Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO .



.
.
.
. . FONESTEROS NUEVAS LISTAS DE CANALES FONESTAR RSD OCTUBRE 2024 .
.
ATENCIÓN FONESTEROS SOLUCION PARA LOS QUE NO VEN LOS CANALES EN RECEPTORES FONESTAR Y OTROS MIRAR AQUI
.

Autor Tema: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO  (Leído 182762 veces)

Desconectado JRS

  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4246
  • -Tu has recibido: 7128
  • Mensajes: 32451
  • Karma: 3776
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« en: 10 de Octubre de 2022, 09:37:03 09:37 »

Shattered

«Shattered» —en español: «Hecho pedazos»— es una canción del grupo de rock británico The Rolling Stones, escrita por Mick Jagger y Keith Richards en 1978, para su álbum del mismo año, Some Girls.​ La canción es una reflexión del estilo de vida de los años 1970 en Nueva York, pero también fue en gran parte influenciado por el punk rock británico que estaba surgiendo en la época. También es la pista número 8 del álbum, donde aparece con una duración inferior a la original.

Ésta fue lanzada como sencillo el 29 de noviembre de 1978, como cuarto y último sencillo del álbum antes mencionado.

Composición y grabación
La canción fue grabada entre el 10 de octubre y el 21 de diciembre de 1977 y del 5 de enero al 2 de marzo de 1978, en los estudios Pathé Marconi en París, Francia.​ La canción fue producida por The Glimmer Twins (seudónimo que utilizan Jagger y Richards). El ingeniero de sonido a cargo de las sesiones fue Chris Kimsey.​

Contiene letras escritas por Mick Jagger y los riffs de guitarra hechos por Keith Richards . En una entrevista con la revista Rolling Stone, Jagger comentó que escribió la letra en un taxi de Nueva York. La mayoría del trabajo de Richards con la guitarra es un riff básico rítmico con diferentes tonos. Debido a la ausencia del bajista Bill Wyman, el bajo fue interpretado por Ron Wood.

Lanzamiento y recepción
«Shattered» fue lanzado como sencillo en los Estados Unidos con la carátula del ilustrador Hubert Kretzschmar, y logró llegar en 1979 a la posición 31 en el Billboard Hot 100. Los Rolling Stones interpretaron la canción en directo para un episodio de Saturday Night Live.

Una versión en vivo fue grabada durante el American Tour 1981 y lanzada en el álbum en vivo Still Life, de 1982. Una segunda versión, grabada durante su gira mundial A Bigger Bang Tour, aparece en Shine a Light. Fue incluida como la canción de apertura del disco recopilatorio Sucking in the Seventies. También han sido incluidos en Forty Licks y GRRR!.

En la versión magazín de Some Girls presenta una versión editada de «Shattered» de 2:45 minutos de duración, con una introducción acortada y un quiebre de guitarra. Una versión instrumental circula entre los coleccionistas.

Durante una campaña para recaudar fondos en 2013, Eddie Vedder tocó la guitarra mientras que Jeanne Tripplehorn cantó «Shattered» haciendo una impresión de Julie Andrews.

Letra de la canción

Shattered

Uh huh shattered, uh huh shattered
Love and hope and sex and dreams
Are still surviving on the street
Look at me, I'm in tatters!
I'm a shattered
Shattered
Friends are so alarming
My lover's never charming
Life's just a cocktail party on the street
Big Apple
People dressed in plastic bags
Directing traffic
Some kind of fashion
Shattered
Laughter, joy, and loneliness and sex and sex and sex and sex
Look at me, I'm in tatters
I'm a shattered
Shattered
All this chitter-chatter, chitter-chatter, chitter-chatter 'bout
Shmatta, shmatta, shmatta, I can't give it away on 7th Avenue
This town's been wearing tatters (shattered, sha ooobie shattered)
Work and work for love and sex
Ain't you hungry for success, success, success, success
Does it matter? (shattered)
Does it matter?
Ah look at me
I'm shattered
I'm shattered 0
Look at me, I'm a shattered, yeah (shattered)
Pride and joy and greed and sex
That's what makes our town the best
Pride and joy and dirty dreams and still surviving on the street
And look at me, I'm in tatters, yeah
I've been battered, what does it matter
Does it matter, uh-huh
Does it matter, uh-huh, I'm a shattered
Mmm, I'm shattered, unh
Sha oobie, shattered, unh
Sha oobie, shattered
Sha oobie, shattered, shattered
Don't you know the crime rate is going up, up, up, up, up
To live in this town you must be tough, tough, tough, tough, tough!
You got rats on the West Side
Bed bugs uptown
What a mess this town's in tatters, I've been shattered
My brain's been battered, splattered all over Manhattan
Sha oobie, shattered, shattered, what say
Sha oobie, shattered
Sha oobie, shattered
Sha oobie, shattered
Uh-huh, this town's full of money grabbers
Go ahead, bite the Big Apple, don't mind the maggots, huh
Sha oobie, my brain's been battered
My friends they come around they
Flatter, flatter, flatter, flatter, flatter, flatter, flatter
Pile it up, pile it up, pile high on the platter

Roto

Uh huh destrozado, uh huh destrozado
Amor y esperanza y sexo y sueños
Siguen sobreviviendo en la calle
¡Mírame, estoy hecho jirones!
soy un destrozado
Roto
Los amigos son tan alarmantes
Mi amante nunca es encantador
La vida es solo un cóctel en la calle
Gran Manzana
Personas vestidas con bolsas de plástico.
Dirigir el tráfico
Algún tipo de moda
Roto
La risa, la alegría y la soledad y el sexo y el sexo y el sexo y el sexo
Mírame, estoy hecho jirones
soy un destrozado
Roto
Todo este parloteo, parloteo, parloteo, parloteo sobre
Shmatta, shmatta, shmatta, no puedo regalarlo en la séptima avenida
Esta ciudad ha estado hecha jirones (destrozada, sha ooobie destrozada)
Trabajo y trabajo por amor y sexo
¿No tienes hambre de éxito, éxito, éxito, éxito?
¿Importa? (destrozada)
¿Importa?
Mírame
estoy destrozado
estoy destrozado 0
Mírame, soy un destrozado, sí (destrozado)
Orgullo y alegría y codicia y sexo
Eso es lo que hace que nuestra ciudad sea la mejor.
Orgullo y alegría y sueños sucios y aún sobreviviendo en la calle
Y mírame, estoy hecho jirones, sí
He sido maltratado, ¿qué importa?
¿Importa, uh-huh
¿Importa, uh-huh, soy un destrozado
Mmm, estoy destrozado, unh
Sha oobie, destrozado, unh
Sha oobie, destrozado
Sha oobie, destrozado, destrozado
¿No sabes que la tasa de criminalidad está subiendo, subiendo, subiendo, subiendo, subiendo?
¡Para vivir en este pueblo hay que ser duro, duro, duro, duro, duro!
Tienes ratas en el West Side
Chinches de cama en la zona alta
Que desastre este pueblo hecho jirones, me han hecho añicos
Mi cerebro ha sido golpeado, salpicado por todo Manhattan
Sha oobie, destrozado, destrozado, ¿qué dices?
Sha oobie, destrozado
Sha oobie, destrozado
Sha oobie, destrozado
Uh-huh, esta ciudad está llena de ladrones de dinero
Adelante, muerde la Gran Manzana, no te preocupes por los gusanos, ¿eh?
Sha oobie, mi cerebro ha sido maltratado
Mis amigos vienen por ahí
Más plano, más plano, más plano, más plano, más plano, más plano, más plano
Apilarlo, apilarlo, apilarlo alto en el plato




.