I Want You" como una balada lenta durante su gira mundial de 1978, como se escuchó en Bob Dylan at Budokan , lanzado en 1979. Dylan también revisó la canción en 1987 en una gira conjunta con Grateful Dead ; su versión fue lanzada en 1989 en el álbum Dylan and the Dead .

Letras
Sean Wilentz ve numerosos fracasos documentados en los primeros borradores de las letras; "diputados preguntándole su nombre... líneas sobre padres que bajan abrazándose y sobre sus hijas que lo menosprecian porque no es su hermano". Finalmente Dylan llega a la fórmula correcta. El aspecto sentimental de la canción se explicó parcialmente en una entrevista de 1966: "No son solo palabras bonitas para una melodía o poner melodías en las palabras... Son las palabras y la música juntas puedo escuchar el sonido de lo que quiero". decir."

Andy Gill observó que la tensión de la canción se logra a través del equilibrio de la "dirección directa" del coro, la frase repetida "Te quiero" y un extraño elenco de personajes "demasiado numerosos para habitar los tres minutos de la canción cómodamente", incluyendo un empresario de pompas fúnebres culpable , un organillero solitario , padres llorones, madres, salvadores durmientes, la reina de picas y "un niño bailarín con su traje chino". Gill informa que "el niño bailarín" ha sido interpretado como una referencia a Brian Jones de The Rolling Stones , y su entonces novia Anita Pallenberg . Clinton Heylinestá de acuerdo en que esto puede tener fundamento porque el niño bailarín afirma que "el tiempo estaba de su lado", como una referencia a " Time Is On My Side ", el primer éxito estadounidense de los Stones.

Recepción
Cash Box describió la canción como una "súplica de romance empapada de blues y de ritmo medio con un riff rítmico infeccioso y repetitivo" que consideró un "candidato a éxito de taquilla seguro".

Letra de la canción

I Want You

The guilty undertaker sighs
The lonesome organ grinder cries
The silver saxophones say I should refuse you
The cracked bells and washed-out horns
Blow into my face with scorn
But it's not that way
I wasn't born to lose you
I want you, I want you
I want you so bad
Honey, I want you
The drunken politician leaps
Upon the streets where mothers weep
And the saviors who are fast asleep
They wait for you
And I wait for them to interrupt
Me drinkin' from my broken cup
And ask me to open up the gate for you
I want you, I want you
Yes, I want you so bad
Honey, I want you
How my fathers, they've gone down
True love, they've been without it
But all their daughters put me down
'Cause I don't think about it
Well, I'll return to the Queen of Spades
And talk with my chambermaid
She knows that I'm not afraid to look at her
She is good to me
And there's nothing she doesn't see
She knows where I'd like to be
But it doesn't matter
I want you, I want you
Yes, I want you so bad
Honey, I want you
Now your dancing child with his Chinese suit
He spoke to me, I took his flute
No, I wasn't very cute to him, was I?
But I did it because he lied
And because he took you for a ride
And because time was on his side
And because I
Want you, I want you
Yes, I want you so bad
Honey, I want you

Te deseo

El enterrador culpable suspira
El organillero solitario llora
Los saxofones plateados dicen que debería rechazarte
Las campanas rotas y los cuernos descoloridos
Sopla en mi cara con desprecio
Pero no es así
No nací para perderte
Te quiero te quiero
te quiero tanto
Cariño, te quiero
El político borracho salta
Sobre las calles donde las madres lloran
Y los salvadores que están profundamente dormidos
ellos te esperan
Y espero a que interrumpan
Yo bebiendo de mi copa rota
Y pídeme que te abra la puerta
Te quiero te quiero
Sí, te quiero tanto
Cariño, te quiero
Cómo mis padres, han bajado
Amor verdadero, han estado sin él
Pero todas sus hijas me menosprecian
Porque no pienso en eso
Bueno, volveré a la Reina de Picas.
Y hablar con mi camarera
Ella sabe que no tengo miedo de mirarla
ella es buena conmigo
Y no hay nada que ella no vea
Ella sabe dónde me gustaría estar
pero no importa
Te quiero te quiero
Sí, te quiero tanto
Cariño, te quiero
Ahora tu niño bailarín con su traje chino
Me habló, yo tomé su flauta
No, no fui muy linda con él, ¿verdad?
Pero lo hice porque mintió.
Y porque te llevó a dar un paseo
Y porque el tiempo estaba de su lado
y porque yo
Te quiero, te quiero
Sí, te quiero tanto
Cariño, te quiero


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4692
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2874 en: 20 de Diciembre de 2022, 09:04:36 09:04 »

Stuck Inside of Mobile with the Memphis Blues Again

" Stuck Inside of Mobile with the Memphis Blues Again " (también catalogada como " Memphis Blues Again ") es una canción escrita por Bob Dylan que aparece en su álbum de 1966 Blonde on Blonde . La versión del álbum también aparece en Bob Dylan's Greatest Hits Vol. de 1971. yo _ Una de las primeras tomas de estudio, realizada con un tempo más rápido, se publicó en The Bootleg Series Vol. 7: No Direction Home: The Soundtrack en 2005. Como indica la grabación, Dylan tuvo dificultades para adaptar las palabras al tempo, y evidentemente esto llevó a su reorganización, como se escucha en Blonde on Blonde , en un 4 más orientado al "rock". /4 tiempo. El estribillo de la canción probablemente se refiere a laMemphis Blues de WC Handy .

Una versión en vivo de esta canción aparece en el álbum de 1976 Hard Rain , y también fue lanzada como sencillo con " Rita May " como cara B.

Grabación
Las veinte tomas de "Stuck Inside of Mobile" se grabaron en la madrugada del 17 de febrero de 1966 en los estudios Music Row de Columbia en Nashville. Dylan reelaboró ​​continuamente la canción en el estudio, revisando la letra y cambiando la estructura de la canción a medida que grababa diferentes tomas. Finalmente, después de grabar durante tres horas, se eligió una toma maestra, la vigésima y última toma. La toma cinco finalmente se lanzaría en The Bootleg Series Vol. 7 .

Toda la sesión de grabación se publicó en la edición de coleccionista de 18 discos de The Bootleg Series vol. 12: The Cutting Edge 1965–1966 en 2015, con lo más destacado de las tomas descartadas que aparecen en las versiones de seis y dos discos de ese álbum.

Actuaciones en vivo
Según su sitio web, Dylan tocó la canción 748 veces en concierto entre su debut en vivo en 1976 y su última presentación en 2010.

Letra de la canción

Stuck Inside of Mobile with the Memphis Blues Again

Oh, the ragman draws circles
Up and down the block.
I'd ask him what the matter was
But I know that he don't talk.
And the ladies treat me kindly
And furnish me with tape,
But deep inside my heart
I know I can't escape.
Oh, Mama, can this really be the end,
To be stuck inside of Mobile
With the Memphis blues again.

Well, Shakespeare, he's in the alley
With his pointed shoes and his bells,
Speaking to some French girl,
Who says she knows me well.
And I would send a message
To find out if she's talked,
But the post office has been stolen
And the mailbox is locked.
Oh, Mama, can this really be the end,
To be stuck inside of Mobile
With the Memphis blues again.

Mona tried to tell me
To stay away from the train line.
She said that all the railroad men
Just drink up your blood like wine.
An' I said, "Oh, I didn't know that,
But then again, there's only one I've met
An' he just smoked my eyelids
An' punched my cigarette."
Oh, Mama, can this really be the end,
To be stuck inside of Mobile
With the Memphis blues again.

Grandpa died last week
And now he's buried in the rocks,
But everybody still talks about
How badly they were shocked.
But me, I expected it to happen,
I knew he'd lost control
When he built a fire on Main Street
And shot it full of holes.
Oh, Mama, can this really be the end,
To be stuck inside of Mobile
With the Memphis blues again.

Now the senator came down here
Showing ev'ryone his gun,
Handing out free tickets
To the wedding of his son.
An' me, I nearly got busted
An' wouldn't it be my luck
To get caught without a ticket
And be discovered beneath a truck.
Oh, Mama, can this really be the end,
To be stuck inside of Mobile
With the Memphis blues again.

