Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO .



.
.
.
. . FONESTEROS NUEVAS LISTAS DE CANALES FONESTAR RSD OCTUBRE 2024 .

Autor Tema: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO  (Leído 185359 veces)

Desconectado JRS

  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4290
  • -Tu has recibido: 7142
  • Mensajes: 32585
  • Karma: 3790
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« en: 02 de Febrero de 2023, 08:21:27 08:21 »

My Own Version of You

" My Own Version of You " es una canción escrita e interpretada por el cantautor estadounidense Bob Dylan y lanzada como la tercera pista de su álbum de 2020 Rough and Rowdy Ways . Inspirada en la novela Frankenstein de Mary Shelley , esta canción oscuramente cómica presenta a un narrador que describe traer a "alguien a la vida" usando las partes del cuerpo de cadáveres dispares en lo que ha sido ampliamente interpretado como una metáfora elaborada para el proceso de composición de canciones.

Composición y grabación
La letra de la canción presenta de manera prominente imágenes de terror gótico, que se pueden encontrar en menor medida en otras pistas de Rough and Rowdy Ways (incluida " I Contain Multitudes ", que hace referencia a las historias " The Tell-Tale Heart " y " The Cask of Amontillado ” de Edgar Allan Poe , y “ Murder Most Foul ”, que alude a las películas El hombre lobo , El hombre invisible y Pesadilla en Elm Street ). Varias letras de "My Own Version of You" hacen referencia explícita a Frankenstein ., incluido el verso de apertura ("He estado visitando morgues y monasterios / Buscando las partes necesarias del cuerpo") así como líneas sobre estudiar "Sánscrito y árabe para mejorar mi mente" y necesitando "un golpe de relámpagos" y una "explosión de 'electricidad que corre a toda velocidad' para dar vida a la criatura de la canción, el "tú" del título.

Una de las características más distintivas de la canción es su imprevisibilidad. La primera mitad del estribillo que concluye cada estrofa es la misma ("Le daré vida a alguien...") pero le sigue una letra diferente en la segunda mitad cada vez. Aún más inusual es la forma en que el número de líneas en cada verso varía dramáticamente de un verso a otro. Como escribe Chris Gregory en su libro Determined to Stand: The Reinvention of Bob Dylan , "Dos versos de cuatro versos son seguidos por tres versos de ocho versos, dos versos más de cuatro versos y un verso final de maratón de veinte versos. Esta imprevisibilidad ayuda a mantener un ambiente vanguardista, ya que nos vemos atraídos por la narrativa serpenteante".

Algunos críticos han señalado que, incluso aparte de la letra, la música de "My Own Version of You" es "espeluznante". Esto se debe principalmente a la línea de bajo descendente de Tony Garnier y una parte de guitarra de pedal de acero de Donnie Herron que se asemeja al sonido de las partes de theremin que se escuchan con frecuencia en las bandas sonoras de películas de terror y ciencia ficción. La atmósfera musical general de la canción también ha sido comparada con la del sencillo de terror y novedad de Screamin' Jay Hawkins de 1956 " I Put a Spell on You ". El erudito y musicólogo de Dylan Eyolf Ostrem ha descrito la parte de guitarra de Blake Mills como "toque bastante avanzado, que requiere precisión y destreza". La canción se interpreta en la tonalidad sonora de do sostenido menor .

Temas
Varios críticos ven la noción de un narrador científico loco que une "partes del cuerpo" para crear una nueva vida como análoga a la forma en que Dylan, como escritor, une líneas de diversas fuentes (por ejemplo, canciones, poemas, diálogos de películas). , etc.) para dar vida a una canción . La principal de estas críticas es la erudita de Dylan, Laura Tenschert, quien postula "My Own Version of You" como parte de un díptico de canciones, junto con " Mother of Muses ", que exploran el "mito y el misterio de la creación" en Rough and Rowdy Ways . Tenschert también considera que la frase "Quiero hacer cosas en beneficio de toda la humanidad" puede ser una referencia humorística a Dylan.Alfred Nobel estableció el premio cuando declaró en su testamento que el resto de su patrimonio debería usarse para otorgar "premios a aquellos que, durante el año anterior, hayan conferido el mayor beneficio a la humanidad".

