Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO .



.
.
.
. . FONESTEROS NUEVAS LISTAS DE CANALES FONESTAR RSD OCTUBRE 2024 .
.
ATENCIÓN FONESTEROS SOLUCION PARA LOS QUE NO VEN LOS CANALES EN RECEPTORES FONESTAR Y OTROS MIRAR AQUI
.

Autor Tema: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO  (Leído 183992 veces)

Desconectado JRS

  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4274
  • -Tu has recibido: 7136
  • Mensajes: 32454
  • Karma: 3784
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« en: 13 de Diciembre de 2022, 08:59:22 08:59 »

Man of Constant Sorrow

" Man of Constant Sorrow " (también conocido como " I Am a Man of Constant Sorrow ") es una canción popular estadounidense tradicional publicada por primera vez por Dick Burnett , un violinista parcialmente ciego de Kentucky . La canción se tituló originalmente " Canción de despedida " en un cancionero de Burnett que data de alrededor de 1913. Una versión grabada por Emry Arthur en 1928 le dio a la canción sus títulos actuales.

Hay varias versiones de la canción que difieren en sus letras y melodías. La canción fue popularizada por The Stanley Brothers , quienes grabaron la canción en la década de 1950; muchos otros cantantes grabaron versiones en la década de 1960, sobre todo por Bob Dylan . También se han grabado variaciones de la canción bajo los títulos de "Girl of Constant Sorrow" de Joan Baez y Barbara Dane , "Maid of Constant Sorrow" de Judy Collins y "Sorrow" de Peter, Paul and Mary . Fue lanzado como sencillo por la Fuerza Aérea de Ginger Baker con la voz de Denny Laine .

El interés público en la canción se renovó después del lanzamiento de la película de 2000 O Brother, Where Art Thou? , donde juega un papel central en la trama, ganándose el reconocimiento público de los tres protagonistas fugitivos como los Soggy Bottom Boys. La canción, con la voz principal de Dan Tyminski , apareció en la exitosa banda sonora de la película, que obtuvo múltiples discos de platino . Esa grabación ganó un Grammy a la Mejor Colaboración Country en la 44ª Entrega Anual de los Premios Grammy en 2002

Versión de Bob Dylan
En noviembre de 1961, Bob Dylan grabó la canción, que se incluyó como pista en su álbum debut homónimo de 1962 como "Man of Constant Sorrow".  La versión de Dylan es una reescritura de las versiones cantadas por Joan Baez , New Lost City Ramblers ( la banda de Mike Seeger ) y otros a principios de la década de 1960.  Dylan también interpretó la canción durante su primera aparición en la televisión nacional de EE. UU., en la primavera de 1963.  La versión de Dylan de la canción fue utilizada por otros cantantes y bandas de las décadas de 1960 y 1970, como Rod Stewart y Ginger Baker's Air. Fuerza.

Dylan interpretó una versión diferente de la canción que es una nueva adaptación de la letra de Stanley en su gira interminable de 1988 .  Interpretó la canción de forma intermitente en la década de 1990, y también la interpretó en su gira europea en 2002. En 2005 se estrenó una actuación en el documental televisivo de Martin Scorsese PBS sobre Dylan, No Direction Home , y en el acompañamiento álbum de la banda sonora, The Bootleg Series vol. 7: Sin dirección a casa .

Letra de la canción

Man of Constant Sorrow

I am a man of constant sorrow
I've seen trouble all my days
I'll say goodbye to Colorado
Where I was born and partly raised
Your mother says I'm a stranger
My face you'll never see no more
But there's one promise, darling
I'll see you on God's golden shore
Through this open world I'm about to ramble
Through ice and snow, sleet and rain
I'm about to ride that morning railroad
Perhaps I'll die on that train
I'm going back to Colorado
The place that I started from
If I knowed how bad you'd treat me
Honey, I never would have come

Hombre de tristeza constante

Soy un hombre de constante dolor
He visto problemas todos mis días
Me despediré de Colorado
Donde nací y en parte me crié
Tu madre dice que soy un extraño
Mi cara que nunca verás nunca más
Pero hay una promesa, cariño
Te veré en la orilla dorada de Dios
A través de este mundo abierto estoy a punto de divagar
A través del hielo y la nieve, el aguanieve y la lluvia
Estoy a punto de viajar en el tren de la mañana
Quizás muera en ese tren
voy a volver a colorado
El lugar desde el que comencé
Si supiera lo mal que me tratarías
Cariño, nunca hubiera venido




.