Now the preacher looked so baffled
When I asked him why he dressed
With twenty pounds of headlines
Stapled to his chest.
But he cursed me when I proved it to him,
Then I whispered, "Not even you can hide.
You see, you're just like me,
I hope you're satisfied."
Oh, Mama, can this really be the end,
To be stuck inside of Mobile
With the Memphis blues again.

Now the rainman gave me two cures,
Then he said, "Jump right in."
The one was Texas medicine,
The other was just railroad gin.
An' like a fool I mixed them
An' it strangled up my mind,
An' now people just get uglier
An' I have no sense of time.
Oh, Mama, can this really be the end,
To be stuck inside of Mobile
With the Memphis blues again.

When Ruthie says come see her
In her honky-tonk lagoon,
Where I can watch her waltz for free
'Neath her Panamanian moon.
An' I say, "Aw come on now,
You must know about my debutante."
An' she says, "Your debutante just knows what you need
But I know what you want."
Oh, Mama, can this really be the end,
To be stuck inside of Mobile
With the Memphis blues again.

Now the bricks lay on Grand Street
Where the neon madmen climb.
They all fall there so perfectly,
It all seems so well timed.
An' here I sit so patiently
Waiting to find out what price
You have to pay to get out of
Going through all these things twice.
Oh, Mama, can this really be the end,
To be stuck inside of Mobile
With the Memphis blues again

Atrapado dentro de Mobile con el Memphis Blues de nuevo

Y el trapero da vueltas en círculos
alrededor de la manzana
Le preguntaría qué le pasó
pero sé que él no habla.
Y las señoras me tratan bien
y me proporcionan esparadrapo,
pero en lo más hondo de mi corazón
sé que no puedo escapar.
Oh, Mamá, ¿puede ser esto el fin?,
estar atrapado en Mobile
con el blues de Memphis otra vez.

Y, Shakespeare está en el callejón
con sus zapatos puntiagudos y sus cascabeles,
hablando con una chica francesa,
que dice que me conoce bien.
Y yo enviaría un mensaje
para descubrir si ella ha hablado,
pero han robado en la oficina de correos
y el buzón está cerrado.
Oh, Mamá, ¿puede ser esto el fin?,
estar atrapado en Mobile
con el blues de Memphis otra vez.

Mona intentó advertirme
de que me alejase de la vía del tren.
Dijo que todos los ferroviarios
se beben tu sangre como si fuese vino.
Y yo dije "Oh, no lo sabía,
pero luego otra vez, sólo me encontré con uno
que me lanzó humo a los ojos
y me dió un puñetazo en el cigarrillo"
Oh, Mamá, ¿puede ser esto el fin?,
estar atrapado en Mobile
con el blues de Memphis otra vez.

El abuelo murió la semana pasada
y ahora está enterrado entre las rocas,
pero todo el mundo habla aún
de lo muy afectados que están.
Pero yo, esperaba que sucediera,
sabía que perdería el control
cuando hizo una hoguera el la Calle Principal
y le disparó llenándola de agujeros.
Oh, Mamá, ¿puede ser esto el fin?,
estar atrapado en Mobile
con el blues de Memphis otra vez.

Y el senador vino hasta aquí
enseñándoles a todos su pistola,
repartiendo entradas gratis
para la boda de su hijo.
Y a mí casi me pillaron
y no habría tenido buena suerte
atraoarne sin entrada
y ser descubierto bajo un camión.
Oh, Mamá, ¿puede ser esto el fin?,
estar atrapado en Mobile
con el blues de Memphis otra vez.

Y el predicador parecía tan desconcertado
cuando le pregunté por qué se vestía
con veinte libras de titulares
grapadas al pecho.
Y me maldijo cuando se lo demostré
luego le dije "No sólo no puedes esconderlo.
Verás, eres igual que yo,
espero que estés satisfecho."
Oh, Mamá, ¿puede ser esto el fin?,
estar atrapado en Mobile
con el blues de Memphis otra vez.

Y el hombre de la lluvia me dió dos curas,
y luego dijo, "adelante"
Unoa era la medicina de Texas
la otras sólo ginebra del ferrocarril.
Y como un idiota, las mezclé
y estrangularon mi mente
y ahora la gente se hace más fea
y he perdido el sentido del tiempo
Oh, Mamá, ¿puede ser esto el fin?,
estar atrapado en Mobile
con el blues de Memphis otra vez.

Cuando Ruthie dice que vayas a verla
a su laguna honky-tonk,
donde puedo verla bailando vals gratis
bajo una luna panameña.
y he dicho, "oh, vamos, ahora,
debes conocer a mi debutante."
y ella responde "tu debutante sabe
lo que tú necesitas
pero yo sé lo que tú quieres."
Oh, Mamá, ¿puede ser esto el fin?,
estar atrapado en Mobile
con el blues de Memphis otra vez.

Y los ladrillos están en mitada de la calle Grand
donde los locos del neón escalan.
Todos van cayendo allí tan perfectamente
que todo parece muy bien orquestado.
Y aquí me siento pacientemente
esperando descubrir qué precio
tienes que pagar para evitar
tener que pasar por todo esto dos veces.
Oh, Mamá, ¿puede ser esto el fin?,
estar atrapado en Mobile
con el blues de Memphis otra vez.


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4692
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2875 en: 20 de Diciembre de 2022, 09:10:52 09:10 »

Leopard-Skin Pill-Box Hat

" Leopard-Skin Pill-Box Hat " es una canción de Bob Dylan , de su álbum de 1966 Blonde on Blonde .  Al igual que muchas otras canciones de Dylan del período 1965-1966,  la canción presenta una letra surrealista y juguetona con un acompañamiento de blues eléctrico .

Letras
Las letras de Dylan ridiculizan cariñosamente a una " víctima de la moda " femenina que usa un sombrero pastillero de piel de leopardo . El sombrero pastillero era un sombrero de mujer de moda en los Estados Unidos desde principios hasta mediados de la década de 1960, el más famoso usado por Jacqueline Kennedy . Dylan cruza satíricamente la imagen de alta costura de este accesorio con material de piel de leopardo, percibido como más vulgar y de bajo costo. La canción también fue escrita y lanzada después de que los sombreros pastilleros estuvieran en el apogeo de la moda.

Algunos periodistas y biógrafos de Dylan han especulado que la canción fue inspirada por Edie Sedgwick , una actriz y modelo asociada con Andy Warhol . Se ha sugerido que Sedgwick también fue una inspiración para otras canciones de Dylan de la época, particularmente algunas de Blonde on Blonde .

Influencias
La canción se asemeja melódica y líricamente a "Automobile Blues" de Lightnin' Hopkins ,  con la línea de apertura de Dylan de "Bueno, veo que tienes tu nuevo sombrero pastillero de piel de leopardo", haciéndose eco de "Te vi montando" de Hopkins. 'round in your brand new car", y la línea repetida de "... brand new leopard-skin-pit-box hat", descendiendo melódicamente de la misma manera que el estribillo de Hopkins "... in your brand new fast car" . La referencia de Dylan a "la puerta del garaje" en el verso final de "Leopard-Skin Pill-Box Hat" también puede ser una alusión al automóvil de la canción de Hopkins.

En 2013, el grupo experimental de hip-hop Death Grips lanzó una canción titulada "Puedes pensar que te ama por tu dinero, pero sé lo que realmente te ama porque es tu nuevo sombrero pastillero de piel de leopardo" que lleva el nombre de las últimas líneas de la canción.

Sesiones de grabación
Dylan comenzó a incluir "Leopard-Skin Pill-Box Hat" en sus conciertos en vivo con los Hawks a finales de 1965, y la canción fue una de las primeras composiciones que intentaron Dylan y los Hawks cuando en enero de 1966 entraron en los estudios de grabación de Columbia en Ciudad de Nueva York para grabar material para el álbum Blonde on Blonde . La canción se intentó el 25 de enero (2 tomas) y el 27 de enero (4 tomas), pero ninguna grabación se consideró satisfactoria. Una de las tomas del 25 de enero se publicó en 2005 en The Bootleg Series Vol. 7: Sin dirección a casa: la banda sonora .