Otros ven el "tú" del título como una referencia al propio Dylan, y el tema principal de la canción es el de la reinvención artística. El crítico Justin Cober-Lake, por ejemplo, escribió que "La pregunta, entre todos los juegos de palabras, pregunta quién es el 'tú' al que se dirige Dylan. Un camino sugiere que está recreando a alguien que se fue. Otra lectura lo ve hablando solo. Cuando canta, 'Estoy diciendo al infierno todas las cosas que solía ser', sugiere que se está reinventando a sí mismo, lo que tal vez paradójicamente, ha sido un elemento central de Dylan el artista. Si es así, la canción habla directamente de Dylan. fanáticos y críticos. Si hemos pasado años creando nuestras propias versiones imaginarias de quién es Dylan, él puede jugar con esa idea, unir algunas extremidades y hacer su propia versión de sí mismo".

Recepción crítica
Sam Sodomsky, escribiendo en Pitchfork , calificó la canción como una "narrativa macabra" en la que Dylan canta "sobre jugar a ser dios mientras hurga en morgues y cementerios para reanimar algunos cadáveres notables y absorber su conocimiento... el horror de la payasada convertido en comedia existencial". Escribiendo en Rolling Stone , el crítico Rob Sheffield describió la actuación vocal de Dylan en la pista como "maravillosamente ágil y delicada" mientras canta la letra humorística de la canción. El crítico Sanjoy Narayan , quien elogió a Rough and Rowdy Ways como una "obra maestra", citó "My Own Version of You" como la única canción "que realmente se destacó" para él en el álbum.

En su reseña de Rough and Rowdy Ways en el Minneapolis Star Tribune , el crítico Jon Bream considera que "My Own Version of You" tiene la influencia de los muchos estándares pop tradicionales que Dylan había grabado recientemente en el estudio y en vivo en concierto: "Sónicamente, esto no tiene la floritura de un teclista colorido  Leon Russell o Liberace, sino más bien de una guitarra de surf subacuática. Con la voz de Dylan al frente sobre lo que suena como la banda sonora de una vieja película muda, esta pieza de mal humor recuerda el jazz evocador de las tres colecciones recientes de Dylan. de normas".

Spectrum Culture la citó como una de las "20 mejores canciones de Bob Dylan de los años 10 y más allá". The Big Issue la colocó en el puesto 76 en una lista de las "80 mejores canciones de Bob Dylan, que no son los grandes éxitos". Un artículo de The Guardian de 2021 la incluyó en una lista de "80 canciones de Bob Dylan que todo el mundo debería conocer".

Referencias culturales
Dos de las letras de la canción hacen referencia a líneas famosas en obras de William Shakespeare : "Bueno, debe ser el invierno de mi descontento", parafrasea la primera línea de Ricardo III  y "Dime lo que significa / Ser o no ser alude al verso más conocido de Hamlet .

"Tomaré el Scarface Pacino y el Padrino Brando / Mix 'em up in a tank and get a robot commando" se refiere a dos de las actuaciones más famosas de los actores de "método " estadounidenses Al Pacino y Marlon Brando .

La línea sobre cómo hacer "pólvora a partir del hielo" es una referencia a un pasaje del capítulo 5 de Los viajes de Gulliver de Jonathan Swift .

La línea "Estaré en la taberna Black Horse en Armageddon Street" contiene dos referencias al Libro de Apocalipsis : además de la referencia obvia a la batalla bíblica del fin de los tiempos , el "Black Horse" es probablemente una referencia a la Tercera Horseman of the Apocalypse (también conocido como Famine) que monta un caballo negro y también puede ser la inspiración para la canción de Rough and Rowdy Ways '' Black Rider ".

La canción alude a la antigüedad clásica con líneas sobre Julio César y " mujeres y niños troyanos " vendidos como esclavos. Se pueden encontrar referencias similares a la antigua Grecia y Roma en otras canciones de Rough and Rowdy Ways .

Al igual que en " Goodbye Jimmy Reed ", la frase "Puedes llevárselo a San Pedro , puedes llevárselo a Jerome" yuxtapone con humor lo sagrado y lo secular al hacer referencia a un apóstol de Jesús junto al maracas de Bo Diddley .

