Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO .



.
.
.
. . FONESTEROS NUEVAS LISTAS DE CANALES FONESTAR RSD OCTUBRE 2024 .

Autor Tema: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO  (Leído 184147 veces)

Desconectado JRS

  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4274
  • -Tu has recibido: 7138
  • Mensajes: 32454
  • Karma: 3786
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« en: 17 de Diciembre de 2022, 09:29:26 09:29 »

Ballad in Plain D

"Ballad in Plain D" es la décima pista del cuarto álbum de Bob Dylan, Another Side of Bob Dylan y, con 8 minutos, 18 segundos, la canción más larga del álbum. La canción relata las circunstancias que rodearon la desintegración de la relación de Dylan con Suze Rotolo .

Antecedentes
En la canción, Dylan detalla los conflictos entre él y la madre de Rotolo, Mary Rotolo , y su hermana Carla Rotolo .  El crítico Andy Gill escribe que, en esta canción, Dylan idealiza torpemente a Suze Rotolo, mientras que "caracteriza brutalmente a Carla como un parásito pretencioso que trepa socialmente".

La canción relata cómo la tensión entre Dylan y Suze Rotolo llegó a un punto crítico en la última semana de marzo de 1964 con una violenta discusión, en la que Dylan y su hermana Carla se gritaban insultos.  "Debajo de una bombilla desnuda, el yeso golpeó / Su hermana y yo en un campo de batalla gritando / Y ella en el medio, víctima del sonido / Pronto se hizo añicos como un niño en las sombras".

Andy Gill escribe que "Ballad in Plain D" es una de las canciones "menos satisfactorias" de Dylan porque no llega a ser nada más que un "relato unilateral y autocompasivo de la noche traumática final del romance de larga data de Dylan con Suze Rotolo". Gill contrasta la incapacidad de Dylan para manejar con éxito un material tan personal con su capacidad para "ponerse lírico sobre preocupaciones filosóficas más abstractas, como el estado de la sociedad y la naturaleza de la libertad".
Clinton Heylin afirma que Dylan escribió un borrador de "Ballad in Plain D" poco después de los hechos. En mayo de 1964, se quedó en el pueblo griego de Vernilya, trabajando en canciones para su próximo álbum; allí extrajo el material de la larga balada que grabó en junio de 1964.  Heylin escribe: "Se necesitaron trece versos catárticos para sacar todo esto de su sistema, sin que Dylan trascendiera su material. 'Plain D' sigue siendo un ejercicio en una autobiografía dolorosa".

En una entrevista con Victoria Balfour, Suze Rotolo hizo sonar una nota de perdón sobre la canción: "La gente me ha preguntado cómo me siento acerca de esas canciones amargas, como 'Ballad in Plain D', ya que también inspiré algunas de ellas, pero nunca Me sentí herido por ellos. Entendí lo que estaba haciendo. Era el final de algo y los dos estábamos heridos y amargados. Su arte era su desahogo, su exorcismo. Era saludable. Así fue como escribió su vida; canciones de amor, canciones cínicas, canciones políticas, todas son parte de la forma en que vio su mundo y vivió su vida, punto".

Dylan, cuando se le preguntó en 1985 si se arrepentía de "Ballad In Plain D", respondió: "¡Oh, sí, esa! Miro hacia atrás y digo 'Debo haber sido un verdadero idiota para escribir eso'". Miro hacia atrás a esa en particular y digo, de todas las canciones que he escrito, tal vez podría haber dejado eso solo".

Las palabras iniciales de "Ballad in Plain D" ("Una vez amé a una chica") también proporcionaron la melodía de la canción. Heylin afirma que uno de los tipos de canciones más familiares en la tradición popular inglesa es "Once I Had A Sweetheart" (también conocido como "The Forsaken Lover"), y que esta canción le dio a Dylan su melodía. También se asemeja a la melodía de la canción popular "I Once Loved A Lass" y el penúltimo verso de esa canción es claramente el modelo para el último verso de Dylan.