Frustrado por la falta de progreso con los Hawks en las sesiones de Nueva York (solo una canción, " One of Us Must Know (Sooner or Later) ", se había realizado con éxito), Dylan se mudó a Nashville, Tennessee , en febrero de 1966. donde la noche del primer día de grabación (14 de febrero) se dedicó a "Leopard-Skin Pill-Box Hat". En la sesión estuvieron presentes Charlie McCoy ( guitarra y bajo ), Kenny Buttrey ( batería ), Wayne Moss (guitarra), Joseph A. Souter Jr. (guitarra y bajo), Al Kooper ( órgano ), Hargus Robbins ( piano ) yJerry Kennedy (guitarra). Ese mismo día, Dylan y la banda habían logrado tomas satisfactorias de " Fourth Time Around " y " Visions of Johanna " (que se incluyeron en el álbum), pero no se grabó ninguna de las 13 tomas de "Leopard-Skin Pill-Box Hat". el 14 de febrero fueron del agrado de Dylan. Dylan pronto dejó Nashville para tocar en algunos conciertos con los Hawks. Regresó en marzo para una segunda serie de sesiones. Una versión satisfactoria de "Leopard-Skin Pill-Box Hat" fue finalmente lograda en la madrugada del 10 de marzo de 1966 por Dylan junto con Kenny Buttrey, Henry Strzelecki en el bajo y Robbie Robertson de los Hawks en la guitarra principal (aunque el propio Dylan toca la guitarra solista en la canción'

Las sesiones de grabación se publicaron en su totalidad en la edición de coleccionista de 18 discos de The Bootleg Series vol. 12: The Cutting Edge 1965–1966 el 6 de noviembre de 2015, con lo más destacado de las tomas descartadas del 14 de febrero de 1966 que aparecen en las versiones de 6 y 2 discos de ese álbum.

Letra de la canción

Leopard-Skin Pill-Box Hat

Well I, see you got your
Brand new leopard-skin pill-box hat
Yes I, see you got your
Brand new leopard-skin pill-box hat
Well, you must tell me, baby how your
Head feels under somethin' like that
Under your brand new leopard-skin pill-box hat
Well you, look so pretty in it
Honey, can I jump on it sometime?
Yes, I just wanna see
If it's really that expensive kind
You know it balances on your head just like a
Mattress balances on a bottle of wine
Your brand new leopard-skin pill-box hat
Well if you, wanna see the sun rise
Honey, I know where
We'll go out and see it sometime
We'll both just sit there and stare
Me with my belt wrapped around my head
And you just sittin' there
In your brand new leopard-skin pill-box hat
Well, I asked the doctor if I could see you
It's bad for your health, he said
Yes, I disobeyed his orders
I came to see you but I found him there instead
You know, I don't mind him cheatin' on me, but I
Sure wish he'd take that off his head
Your brand new leopard-skin pill-box hat
Well I, see you got a new boyfriend
You know, I never seen him before
Well, I saw you makin' love with him
He forgot to close the garage door
You might think he loves you for your money, but
I know what he really loves you for
It's your brand new leopard-skin pill-box hat

Sombrero pastillero de piel de leopardo

Bueno, veo que tienes tu
Sombrero pastillero de piel de leopardo a estrenar
Sí, veo que tienes tu
Sombrero pastillero de piel de leopardo a estrenar
Bueno, debes decirme, nena, cómo tu
La cabeza se siente debajo de algo así
Debajo de tu nuevo sombrero pastillero de piel de leopardo
Bueno, te ves tan bonita en eso.
Cariño, ¿puedo saltar sobre él alguna vez?
Sí, solo quiero ver
Si es realmente tan caro
Sabes que se balancea sobre tu cabeza como un
Saldos de colchón sobre una botella de vino
Tu flamante sombrero pastillero de piel de leopardo
Bueno, si quieres ver salir el sol
Cariño, sé dónde
Saldremos a verlo alguna vez.
Ambos nos sentaremos allí y miraremos
Yo con mi cinturón envuelto alrededor de mi cabeza
Y tú solo estás sentado allí
En tu nuevo sombrero pastillero de piel de leopardo
Bueno, le pregunté al doctor si podía verte.
Es malo para tu salud, dijo
Sí, desobedecí sus órdenes.
Vine a verte pero lo encontré allí en su lugar
Sabes, no me importa que me engañe, pero yo
Seguro que desearía que se quitara eso de la cabeza.
Tu flamante sombrero pastillero de piel de leopardo
Bueno, veo que tienes un nuevo novio
Sabes, nunca lo había visto antes.
Bueno, te vi haciendo el amor con él.
Se olvidó de cerrar la puerta del garaje.
Podrías pensar que te ama por tu dinero, pero
Sé por lo que realmente te ama.
Es tu nuevo sombrero pastillero de piel de leopardo.


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4692
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2876 en: 20 de Diciembre de 2022, 09:23:25 09:23 »

Just Like a Woman

" Just Like a Woman " es una canción del cantautor estadounidense Bob Dylan lanzada por primera vez en su séptimo álbum de estudio, Blonde on Blonde el 20 de junio de 1966. Fue escrita por Dylan y producida por Bob Johnston . Una edición más corta fue lanzada como sencillo en los Estados Unidos durante agosto de 1966 y alcanzó el puesto 33 en el Billboard Hot 100 . La canción ha sido criticada por supuesto sexismo o misoginia en su letra y ha recibido una reacción crítica mixta; algunos críticos han sugerido que la canción fue inspirada por Edie Sedgwick , mientras que otros consideran que se refiere a la relación de Dylan con la también cantante de folk Joan Baez ..

Dylan supuestamente escribió "Just Like a Woman" el Día de Acción de Gracias de 1965, aunque algunos biógrafos lo dudan, alegando que probablemente improvisó la letra en el estudio. Dylan grabó la pista en el estudio B de Columbia en Nashville, Tennessee, en marzo de 1966, junto con su colaborador frecuente Al Kooper junto con los guitarristas Charlie McCoy y Joe South . Retrospectivamente, la canción ha recibido nuevos elogios y, en 2011, la revista Rolling Stone clasificó la versión de Dylan de la canción en el puesto 232 de su lista de las 500 mejores canciones de todos los tiempos .

Aunque tuvo un éxito relativo en los Estados Unidos, la grabación de Dylan de "Just Like a Woman" no se publicó como sencillo en el Reino Unido. Sin embargo, el grupo beat británico Manfred Mann grabó una versión de la canción en junio de 1966, durante su primera sesión de grabación junto con el productor Shel Talmy . Tras su lanzamiento en julio, se convirtió en el primer sencillo de Manfred Mann lanzado a través de Fontana Records y se convirtió en un éxito en toda Europa, alcanzando el número 10 en la lista de sencillos del Reino Unido y el número 1 en Suecia. Recibió buenas críticas tras su lanzamiento.

Antecedentes y grabación
Dylan lanzó su quinto álbum de estudio, Bringing It All Back Home en marzo de 1965, y su sexto, Highway 61 Revisited , en agosto de ese año. En octubre, comenzó a grabar sesiones para este próximo álbum, Blonde on Blonde . Después de varias sesiones en Nueva York, el productor de Dylan , Bob Johnston , sugirió que las sesiones se trasladaran a Nashville. Se contrataron dos músicos de las sesiones de Nueva York; Dylan estuvo acompañado por Al Kooper en su viaje a Nashville, y Robbie Robertson se les unió allí.

La toma maestra de "Just Like a Woman" fue producida por Johnston y grabada en Columbia Studios, Nashville, Tennessee el 8 de marzo de 1966. Se grabaron siete tomas completas y múltiples ensayos y tomas parciales. La toma 18, la última de la sesión, se usó en el álbum, que fue lanzado el 20 de junio de 1966.

La canción presenta una melodía melodiosa , respaldada por instrumentos de guitarra y piano con cuerdas de nailon delicadamente seleccionadas , lo que resultó en lo que Bill Janovitz escribió, posiblemente, fue la pista más comercial del álbum. Los músicos que acompañan a Dylan en la pista son Charlie McCoy , Joe South y Wayne Moss a la guitarra, Henry Strzelecki al bajo, Hargus "Pig" Robbins al piano, Kooper al órgano y Kenneth Buttrey a la batería. Aunque el guitarrista habitual de Dylan, Robertson, estuvo presente en la sesión de grabación, no tocó en la canción.