La línea "¿Puedes ayudarme a caminar esa milla a la luz de la luna?" es una referencia a la canción de 1971 " Moonlight Mile " de The Rolling Stones (a quienes también se hace referencia como "los chicos malos británicos" en la canción de apertura de Rough and Rowdy Ways " I Contain Multitudes ").

Dylan identifica al "Sr. Freud " y al "Sr. Marx " como dos de los "enemigos más conocidos de la humanidad" en la canción y se refiere a ellos como ardiendo juntos en el infierno. Dylan había mencionado burlonamente a Freud y Marx juntos al menos en una ocasión anterior: en una conferencia de prensa en Roma para promover Love and Theft en 2001, se le preguntó a Dylan si temía el análisis. Su respuesta fue: "No... No sé lo que alguien puede encontrar en mis cosas... ¿Análisis? ¿Un análisis freudiano, querrás decir? ¿O el idealismo alemán? ¿O tal vez un freudiano-marxista? No lo sé". saber".

Actuaciones en vivo
"My Own Version of You" recibió su debut en vivo en el Riverside Theatre en Milwaukee, Wisconsin el 2 de noviembre de 2021, el primer concierto de Dylan's Rough and Rowdy Ways World Wide Tour .

Letra de la canción

My Own Version of You

All through the summers, into January
I've been visiting morgues and monasteries
Looking for the necessary body parts
Limbs and livers and brains and hearts
I'll bring someone to life, it's what I wanna do
I wanna create my own version of you
Well, it must be the winter of my discontent
I wish you'd've taken me with you wherever you went
They talk all night and they talk all day
Not for a minute do I believe anything they say
I'm gon' bring someone to life, someone I've never seen
You know what I mean, you know exactly what I mean
I'll take the Scarface Pacino and The Godfather Brando
Mix it up in a tank and get a robot commando
If I do it upright and put the head on straight
I'll be saved by the creature that I create
I'll get blood from a cactus, gunpowder from ice
I don't gamble with cards and I don't shoot no dice
Can you look at my face with your sightless eyes?
Can you cross your heart and hope to die?
I'll bring someone to life, someone for real
Someone who feels the way that I feel
I study Sanskrit and Arabic to improve my mind
I wanna do things for the benefit of all mankind
I say to the willow tree, "Don't weep for me"
I'm saying, "To hell to all things that I used to be"
Well, I get into trouble, then I hit the wall
No place to turn, no place at all
I'll pick a number between a-one and two
And I ask myself, "What would Julius Caesar do?"
I will bring someone to life in more ways than one
Don't matter how long it takes
It'll be done when it's done
I'm gonna make you play the piano like Leon Russell
Like Liberace, like St. John the Apostle
I'll play every number that I can play
I'll see you, maybe, on Judgment Day
After midnight, if you still wanna meet
I'll be at the Black Horse Tavern on Armageddon Street
Two doors down, not that far a walk
I'll hear your footsteps, you won't have to knock
I'll bring someone to life, balance the scales
I'm not gonna get involved in any insignificant details
You can bring it to St. Peter
You can bring it to Jerome
You can bring it all the way over
Bring it all the way home
Bring it to the corner where the children play
You can bring it to me on a silver tray
I'll bring someone to life, spare no expense
Do it with decency and common sense
Can you tell me what it means, to be or not to be?
You won't get away with fooling me
Can you help me walk that moonlight mile?
Can you give me the blessings of your smile?
I'll bring someone to life, use all of my powers
Do it in the dark, in the wee, small hours
I can see the history of the whole human race
It's all right there, it's carved into your face
Should I break it all down? Should I fall on my knees?
Is there light at the end of the tunnel?
Can you tell me, please?
Stand over there by the cypress tree
Where the Trojan women and children were sold into slavery
Long before the first Crusade
Way back before England or America were made
Step right into the burning hell
Where some of the best-known enemies of mankind dwell
Mr. Freud with his dreams, Mr. Marx with his ax
See the raw hide lash rip the skin from their backs
Got the right spirit, you can feel it, you can hear it
You've got what they call "the immortal spirit"
You can feel it all night, you can feel it in the morn'
It creeps in your body the day you were born
One strike of lightning is all that I need
And a blast of electricity that runs at top speed
Shimmy your ribs, I'll stick in the knife
Gonna jumpstart my creation to life
I wanna bring someone to life, turn back the years
Do it with laughter, and do it with tears

