Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO .



.
.
. .
.

Autor Tema: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO  (Leído 206866 veces)

Conectado JRS

  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4686
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« en: 19 de Diciembre de 2022, 07:15:53 07:15 »

It Takes a Lot to Laugh, It Takes a Train to Cry

"It Takes a Lot to Laugh, It Takes a Train to Cry" es una canción escrita por Bob Dylan , que fue lanzada originalmente en su álbum Highway 61 Revisited . Fue grabada el 29 de julio de 1965. La canción también se incluyó en uno de los primeros álbumes recopilatorios europeos de Dylan titulado Bob Dylan's Greatest Hits 2 .

Se lanzó una versión alternativa anterior de la canción, en diferentes tomas, comenzando con la aparición de una versión de The Bootleg Series Volumes 1–3 (Rare & Unreleased) 1961–1991 en 1991.

Música y letras
La versión de la canción de Highway 61 Revisited es una canción de blues acústico/eléctrico, una de las tres canciones de blues del álbum (las otras son " From a Buick 6 " y " Just Like Tom Thumb's Blues "). Se compone de líneas tomadas de viejas canciones de blues combinadas con las propias letras de Dylan. En lugar de la agresividad de algunas de las otras canciones que Dylan escribió durante este tiempo, "It Takes a Lot to Laugh, It Takes a Train to Cry" refleja una resignación cansada del mundo. Las imágenes son sexuales y la canción puede interpretarse como una alegoría de alguien que está sexualmente frustrado. Dylan volvería a imágenes y sugerencias similares en canciones posteriores,Soñé que veía a San Agustín ” y “ Señor (Cuentos del poder yanqui) ”.

Esta versión fue grabada el 29 de julio de 1965, el mismo día que Dylan también grabó " Positively 4th Street " y " Tombstone Blues ". Musicalmente, la canción tiene un ritmo perezoso impulsado por percusión perezosa con un ritmo aleatorio y un ligero énfasis en lo poco convencional del baterista de sesión Bobby Gregg. También hay una parte de piano de barril interpretada por Paul Griffin , una parte de bajo obsceno interpretada por Harvey Brooks , una parte de guitarra eléctrica interpretada por Mike Bloomfield y una parte de armónica inusual .

Una versión anterior de la canción se llamaba " Phantom Engineer ". Esta versión tiene un tempo más optimista y cuatro líneas de letras diferentes. Fue grabado el 15 de junio de 1965, el mismo día que comenzó la grabación de " Like a Rolling Stone ". Se pueden escuchar diferentes tomas de la versión del 15 de junio en The Bootleg Series Volumes 1–3 (Rare & Unreleased) 1961–1991 , The Bootleg Series Vol. 7: No Direction Home , y la versión de 2 discos de The Bootleg Series Vol. 12: La vanguardia 1965–1966 . Toma 1 de la canción, lanzada en The Bootleg Series Vol. 12 y en Dylan'sVevo channel, se reproduce en un arreglo melancólico y de ritmo más moderado, antes de que Dylan y los músicos se decidieran por una versión más optimista. Sobre la serie pirata vol. 7 y la serie pirata vol. 12 , la versión es un blues rápido y rebotante con un riff de guitarra característico que se toca en cada barra y un órgano de chasquido rápido. (Las ediciones de 6 y 18 discos de The Bootleg Series Vol. 12 incluyen tomas descartadas de las sesiones del 15 de junio y del 29 de julio).

Actuaciones en vivo
El debut en vivo de la canción se produjo como parte del controvertido set eléctrico de Dylan, respaldado por miembros de The Paul Butterfield Blues Band y Al Kooper, en el Newport Folk Festival el 25 de julio de 1965, después de " Maggie's Farm ". Después de ser interrumpido durante el set eléctrico, y especialmente durante "It Takes a Lot to Laugh, It Takes a Train to Cry", por parte de los fanáticos que querían que Dylan tocara música folclórica acústica, Dylan volvió a tocar versiones acústicas de " Mr. Tambourine Man " y " It's All Over Now, Baby Blue ". La interpretación de Newport de "It Takes a Lot to Laugh, It Takes a Train to Cry" presenta la improvisación del guitarrista Bloomfield y el organista Al Kooper . Kooper prefirió la versión alternativa a la versión que terminó en Highway 61 Revisited . La actuación de Newport se lanzó en 2018 en Live 1962-1966: Rare Performances From The Copyright Collections.

Dylan la tocó en vivo como parte de su presentación en el Concierto para Bangladesh de agosto de 1971 . Esta versión se incluyó en la película del concierto y en el álbum ganador del premio Grammy del mismo título.

En noviembre de 1975, se lanzó una interpretación de la canción de la gira Rolling Thunder Revue de Dylan en el álbum de 2002 The Bootleg Series Vol. 5: Bob Dylan Live 1975, The Rolling Thunder Revue . En 2019, esa actuación y otras tres interpretaciones en vivo de la canción de la misma gira se lanzaron en la caja The Rolling Thunder Revue: The 1975 Live Recordings .

Dylan interpretó un arreglo de jazz de la canción respaldado por Wynton Marsalis Septet en un concierto en el Lincoln Center en 2004. Esta aclamada versión finalmente recibió un lanzamiento oficial en el álbum recopilatorio United We Swing en 2018.

Según su sitio web, Dylan ha tocado la canción en concierto más de 200 veces entre 1965 y 2021.

Letra de la canción

It Takes a Lot to Laugh, It Takes a Train to Cry

Well, I ride on a mailtrain, baby
Can't buy a thrill
Well, I've been up all night, baby
Leanin' on the windowsill
Well, if I die
On top of the hill
And if I don't make it
You know my baby will
Don't the moon look good, mama
Shinin' through the trees?
Don't the brakeman look good, mama
Flagging down the "Double E?"
Don't the sun look good
Goin' down over the sea?
Don't my gal look fine
When she's comin' after me?
Now the wintertime is coming
The windows are filled with frost
I went to tell everybody
But I could not get across
Well, I wanna be your lover, baby
I don't wanna be your boss
Don't say I never warned you
When your train gets lost

Se necesita mucho para reír, se necesita un tren para llorar

Bueno, viajo en un tren correo, nena
No puedo comprar una emoción
Bueno, he estado despierto toda la noche, nena
Apoyándose en el alféizar de la ventana
Bueno, si muero
En la cima de la colina
Y si no lo logro
Sabes que mi bebé lo hará
¿No se ve bien la luna, mamá?
¿Brillando a través de los árboles?
¿No se ve bien el guardafrenos, mamá?
Señalando la "Doble E?"
¿No se ve bien el sol?
Goin 'down sobre el mar?
¿No se ve bien mi chica?
¿Cuándo ella viene detrás de mí?
Ahora se acerca el invierno
Las ventanas están llenas de escarcha.
fui a decirles a todos
Pero no pude cruzar
Bueno, quiero ser tu amante, nena
No quiero ser tu jefe
No digas que nunca te lo advertí
Cuando tu tren se pierde




.