La versión del álbum tiene una duración de 4 minutos y 53 segundos. Una sola versión, editada a 2 minutos y 56 segundos, fue lanzada en los Estados Unidos en agosto de 1966, y en otros países, sin incluir el Reino Unido, en el mismo año. El musicólogo Larry Starr notó que Dylan empleó una estructura AABA tradicional en la canción y que, inusualmente para Dylan, el puente literalmente pasa a la siguiente sección de la canción: "No está claro que –[nueva sección] Simplemente no puedo encajar".

Composición e interpretación lírica
En las notas del álbum de su compilación de 1985, Biograph , Dylan afirmó que escribió la letra de "Just Like a Woman" en Kansas City el Día de Acción de Gracias, el 25 de noviembre de 1965, mientras estaba de gira. Sin embargo, después de escuchar las cintas de la sesión de grabación de Dylan trabajando en esta canción en el estudio de Nashville, el historiador Sean Wilentz ha escrito que Dylan improvisó la letra en el estudio, cantando "líneas desconectadas y semi-galimatías". Dylan inicialmente no estaba seguro de qué hace la persona descrita en la canción que es como una mujer, rechazando "sacudidas", "despertares" y "cometer errores". El espíritu de improvisación se extiende a la banda que intenta, en su cuarta toma, una "versión extraña en doble tiempo",y Bo Diddley .

Clinton Heylin ha analizado borradores sucesivos de la canción de los llamados documentos Blonde On Blonde , documentos que Heylin cree que Dylan dejó atrás o los robó de su habitación de hotel en Nashville. El primer borrador tiene un primer verso completo, un solo pareado del segundo verso y otro pareado del tercer verso. No hay rastro del coro de la canción. En borradores sucesivos, Dylan añadió líneas esporádicas a estos versos, sin nunca escribir el estribillo. Esto lleva a Heylin a especular que Dylan estaba escribiendo la letra mientras Kooper tocaba la melodía una y otra vez en el piano en la habitación del hotel, y el coro era una "formulación de último minuto en el estudio". Kooper ha explicado que tocaría el piano para Dylan en su habitación de hotel, para ayudar en el proceso de composición de canciones, y luego les enseñaría las melodías a los músicos del estudio en las sesiones de grabación.

Se rumoreaba ampliamente que esta exploración de las artimañas femeninas y la vulnerabilidad femenina, "sobre todo entre sus conocidos entre el séquito de Andy Warhol 's Factory ", se trataba de Edie Sedgwick . La referencia a la inclinación de Baby por "niebla, anfetamina y perlas" sugiere a Sedgwick o algún debutante similar, según Heylin. También se rumorea que "Just Like a Woman" se escribió sobre la relación de Dylan con la también cantante de folk Joan Baez . En particular, se ha sugerido que las líneas "Por favor, no digas que me conociste cuando / Tenía hambre y era tu mundo" pueden referirse a los primeros días de su relación, cuando Baez era más famoso que Dylan. Ralph J. Gleason del San Francisco Examiner consideró que la canción era "dolorosamente autobiográfica". Hablando sobre si la base biográfica de esta canción es importante, el crítico literario Christopher Ricks ha argumentado: "Todo el mundo puede entender los sentimientos y la relación descrita en la canción, así que ¿por qué importa si Dylan la escribió pensando en una mujer? "

El narrador dice que el objetivo de la canción ha perdido "cintas y lazos" de su cabello. Timothy Hampton sugirió que esto hace referencia a canciones como " Buttons and Bows " y " Scarlet Ribbons (For Her Hair) " que usan la imagen como una de feminidad, aunque "estos rastros de una época anterior de canto inocente y niñez sana se modernizan cuando se yuxtaponen con las imágenes 'modernas' de las anfetaminas y la 'niebla'" en la canción de Dylan.

Presunto sexismo
La canción ha sido criticada por supuesto sexismo o misoginia en su letra . Alan Rinzler , en su libro Bob Dylan: The Illustrated Record , describe la canción como "un devastador asesinato del personaje... el más sardónico, el más desagradable de todos los insultos de Dylan a sus antiguos amantes". En 1971, la escritora del New York Times , Marion Meade , escribió que "no existe un catálogo más completo de insultos sexistas", y continuó señalando que en la canción, Dylan "define los rasgos naturales de las mujeres como codicia, hipocresía, lloriqueo e histeria". El biógrafo de Dylan Robert Shelton señaló que "el título es un lugar común masculino que justificadamente enoja a las mujeres", aunque Shelton creía que "Dylan está jugando irónicamente con ese lugar común".

En contra de las acusaciones de misoginia, el crítico musical Paul Williams , en su libro Bob Dylan: Performing Artist, Book One 1960–1973 , señaló que Dylan canta en un tono cariñoso de principio a fin. Además, comenta sobre el canto de Dylan diciendo que "nunca hay un momento en la canción, a pesar de las pequeñas excavaciones y las confesiones de dolor, en el que no puedes escuchar el amor en su voz". Williams también sostiene que un tema central de la canción es el poder que la mujer descrita en la letra tiene sobre Dylan, como lo demuestra la frase "Tenía hambre y era tu mundo".

Janovitz, en su reseña de AllMusic , señaló que en el contexto de la canción, Dylan "parece estar a la defensiva... como si lo hubieran acusado de causar el colapso de la mujer. Pero también asume parte de la culpa; claramente estaba tomado por la mujer al principio, pero aparentemente maduró un poco y vio a través de 'su niebla, su anfetamina y sus perlas'". Janovitz concluye señalando que "Ciertamente no es misógino mirar una relación personal desde el punto de vista de uno de los involucrados, ya sea hombre o mujer. No hay nada en el texto que sugiera que Dylan tiene una falta de respeto, y mucho menos un odio irracional hacia las mujeres en general". Del mismo modo, Ricks pregunta: "¿Podría haber algún arte desafiante sobre hombres y mujeres en el que la acusación simplemente noRicks ha escrito que el hablante de la canción parece estar refiriéndose a una mujer que ocasionalmente juega la "carta de la niña pequeña": "Alguien que tiene momentos en los que regresa a ser como una niña, que no puede estar a la altura de la mejor parte de sí misma". ." Además, Gill ha argumentado que la "delimitación" clave en la canción no es entre hombre y mujer, sino entre mujer y niña, por lo que el problema es "de madurez más que de género".

Recepción crítica
David F. Wagner, en The Post-Crescent , encontró que "Just Like a Woman" era una "balada tierna y melódica con fuerza", que sintió que sería la pista con más versiones del álbum. El crítico del Runcorn Weekly News prefirió la original de Dylan a la portada de Manfred Mann , y escribió que "tiene más significado cuando Dylan la canta".  El columnista de Asbury Park Press , Don Lass, describió la canción como "una canción de amor evocadora, lírica y casi dolorosa". Billboard consideró a Dylan "en plena forma con esta balada de blues muy grabada".  Caja de efectivo describió la canción como "una oda lacónica lenta que subraya cuánto necesitan los hombres a las mujeres. El escritor del personal de Record World cree que Dylan buscó un "antecedente musical más relajado de lo habitual en esta cancioncilla", calificando la letra de "perceptiva".

El crítico de The Sun-Herald descartó lo que llamaron "canciones pop" en Blonde on Blonde , incluida "Just Like a Woman": "las palabras elegantes tienden a ocultar el hecho de que no hay nada en absoluto". Craig McGregor encontró la canción "demasiado sentimental". El crítico de Arizona Republic , Troy Irvine, describió la versión de lanzamiento del sencillo como "un motor brillante con un buen atractivo popular".

Retrospectivamente, el crítico Michael Gray también lo calificó de "incómodamente sentimental. El coro es trillado y tímido y los versos no son lo suficientemente fuertes como para compensar". Gray destaca la letra "... ella duele como una mujer/pero se rompe como una niña pequeña", comentando que "lo que se presenta como sabiduría reflexiva... es realmente un lugar común sensiblero". Sin embargo, elogia a los ocho del medio debido a la entrega de las palabras de Dylan. En 2011, la revista Rolling Stone clasificó la versión de Dylan de la canción en el puesto 232 de su lista de las 500 mejores canciones de todos los tiempos . En 2013, Jim Beviglia la calificó como la decimoséptima mejor de las canciones de Dylan y elogió las interpretaciones instrumentales como "casi perfectas [para] una grabación de estudio".