Mi propia versión de ti

A lo largo de los veranos, en enero
He estado visitando morgues y monasterios.
Buscando las partes del cuerpo necesarias
Extremidades e hígados y cerebros y corazones
Voy a traer a alguien a la vida, es lo que quiero hacer
Quiero crear mi propia versión de ti.
Bueno, debe ser el invierno de mi descontento.
Desearía que me hubieras llevado contigo dondequiera que fueras
Hablan toda la noche y hablan todo el día.
Ni por un minuto creo nada de lo que dicen
Voy a traer a alguien a la vida, alguien que nunca he visto
Sabes lo que quiero decir, sabes exactamente lo que quiero decir
Me quedo con el Scarface Pacino y El Padrino Brando
Mézclalo en un tanque y obtén un comando de robot
Si lo hago de pie y pongo la cabeza recta
Seré salvado por la criatura que creo
Sacaré sangre de un cactus, pólvora del hielo
No juego con cartas y no tiro dados
¿Puedes mirarme a la cara con tus ojos ciegos?
¿Puedes cruzar tu corazón y esperar morir?
Traeré a alguien a la vida, alguien de verdad
Alguien que se siente como yo me siento
Estudio sánscrito y árabe para mejorar mi mente.
Quiero hacer cosas en beneficio de toda la humanidad.
Le digo al sauce: "No llores por mí"
Estoy diciendo, "Al diablo con todas las cosas que solía ser"
Bueno, me meto en problemas, luego golpeo la pared
No hay lugar a donde ir, no hay lugar en absoluto
Elegiré un número entre uno y dos
Y me pregunto: "¿Qué haría Julio César?"
Traeré a alguien a la vida en más de un sentido
No importa cuánto tiempo tome
Estará hecho cuando esté hecho
Te haré tocar el piano como Leon Russell
Como Liberace, como San Juan Apóstol
Jugaré todos los números que pueda jugar
Te veré, tal vez, en el Día del Juicio
Después de la medianoche, si todavía quieres conocer
Estaré en Black Horse Tavern en Armageddon Street
Dos puertas más abajo, no tan lejos
Oiré tus pasos, no tendrás que tocar
Traeré a alguien a la vida, equilibraré la balanza
No me voy a involucrar en ningún detalle insignificante.
Puedes llevarlo a San Pedro.
Puedes llevárselo a Jerome.
Puedes traerlo hasta el final
Tráelo todo el camino a casa
Llévalo a la esquina donde juegan los niños.
Me lo puedes traer en bandeja de plata
Traeré a alguien a la vida, no escatimes en gastos
Hazlo con decencia y sentido común.
¿Puedes decirme qué significa ser o no ser?
No te saldrás con la tuya engañándome
¿Puedes ayudarme a caminar esa milla a la luz de la luna?
¿Puedes darme las bendiciones de tu sonrisa?
Traeré a alguien a la vida, usaré todos mis poderes
Hazlo en la oscuridad, en la madrugada, horas pequeñas
Puedo ver la historia de toda la raza humana
Todo está ahí, está tallado en tu cara
¿Debería desglosarlo todo? ¿Debería caer de rodillas?
¿Hay luz al final del túnel?
¿Puede decirme por favor?
Párate allí junto al ciprés
Donde las mujeres y los niños troyanos fueron vendidos como esclavos
Mucho antes de la primera cruzada
Mucho antes de que se hicieran Inglaterra o América
Paso a la derecha en el infierno ardiente
Donde habitan algunos de los enemigos más conocidos de la humanidad
Sr. Freud con sus sueños, Sr. Marx con su hacha
Ver el látigo de piel cruda rasgar la piel de sus espaldas
Tienes el espíritu correcto, puedes sentirlo, puedes escucharlo
Tienes lo que llaman "el espíritu inmortal"
Puedes sentirlo toda la noche, puedes sentirlo por la mañana
Se arrastra en tu cuerpo el día que naciste
Un rayo es todo lo que necesito
Y una ráfaga de electricidad que corre a toda velocidad
Mueve tus costillas, te clavaré el cuchillo
Voy a impulsar mi creación a la vida
Quiero traer a alguien a la vida, retroceder los años
Hazlo con risas, y hazlo con lágrimas.




.