Letra de la canción

Ballad in Plain D

I once loved a girl, her skin it was bronze
With the innocence of a lamb, she was gentle like a fawn
I courted her proudly but now she is gone
Gone as the season she's taken
In a young summer's youth, I stole her away
From her mother and sister, though close did they stay
Each one of them suffering from the failures of their day
With strings of guilt they tried hard to guide us
Of the two sisters, I loved the young
With sensitive instincts, she was the creative one
The constant scrapegoat, she was easily undone
By the jealousy of others around her
For her parasite sister, I had no respect
Bound by her boredom, her pride to protect
Countless visions of the other she'd reflect
As a crutch for her scenes and her society
Myself, for what I did, I cannot be excused
The changes I was going through can't even be used
For the lies that I told her in hopes not to lose
The could-be dream-lover of my lifetime
With unseen consciousness, I possessed in my grip
A magnificent mantelpiece, though its heart being chipped
Noticing not that I'd already slipped
To the sin of love's false security
From silhouetted anger to manufactured peace
Answers of emptiness, voice vacancies
'Till the tombstones of damage read me no questions but, "Please
What's wrong and what's exactly the matter?"
And so it did happen like it could have been foreseen
The timeless explosion of fantasy's dream
At the peak of the night, the king and the queen
Tumbled all down into pieces
"The tragic figure!" her sister did shout
"Leave her alone, god damn you, get out!"
And I in my armor, turning about
And nailing her in the ruins of her pettiness
Beneath a bare light bulb the plaster did pound
Her sister and I in a screaming battleground
And she in between, the victim of sound
Soon shattered as a child to the shadows
All is gone, all is gone, admit it, take flight
I gagged in contradiction, tears blinding my sight
My mind it was mangled, I ran into the night
Leaving all of love's ashes behind me
The wind knocks my window, the room it is wet
The words to say I'm sorry, I haven't found yet
I think of her often and hope whoever she's met
Will be fully aware of how precious she is
Ah, my friends from the prison, they ask unto me
"How good, how good does it feel to be free?"
And I answer them most mysteriously
"Are birds free from the chains of the skyway?"

Balada en D simple

Una vez amé a una chica, su piel era bronce
Con la inocencia de un cordero, era dulce como un cervatillo
La cortejé con orgullo pero ahora se ha ido
Ido como la temporada que ha tomado
En la juventud de un joven verano, la robé
De su madre y hermana, aunque cerca se quedaron
Cada uno de ellos sufriendo los fracasos de su día.
Con hilos de culpa se esforzaron por guiarnos
De las dos hermanas, amaba a la joven
Con instintos sensibles, ella era la creativa.
El chivo expiatorio constante, ella fue fácilmente deshecha
Por los celos de los demás a su alrededor.
Para su hermana parásito, no tenía respeto
Atada por su aburrimiento, su orgullo para proteger
Innumerables visiones del otro que ella reflejaría
Como muleta para sus escenas y su sociedad
Yo mismo, por lo que hice, no puedo ser excusado
Los cambios por los que estaba pasando ni siquiera se pueden usar
Por las mentiras que le dije con la esperanza de no perder
El posible amante de los sueños de mi vida
Con conciencia invisible, poseí en mi agarre
Una magnífica repisa de la chimenea, aunque su corazón está astillado.
Sin darme cuenta de que ya me había resbalado
Al pecado de la falsa seguridad del amor
De la ira recortada a la paz fabricada
Respuestas de vacío, vacantes de voz.
'Hasta que las lápidas del daño me lean sin preguntas, pero, "Por favor
¿Qué está mal y qué es exactamente lo que pasa?"
Y así sucedió como podría haber sido previsto
La explosión atemporal del sueño de la fantasía.
En la cima de la noche, el rey y la reina
Se derrumbó todo en pedazos
"¡La figura trágica!" su hermana gritó
"¡Déjala en paz, maldita sea, vete!"
Y yo en mi armadura, dando vueltas
Y clavándola en las ruinas de su mezquindad
Debajo de una bombilla desnuda, el yeso golpeó
Su hermana y yo en un campo de batalla de gritos
Y ella en el medio, la víctima del sonido
Pronto destrozado como un niño a las sombras
Todo se ha ido, todo se ha ido, admítelo, toma vuelo
Me amordacé en contradicción, las lágrimas cegaron mi vista
Mi mente estaba destrozada, corrí hacia la noche
Dejando todas las cenizas del amor detrás de mí
El viento golpea mi ventana, la habitación está mojada
Las palabras para decir lo siento, aún no las he encontrado
Pienso en ella a menudo y espero que quienquiera que haya conocido
Será plenamente consciente de lo preciosa que es.
Ah, mis amigos de la prisión, me preguntan
"¿Qué bien, qué bien se siente ser libre?"
Y les respondo misteriosamente
"¿Están libres los pájaros de las cadenas de la vía aérea?"




.