Versiones en vivo y lanzamientos posteriores
Según su sitio web oficial, Dylan ha tocado la canción en vivo en concierto 871 veces, desde 1966 hasta 2010.  En sus presentaciones de la gira de 1966 , Dylan eligió tocar la canción solo en lugar de con la banda que lo acompañó en la gira. Starr comentó que aunque la versión original del álbum es "notable por su discreto acompañamiento de la voz sutil y expresiva de Dylan", en su actuación en Manchester el 17 de mayo de 1966, Dylan "parece la intención, en todo caso, de superar la sensación de intimidad que había logrado en el estudio".

Además de su aparición en Blonde on Blonde , "Just Like a Woman" también aparece en varias recopilaciones de Dylan , incluidas Bob Dylan's Greatest Hits , Masterpieces , Biograph , The Best of Bob Dylan, vol. 1 , The Essential Bob Dylan y Dylan . La sesión de grabación de "Just Like a Woman" se publicó en su totalidad en la edición de coleccionista de 18 discos de The Bootleg Series vol. 12: The Cutting Edge 1965–1966 en 2015, con lo más destacado de las tomas descartadas que aparecen en las versiones de 6 y 2 discos de ese álbum.

Se han incluido grabaciones en vivo de la canción en Before the Flood (grabado en febrero de 1974), Bob Dylan at Budokan (grabado en marzo de 1978), The Bootleg Series Vol. 4: Bob Dylan Live 1966, The "Royal Albert Hall" Concert (grabado en mayo de 1966), The Bootleg Series vol. 5: Bob Dylan Live 1975, The Rolling Thunder Revue (grabado en noviembre de 1975) y la edición de lujo de The Bootleg Series vol. 13: Trouble No More 1979–1981 (grabado en junio de 1981). En noviembre de 2016, todas las interpretaciones en vivo grabadas por Dylan de la canción de 1966 se lanzaron en la caja The 1966 Live Recordings , y la interpretación del 26 de mayo de 1966 se lanzó por separado en el álbum.Concierto del Real Royal Albert Hall 1966 . En junio de 2019, se lanzaron cinco presentaciones en vivo de la canción de la gira Rolling Thunder Revue de 1975 en la caja The Rolling Thunder Revue: The 1975 Live Recordings . Dylan interpretó la canción en el Concierto para Bangladesh de George Harrison y Ravi Shankar en 1971, y su interpretación aparece en el álbum Concierto para Bangladesh .

Letra de la canción

Just Like a Woman

Nobody feels any pain
Tonight as I stand inside the rain
Everybody knows that baby's got new clothes
But lately I see her ribbons and her bows
Have fallen from her curls
She takes just like a woman
Yes, she does, she makes love just like a woman
Yes, she does, and she aches just like a woman
But she breaks just like a little girl
Queen Mary, she's my friend
Yes, I believe I'll go see her again
Nobody has to guess that baby can't be blessed
'Til she finally sees that she's like all the rest
With her fog, her amphetamine, and her pearls
She takes just like a woman
Yes, she makes love just like a woman
Yes, she does, and she aches just like a woman
But she breaks just like a little girl
It was raining from the first
And I was dying there of thirst
So I came in here
And your long-time curse hurts
But what's worse is this pain in here
I can't stay in here
Ain't it clear that I just can't fit
Yes, I believe that it's time for us to quit
But when we meet again, introduced as friends
Please don't let on that you knew me when
I was hungry and it was your world
Ah, you fake just like a woman
Yes, you do, you make love just like a woman
Yes, you do, then you ache just like a woman
But you break just like a little girl

Como una mujer

Nadie siente dolor
Esta noche mientras estoy dentro de la lluvia
Todo el mundo sabe que el bebé tiene ropa nueva
Pero últimamente veo sus cintas y sus lazos
han caído de sus rizos
Ella toma como una mujer
Sí, lo hace, hace el amor como una mujer.
Sí, lo hace, y le duele como una mujer.
Pero ella se rompe como una niña
Reina María, ella es mi amiga
Sí, creo que iré a verla de nuevo.
Nadie tiene que adivinar que el bebé no puede ser bendecido
Hasta que finalmente vea que ella es como todos los demás
Con su niebla, su anfetamina y sus perlas
Ella toma como una mujer
Sí, ella hace el amor como una mujer.
Sí, lo hace, y le duele como una mujer.
Pero ella se rompe como una niña
estaba lloviendo desde el principio
Y me moría allí de sed
Así que vine aquí
Y tu maldición de mucho tiempo duele
Pero lo que es peor es este dolor aquí
no puedo quedarme aquí
¿No está claro que simplemente no puedo encajar?
Sí, creo que es hora de que dejemos
Pero cuando nos volvemos a encontrar, presentados como amigos
Por favor, no dejes que me conocieras cuando
Tenía hambre y era tu mundo
Ah, finges como una mujer
Sí, lo haces, haces el amor como una mujer
Sí, lo haces, entonces te duele como una mujer
Pero te rompes como una niña


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4692
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2877 en: 20 de Diciembre de 2022, 09:29:11 09:29 »

Most Likely You Go Your Way (And I'll Go Mine)

" Most Likely You Go Your Way and I'll Go Mine " es una canción escrita y grabada por Bob Dylan para su álbum de 1966 Blonde on Blonde . La canción fue lanzada como sencillo dos veces durante su carrera, una en 1974, que alcanzó el número 66 en la lista de Estados Unidos, y nuevamente en 2007, apareciendo en el número 51 en la lista del Reino Unido.

Grabación
Grabado en Columbia Music Row Studios en Nashville, Tennessee , el 9 de marzo de 1966, la pista instrumental presenta a miembros del A-Team de músicos de estudio, incluidos Charlie McCoy en la trompeta, Kenny Buttrey en la batería, Jerry Kennedy , Joe South , y Wayne Moss a la guitarra, Hargus "Pig" Robbins al piano, Bill Aikins al órgano y Henry Strzelecki al bajo, junto con el guitarrista Robbie Robertson .

Actuaciones en vivo
"Most Likely You Go Your Way and I'll Go Mine" ganó una visibilidad significativa cuando fue con frecuencia la canción de apertura y bis del concierto en el Bob Dylan and The Band 1974 Tour . Una de esas actuaciones se incluyó más tarde ese año como la primera pista del álbum en vivo resultante, Before the Flood . Lanzado como sencillo, alcanzó el número 66 en el Billboard Hot 100 . Cash Box dijo que es un "rockero natural con un estilo más pesado y contemporáneo" y que "la interpretación musical eléctrica de la banda es el respaldo perfecto para el vocalmente intenso Dylan". Según su sitio web oficial, Dylan ha interpretado la canción más de 300 veces, y las actuaciones más recientes se produjeron en la etapa de otoño de 2021 de su gira mundial Rough and Rowdy Ways .

Letra de la canción

Most Likely You Go Your Way (And I'll Go Mine)

You say you love me and you're thinkin' of me
But you know you could be wrong
You say you told me that you want to hold me
But you know you're not that strong
I just can't do what I've done before
I just can't beg you anymore
I'm gonna let you pass
And I'll go last
Then time will tell
Just who has fell
And who's been left behind
When you go your way and I go mine
You say you disturb me and you don't deserve me
But you know sometimes you lie
You say you're shakin' and you're always achin'
But you know how hard you try
Sometimes it gets so hard to care
It can't be this way everywhere
And I'm gonna let you pass
Yes, and I'll go last
Then time will tell
Who has fell
And who's been left behind
When you go your way and I go mine
Well, the judge, he holds a grudge
He's gonna call on you
But he's badly built and he walks on stilts
Watch out he don't fall on you
You say you're sorry for tellin' stories
That you know I believe are true
You say you got some other kind of lover
And yes, I believe you do
You say my kisses are not like his
But this time I'm not gonna tell you why that is
I'm just gonna let you pass
Yes, and I'll go last
And time will tell
Who has fell
And who's been left behind
When you go your way and I go mine

Lo más probable es que sigas tu camino (y yo iré el mío)

Dices que me amas y estás pensando en mí
Pero sabes que podrías estar equivocado
Dices que me dijiste que quieres abrazarme
Pero sabes que no eres tan fuerte
Simplemente no puedo hacer lo que he hecho antes
Simplemente no puedo rogarte más
te voy a dejar pasar
Y yo iré el último
Entonces el tiempo dirá
Solo quien ha caido
¿Y quién se ha quedado atrás?
Cuando tu sigues tu camino y yo el mio
Dices que me molestas y que no me mereces
Pero sabes que a veces mientes
Dices que estás temblando y siempre estás adolorido
Pero sabes lo mucho que te esfuerzas
A veces se vuelve tan difícil de cuidar
No puede ser así en todas partes
Y voy a dejarte pasar
Sí, y yo iré el último.
Entonces el tiempo dirá
quien ha caido
¿Y quién se ha quedado atrás?
Cuando tu sigues tu camino y yo el mio
Pues el juez guarda rencor
Él te llamará
Pero está mal construido y camina sobre zancos
Cuidado con que no te caiga encima
Dices que lo sientes por contar historias
Que sabes que creo que son verdad
Dices que tienes otro tipo de amante
Y sí, creo que lo haces
Dices que mis besos no son como los suyos
Pero esta vez no voy a decirte por qué es eso.
Solo te dejaré pasar
Sí, y yo iré el último.
Y el tiempo dirá
quien ha caido
¿Y quién se ha quedado atrás?
Cuando tu sigues tu camino y yo el mio


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4692
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2878 en: 20 de Diciembre de 2022, 09:37:03 09:37 »

Temporary Like Achilles

" Temporary Like Achilles " es una canción de blues del cantautor estadounidense Bob Dylan . Fue lanzado como la segunda pista de la cara tres de su álbum doble Blonde on Blonde el 20 de junio de 1966. La canción fue escrita por Dylan y producida por Bob Johnston . Fue grabada en Columbia Music Row Studios , Nashville el 9 de marzo de 1966. La canción incorporó elementos de "Medicine Sunday" incompleto de Dylan, que había grabado con miembros de la banda.en Nueva York en octubre de 1965. La canción describe la frustración de un narrador al ser mantenido esperando por una mujer con la que desea tener una relación romántica; ella está custodiada por "Aquiles". Algunos críticos han sugerido que la canción hace referencia a la Ilíada .

La canción ha recibido elogios de la crítica tanto por la letra como por la musicalidad. Una toma diferente fue The Bootleg Series Vol. 12: La vanguardia 1965–1966 (2015). Se publicó una versión de "Medicine Sunday" en el CD-ROM interactivo Highway 61 Interactive en 1995. Hasta noviembre de 2022, Dylan nunca ha tocado "Temporary Like Achilles" en vivo en un concierto.

Antecedentes y grabación
El 5 de octubre de 1965, Dylan grabó dos versiones de una canción llamada "Medicine Sunday" en Nueva York con Robbie Robertson , Garth Hudson , Rick Danko y Richard Manuel de The Band , ambas versiones constan de un verso . y estribillo, y ninguno de ellos con una duración superior a un minuto. Las grabaciones tenían un estilo folk rock , con un coro que luego fue adaptado en "Temporary Like Achilles".

El 9 de marzo de 1966, entre las 9:00 p. m. y la medianoche, Dylan y una banda grabaron cuatro versiones de "Temporary Like Achilles" en Columbia Music Row Studios , Nashville, con Bob Johnston como productor. Dylan reelaboró ​​la letra durante las primeras tres tomas y escribió la letra para el primer verso de la versión final después de que se completó la toma 3. "Temporary Like Achilles" termina con las líneas "Sabes que quiero tu amor/Cariño, pero eres tan dura", una reelaboración de "Sé que quieres mi amor/Mamá, pero tú eres tan duro" de "Domingo de Medicina". , como la segunda pista de la cara tres, y Take 3 se lanzó más tarde en The Bootleg Series Vol. 12: La vanguardia 1965–1966 (2015). Una versión de "Medicine Sunday" (reportado como "Medicine Show") se publicó en el CD-ROM interactivo Highway 61 Interactive en 1995.

La canción es descrita como un "blues ahumado y lento" por el biógrafo de Dylan, Robert Shelton , y de manera similar como un "blues lento y ahumado" por Gill. Parece narrado por alguien que ha sido rechazado por una mujer que ahora está con otra persona. En 1987, la letra de "Temporary Like Achilles", escrita a mano por Dylan, se vendió en una subasta por 7.577 dólares. La Sociedad Histórica de Minnesota las compró a un coleccionista en 1988.

La canción tiene un puente en forma AABAA. El estudioso de la música Larry Starr describió el puente como "comenzado tanto armónica como líricamente, con un cambio a acordes menores y la autocaracterización del cantante como un 'pobre tonto'". El erudito inglés Charles O. Hartman escribió que "Temporary Like Achilles" y "Most Likely You Go Your Way and I'll Go Mine" del mismo álbum, "son experimentos que combinan la forma Tin Pan Alley con un sensibilidad musical y lírica en deuda... con el blues". La versión del álbum tiene una duración de cinco minutos y tres segundos.

Hasta noviembre de 2022, Dylan nunca ha tocado la canción en vivo en un concierto. El biógrafo de Dylan, Clinton Heylin , señaló en 2010 que era la única pista de Blonde on Blonde que no había sido tocada por Dylan en los ensayos de la gira.

Interpretación lírica
El narrador de la canción se hace esperar por una mujer con la que desea tener una relación romántica; ella está custodiada por "Aquiles". Cuando el narrador entra en su pasillo y "se apoya contra [su] puerta de terciopelo", ve un escorpión que se arrastra por su "piso de circo". El periodista musical Daryl Sanders describió la canción como "el lamento de un amante construido en torno a uno de los temas recurrentes del álbum: el narrador bloqueado de una forma u otra, lo que resulta en un anhelo sexual insatisfecho". Durante el puente, el narrador pregunta si la mujer con la que está hablando tiene un corazón "de piedra, o es de cal, o es de roca sólida". Shelton reflexionó sobre por qué el guardaespaldas lleva el nombre de Aquiles y por qué es temporal; también escribió: "Un poema completo podría crecer a partir de una línea descartable: 'Estoy indefenso, como el hijo de un hombre rico'".

El erudito en clásicos Owen Ewald ha sugerido que la canción está inspirada en la Ilíada , y Thomas Strunk, señalando que Dylan era miembro del club latino en la escuela secundaria, también cree que la poesía clásica influyó en Dylan, tomando prestada la canción en el título de su artículo "Achilles in the Alleyway: Bob Dylan and Classical Poetry and Myth". Dylan mencionó La Odisea , y específicamente el viaje de Odiseo para ver a Aquiles en el inframundo, en su discurso de aceptación del Premio Nobel de Literatura . Mónica Silveira Cyrino, otra estudiosa de los clásicos, señala que la referencia en la canción a que Aquiles tiene "hambre, como un hombre vestido de mujer" recuerda el episodio en el que la madre de Aquiles, Tetis, lo disfraza con su ropa, para que pueda esconderse con las hijas de Lycomedes.

El estudioso de la literatura estadounidense Geoff Ward sintió que "las ironías en capas de 'Temporary Like Achilles' o 'Stuck Inside of Mobile with the Memphis Blues Again' se burlan tanto del culto a la autenticidad de la música folclórica como de las corrientes de aire de la generación hippie entrante, en uno redada".

Recepción crítica
El álbum Blonde on Blonde fue recibido en general positivamente por la crítica. Craig McGregor en The Sydney Morning Herald elogió la canción como "totalmente exitosa, única e inconfundiblemente dylaniana, una canción de amor suave y conmovedora". La letra fue descrita como "rica en metáforas y alegorías" por un crítico de Beat Instrumental .

Norman Jopling en Record Mirror escribió en su reseña del álbum que "Una de las peores pistas del set es 'Temporary Like Achilles'... Hay un buen piano estilo Fats Domino para la introducción, pero la letra suplicante, casi lloriqueante no es muy especial". El piano en la pista, de Hargus "Pig" Robbins , ha sido elogiado por Margotin y Guedson, y por Gill, quien lo llama "bellamente evocador". Oliver Trager escribió que "la armónica sibilante de Dylan encaja perfectamente con el estado de ánimo de desapego y disgusto contenido de la canción".

El autor John Nogowski encontró la canción "desconcertante" y sintió que "el estribillo nunca parece resolverse"; le dio a la versión del álbum una calificación de "B", [12] y calificó la toma 3, lanzada en The Bootleg Series Vol. 12: The Cutting Edge 1965–1966 , como "B+".

Letra de la canción

Temporary Like Achilles

Standing on your window, honey
Yes, I've been here before
Feeling so harmless
I'm looking at your second door
How come you don't send me no regards?
You know I want your lovin'
Honey, why are you so hard?
Kneeling 'neath your ceiling
Yes, I guess I'll be here for a while
I'm tryin' to read your portrait
But I'm helpless, like a rich man's child
How come you send someone out to
Have me barred?
You know I want your lovin'
Honey, why are you so hard?
Like a poor fool in his prime
Yes, I know you can hear me walk
But is your heart made out of stone
Or is it lime
Or is it just solid rock?
Well, I lean into your hallway
Lean against your velvet door
I watch upon your scorpion
Who crawls across your circus floor
Just what do you think you have to guard?
You know I want your lovin'
Honey, but you're so hard
Achilles is in your alleyway
He don't want me here, he does brag
He's pointing to the sky
And he's hungry, like a man in drag
How come you get someone like him to be your guard?
You know I want your lovin'
Honey, but you're so hard

Temporal como Aquiles

Parado en tu ventana, cariño
Sí, he estado aquí antes.
Sentirse tan inofensivo
Estoy mirando tu segunda puerta
¿Cómo es que no me mandas saludos?
Sabes que quiero tu amor
Cariño, ¿por qué eres tan dura?
Arrodillado bajo tu techo
Sí, supongo que estaré aquí por un tiempo.
Estoy tratando de leer tu retrato
Pero estoy indefenso, como el hijo de un hombre rico
¿Cómo es que envías a alguien a
¿Me han prohibido?
Sabes que quiero tu amor
Cariño, ¿por qué eres tan dura?
Como un pobre tonto en su mejor momento
Sí, sé que puedes oírme caminar
¿Pero tu corazón está hecho de piedra?
O es lima
¿O es solo roca sólida?
Bueno, me inclino hacia tu pasillo
Apóyate en tu puerta de terciopelo
Observo tu escorpión
¿Quién se arrastra por el suelo de tu circo?
¿Qué crees que tienes que proteger?
Sabes que quiero tu amor
Cariño, pero eres tan dura
Aquiles está en tu callejón
Él no me quiere aquí, él se jacta
el esta apuntando al cielo
Y tiene hambre, como un hombre vestido
¿Cómo consigues que alguien como él sea tu guardia?
Sabes que quiero tu amor
Cariño, pero eres tan dura


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4692
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2879 en: 20 de Diciembre de 2022, 11:09:36 11:09 »

Absolutely Sweet Marie

Absolutely Sweet Marie es una canción del cantautor estadounidense Bob Dylan , que fue lanzada en la tercera cara del álbum doble y séptimo álbum de estudio de Dylan, Blonde on Blonde (1966). La canción fue escrita por Dylan y producida por Bob Johnston . Fue grabado alrededor de la 1:00 am del 8 de marzo de 1966 en Columbia Studio B , Nashville. Algunos comentaristas han interpretado que la canción trata sobre la frustración sexual.

La canción ha recibido elogios de la crítica; Rolling Stone colocó la pista en el puesto 78 en su ranking de 2015 de las 100 mejores canciones de Dylan. Dylan interpretó por primera vez "Absolutely Sweet Marie" en concierto en la primera noche de su gira Never Ending , en Concord, California , el 7 de junio de 1988. En total, ha tocado la canción en concierto 181 veces, la más reciente en 2012. Más tarde se incluyó en The Original Mono Recordings (2010) y aparecieron versiones alternativas en The Bootleg Series Vol. 12: La vanguardia 1965–1966 (2015). George Harrison interpretó la canción para The 30th Anniversary Concert Celebration (1993).

Antecedentes y grabación
Según el periodista Daryl Sanders, Al Kooper (en la foto de 2009) proporcionó un "riff de órgano inolvidable que mejoró la canción y le dio su gancho melódico principal".
El sexto álbum de estudio de Bob Dylan , Highway 61 Revisited , fue lanzado en agosto de 1965. Bob Johnston había producido todas menos las dos primeras de las seis sesiones de grabación, y fue nuevamente el productor cuando comenzó la grabación del próximo álbum de Dylan el 5 de octubre. 1965, en Columbia Studio A , Nueva York. Otras sesiones en Nueva York tuvieron lugar el 30 de noviembre y el 21, 25 y 27 de enero de 1966.  Johnston sugirió un cambio de ubicación a Nashville, después de que las sesiones de enero fueran improductivas. Robbie Robertson y Al Kooper, quienes habían tocado en sesiones anteriores, se unieron a músicos de sesión experimentados de Nashville, incluidos Joe South , Charlie McCoy , Wayne Moss y Kenneth Buttrey , para sesiones en Columbia Studio B , inicialmente el 14 de febrero de 1966.

"Absolutely Sweet Marie" se grabó alrededor de la 1:00 am del 8 de marzo de 1966, durante la décima sesión del álbum, que había comenzado a las 9:30 pm la noche anterior; fue la única canción tocada durante la sesión.  Dylan cantó y tocó la armónica, acompañado por Robertson, Moss, South y Mac Gayden (guitarras eléctricas); McCoy (guitarra acústica); Kooper (órgano); Hargus "Pig" Robbins (piano); Henry Strzelecki (bajo eléctrico); y Buttrey (batería). Un ensayo fue seguido por una toma completa; un falso comienzo; una segunda toma completa; y una grabación de parte de la canción (un "inserto"). La sesión terminó alrededor de las 4:00 am. La segunda de las tomas completas fue lanzada en Blonde on Blonde , el séptimo álbum de estudio de Dylan, el 20 de junio de 1966. El LP fue el primer álbum doble de rock , y apareció "Absolutely Sweet Marie". como la tercera de cinco pistas en el tercer lado. La primera toma completa fue lanzada en The Bootleg Series Vol. 12: La vanguardia 1965-1966 en 2015.

Composición e interpretación lírica
"Absolutamente dulce Marie" fue escrita por Dylan en el estudio. La letra manuscrita de la sesión refleja en gran medida las versiones grabadas, además de varios cambios en el primer verso. La letra original omite la "puerta del ferrocarril" que se encuentra en la primera línea de la versión publicada, y aunque el registro del estudio muestra la canción como "¿Dónde estás esta noche, dulce Marie?", la línea no aparece en la letra escrita o la primera toma. El puente de la canción , que se refiere a un "capitán de barco fluvial" que conoce el destino del narrador, tampoco está en la letra original, aunque hay una nota que dice "todos conocen mi destino". Oliver Trager señala que las posibles inspiraciones para el nombre de la canción han incluido "todo, desde un tipo de galleta hasta una famosa 'Fat Lady' de carnaval y una canción popular del siglo XIX de Percy French  ... ('Mountains of the Mourne')". Philippe Margotin y Jean-Michel Guedson describen la canción como una "canción de rock de medio tiempo", con similitudes con el sonido de la invasión británica . La percusión de Buttrey ocupa un lugar destacado en la pista; el organista Kooper comentó que "el ritmo es asombroso, y eso es lo que hace que la pista funcione".

El narrador de la canción está encarcelado. En Vanity Fair , Mike Hogan escribió que la canción trataba sobre "estar a merced de una mujer mucho más fuerte". El periodista Paul Williams considera que "todo el álbum trata sobre la sexualidad y el poder", y nombra "Absolutely Sweet Marie" como una de varias canciones de Blonde on Blonde refiriéndose al "poder y la confusión de la conexión sexual, los misterios y las frustraciones y recompensas del encuentro sexual (siempre atado al problema o miedo a ser incomprendido)".El crítico Andy Gill y Trager interpretan la canción como una frustración sexual, citando las líneas en las que el narrador se refiere a "tocar mi trompeta" después de mencionar "se vuelve tan difícil, ya ves". Gill señala que las imágenes utilizadas en la canción, como los ferrocarriles, habían adquirido una connotación sexual en las canciones; "caballos blancos" en el tradicional " She'll Be Coming 'Round the Mountain ", y " See That My Grave Is Kept Clean " de Blind Lemon Jefferson , son una "imagen blues de la potencia sexual". El erudito de inglés Louis Renza comentó que la canción de Dylan "sin duda trata de insinuaciones sexuales de principio a fin".

La canción presenta rimas en mosaico al estilo del poeta Robert Browning y como se usa en algunas canciones de Tin Pan Alley . El estudioso de la literatura Jim Curtis escribió que "Absolutely Sweet Marie" "tiene una estrofa de cinco versos que rima ababb, donde las rimas a son consistentemente rimas en mosaico. Por lo tanto, en la primera estrofa Dylan rima 'Jump it/trumpet' y en la segunda estrofa 'medio enfermo/tráfico'". El estudioso de la música Larry Starr escribió sobre "Absolutely Sweet Marie" que era "probablemente la menos convencional de las canciones de Blonde on Blonde desde un punto de vista formal". Destacó cómo la música bridge se presenta dos veces, con letras diferentes y un "comienzo repentino y sorprendente en un acorde desafinado".

Durante una entrevista de 1991 publicada en el libro de Paul Zollo Songwriters on Songwriting (1997), Dylan da una idea de cómo ve la canción en su explicación de una línea sobre un "ferrocarril amarillo":

Eso es lo más completo que puede ser. Cada letra en esa línea. Todo es verdad. En un nivel literal y escapista... Volviendo al ferrocarril amarillo, eso podría ser por buscar en algún lugar. Siendo un artista, viajas por el mundo. No estás mirando por la misma ventana todos los días. No estás simplemente caminando por la misma calle de siempre. Así que debes obligarte a observar lo que sea. Pero la mayoría de las veces te golpea. No tienes que observar. Te golpea Como, "ferrocarril amarillo" podría haber sido un día cegador cuando el sol brillaba tanto en un ferrocarril en algún lugar y se quedó en mi mente... Estas no son imágenes artificiales. Estas son imágenes que simplemente están ahí y tienen que salir.

La canción contiene la frase "Para vivir fuera de la ley debes ser honesto". Jonathan Lethem señala una línea muy similar del guionista Stirling Silliphant en la película de 1958 The Lineup : "Cuando vives fuera de la ley, tienes que eliminar la deshonestidad"; sin atribución, Lethem imagina que Dylan "lo escuchó... lo limpió un poco y lo insertó en" esta canción. Esta posible alusión también es señalada por Trager.

Recepción crítica
El crítico de The Sun-Herald dio una visión negativa de lo que llamaron "canciones pop" en Blonde on Blonde , mencionando "Absolutely Sweet Marie" y otras pistas, descartándolas con el comentario de que "las palabras elegantes tienden a ocultar el hecho de que no hay nada allí en absoluto".

El biógrafo de Dylan, Robert Shelton , encontró la pista "pegadiza y brillante, provocada por una gran proclamación de órgano  ... El sonido del conjunto de la banda es apretado, sobre una percusión insistente". Michael Gray escribió que "las palabras son transportadas por un mar de rica música roja, balanceándose con un ritmo elegante y muy distintivo". Gray elogió la interpretación vocal de Dylan como una de las mejores, y considera que la entrega de la línea que concluye cada estrofa tiene "tanta variedad alerta en la entrega como sería humanamente pero felizmente posible". Trager escribió que la canción es "un elixir para aquellos que encontraban las canciones de Dylan de mediados de los 60 un poco adustas  ..., salto rápido completo con una serie de líneas memorables que podrían ser el koan de cualquiera ". Un crítico de Runcorn Weekly News describió "Absolutamente dulce Marie" como una "verdadera joya". Curtis elogió cómo "la disciplina y dominio verbal para crear estructuras tan estables para sus sorprendentes imágenes. Las tensiones entre sus imágenes surrealistas e impredecibles y sus formas tradicionales y predecibles en estrofa producen los efectos extraordinarios a los que respondimos tan intensamente".

Rolling Stone colocó la pista en el puesto 78 en su clasificación de 2015 de las 100 mejores canciones de Dylan, calificándola de "una carta de amor críptica que monta un teclado eléctrico de goma de mascar y una guitarra de blues-rock brillante". El autor John Nogowski destacó el "solo de armónica salvaje" de la mitad de la canción y calificó la canción como "A". En 1991, Dylan dijo de la canción: "Ha madurado bien... Es como vino añejo".

Actuaciones en vivo y lanzamientos posteriores
Dylan interpretó por primera vez "Absolutely Sweet Marie" en vivo en un concierto en la primera noche de su Never Ending Tour , en Concord, California , el 7 de junio de 1988. Según el sitio web oficial de Dylan, ha tocado la canción en vivo. 181 veces, más recientemente en 2012. La pista se incluyó en álbumes llamados Bob Dylan's Greatest Hits 2 en los Países Bajos y Alemania Occidental en 1967, con "Marie" escrita incorrectamente como "Mary" en la portada y la etiqueta. El mismo error ortográfico ocurrió en otros lanzamientos en diferentes formatos de Greatest Hits 2 de Bob Dylan en Francia, India y Yugoslavia. La canción fue incluida en The Original Mono Recordings (2010) y versiones alternativas aparecieron en The Bootleg Series Vol. 12: La vanguardia 1965–1966 (2015).

Letra de la canción

Absolutely Sweet Marie

Well, your railroad gate, you know I just can't jump it
Sometimes it gets so hard, you see
I'm just sitting here, beating on my trumpet
With all these promises you left for me
But where are you tonight, Sweet Marie?
Well, I waited for you when I was a-half sick
Yes, I waited for you when you hated me
Well, I waited for you inside of the frozen traffic
When you knew I had some other place to be
Now, where are you tonight, Sweet Marie?
Well, anybody can be just like me, obviously
But then, now again, not too many can be like you, fortunately
Well, six white horses that you did promise
Were finally delivered down to the penitentiary
But to live outside the law, you must be honest
I know you always say that you agree
Alright, so where are you tonight, Sweet Marie?
Well, I don't know how it happened
But the river-boat captain, he knows my fate
But everybody else, even yourself
They're just gonna have to wait
Well, I got the fever down in my pockets
The Persian drunkard, he follows me
Yes, I can take him to your house, but I can't unlock it
You see, you forgot to leave me with the key
Ah, where are you tonight, Sweet Marie?
Well, I've been in jail, where all the mail showed
That a man can't give his address out to bad company
And now I stand here, lookin' at your yellow railroad
In the ruins of your balcony
Wondering where you are tonight, Sweet Marie

Absolutamente dulce Marie

Bueno, tu puerta de tren, sabes que no puedo saltarla
A veces se pone tan difícil, ya ves
Estoy sentado aquí, tocando mi trompeta
Con todas estas promesas que me dejaste
Pero, ¿dónde estás esta noche, dulce Marie?
Bueno, te esperé cuando estaba medio enfermo
Sí, te esperé cuando me odiabas
Bueno, te esperé dentro del tráfico congelado
Cuando sabías que tenía otro lugar para estar
Ahora, ¿dónde estás esta noche, dulce Marie?
Bueno, cualquiera puede ser como yo, obviamente.
Pero entonces, ahora de nuevo, no muchos pueden ser como tú, afortunadamente.
Bueno, seis caballos blancos que prometiste
Finalmente fueron entregados a la penitenciaría
Pero para vivir fuera de la ley hay que ser honesto
Sé que siempre dices que estás de acuerdo.
Muy bien, ¿dónde estás esta noche, dulce Marie?
Bueno, no sé cómo sucedió.
Pero el capitán del barco fluvial, conoce mi destino.
Pero todos los demás, incluso tú mismo
Solo tendrán que esperar
Bueno, tengo la fiebre en mis bolsillos
El borracho persa, me sigue
Sí, puedo llevarlo a tu casa, pero no puedo desbloquearlo.
Verás, olvidaste dejarme la llave
Ah, ¿dónde estás esta noche, dulce Marie?
Bueno, he estado en la cárcel, donde todo el correo mostraba
Que un hombre no puede dar su dirección a malas compañías
Y ahora estoy aquí, mirando tu vía férrea amarilla
En las ruinas de tu balcón
Preguntándome dónde estás esta noche, dulce Marie


 


.