CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO .



.
.
. .
.

Autor Tema: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO  (Leído 219825 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4749
  • -Tu has recibido: 7397
  • Mensajes: 34119
  • : 14/01/25
  • Karma: 4045
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #4200 en: 07 de Abril de 2023, 09:39:00 09:39 »


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4749
  • -Tu has recibido: 7397
  • Mensajes: 34119
  • : 14/01/25
  • Karma: 4045
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #4201 en: 07 de Abril de 2023, 09:39:56 09:39 »


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4749
  • -Tu has recibido: 7397
  • Mensajes: 34119
  • : 14/01/25
  • Karma: 4045
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #4202 en: 08 de Abril de 2023, 10:00:27 10:00 »

Young Americans

"Young Americans" es una canción del cantante y compositor inglés David Bowie, lanzada en 1975. Está incluida en el álbum del mismo nombre. La canción fue una ruptura en los Estados Unidos, donde el glam rock de la carrera más temprana de Bowie contaba con limitada popularidad fuera de las ciudades más importantes. La canción alcanzó el puesto n°28 en el Billboard 100, haciéndolo su segundo éxito más grande en aquel ranking. Al mismo tiempo, logró alcanzar el puesto n°18 en el UK Singles Chart.

Bowie dejó de tocar la canción a partir de su tour Sound+Vision en 1990. "Young Americans" desde entonces ha aparecido en muchos álbumes recopilatorios, y fue remasterizada en 2016 como parte de la caja recopilatoria Who Can I Be Now? (1974–1976).

Letra de la canción

Young Americans

They pulled in just behind the bridge
He lays her down, he frowns
Gee my life's a funny thing, am I still too young?
He kissed her then and there
She took his ring, took his babies
It took him minutes, took her nowhere
Heaven knows, she'd have taken anything, but
All night
She wants a young American
Young American, young American, she wants the young American
All night
But she wants the young American
Scanning life through the picture window
She finds the slinky vagabond
He coughs as he passes her Ford Mustang
But Heaven forbid, she'll take anything
But the freak, and his type, all for nothing
Misses a step and cuts his hand, but
Showing nothing, he swoops like a song
She cries, "Where have all Papa's heroes gone?"
All night
She wants the young American
Young American, young American, she wants the young American
All right
Well she wants the young American
All the way from Washington
Her bread-winner begs off the bathroom floor
We live for just these twenty years
Do we have to die for the fifty more?
All night
He wants the young American
Young American, young American
He wants the young American
All right (all right)
Well, he wants the young American
Do you remember, your President Nixon? (ooh)
Do you remember, the bills you have to pay?
Or even yesterday?
Have been the un-American? (ooh)
Just you and your idol sing falsetto (ooh)
'Bout Leather, leather everywhere, and
Not a myth left from the ghetto
Well, well, well, would you carry a razor (ooh)
In case, just in case of depression? (ooh)
Sit on your hands on a bus of survivors
Blushing at all the Afro-Sheeners
Ain't that close to love?
Well, ain't that poster love?
Well, it ain't that Barbie doll
Her hearts have been broken just like you and
All night
All night you want the young American
Young American, young American, you want the young American
All right
You want the young American
You ain't a pimp and you ain't a hustler
A pimp's got a Cadi and a lady got a Chrysler
Black's got respect, and white's got his soul train
Mama's got cramps, and look at your hands ache
(I heard the news today, oh boy)
I got a suite and you got defeat
Ain't there a man who can say no more?
And, ain't there a woman I can sock on the jaw?
And, ain't there a child I can hold without judging?
Ain't there a pen that will write before they die?
Ain't you proud that you've still got faces?
Ain't there one damn song that can make me
Break down and cry?
All night
I want the young American
Young American, young American, I want the young American
All right
I want the young American, young American
Young American, young American, I want the young American (I want what you want, I want what you want)
All night
You and I
I want you, I
Young American, young American, I want the young American
All right
And all I want is the young American
Young American, young American, I want the young American

Jóvenes Estadounidenses

Se detuvieron justo detrás del puente.
Él la acuesta, frunce el ceño
Caramba, mi vida es algo divertido, ¿todavía soy demasiado joven?
Él la besó entonces y allí
Ella tomó su anillo, tomó sus bebés
Le tomó minutos, no la llevó a ninguna parte
Dios sabe, ella habría tomado cualquier cosa, pero
Toda la noche
Ella quiere un joven americano
Joven estadounidense, joven estadounidense, ella quiere al joven estadounidense
Toda la noche
Pero ella quiere al joven americano
Escaneando la vida a través de la ventana de imagen
Ella encuentra al vagabundo furtivo
Él tose cuando pasa junto a su Ford Mustang.
Pero Dios no lo quiera, ella tomará cualquier cosa
Pero el fenómeno, y su tipo, todo por nada
Pierde un paso y se corta la mano, pero
Sin mostrar nada, se abalanza como una canción
Ella llora: "¿Adónde se han ido todos los héroes de papá?"
Toda la noche
Ella quiere al joven americano
Joven estadounidense, joven estadounidense, ella quiere al joven estadounidense
Está bien
Bueno, ella quiere al joven americano
Todo el camino desde Washington
Su sostén pan pide desde el piso del baño
Vivimos solo estos veinte años
¿Tenemos que morir por los cincuenta más?
Toda la noche
Quiere al joven americano
Joven estadounidense, joven estadounidense
Quiere al joven americano
Bien, bien)
Bueno, él quiere al joven americano.
¿Recuerdas a tu presidente Nixon? (Oh)
¿Recuerdas las facturas que tienes que pagar?
¿O incluso ayer?
Han sido los anti-americanos? (Oh)
Solo tú y tu ídolo cantan falsete (ooh)
'Bout cuero, cuero por todas partes, y
No queda un mito del gueto
Bueno, bueno, bueno, ¿llevarías una navaja (ooh)
¿Por si acaso, sólo por si acaso de depresión? (Oh)
Siéntate en tus manos en un autobús de sobrevivientes
Ruborizando a todos los Afro-Sheeners
¿No está tan cerca del amor?
Bueno, ¿ese cartel no es amor?
Bueno, no es esa muñeca Barbie
Sus corazones se han roto al igual que tú y
Toda la noche
Toda la noche quieres al joven americano
Joven estadounidense, joven estadounidense, quieres al joven estadounidense
Está bien
Quieres al joven americano
No eres un proxeneta y no eres un estafador
Un proxeneta tiene un Cadi y una dama tiene un Chrysler
El negro tiene respeto, y el blanco tiene su tren del alma
Mamá tiene calambres, y mira tus manos duelen
(Escuché las noticias hoy, oh chico)
Tengo una suite y tu tienes la derrota
¿No hay un hombre que no pueda decir más?
Y, ¿no hay una mujer a la que pueda golpear en la mandíbula?
Y, ¿no hay un niño que pueda abrazar sin juzgar?
¿No hay una pluma que escribirá antes de que mueran?
¿No estás orgulloso de que todavía tienes caras?
¿No hay una maldita canción que pueda hacerme
¿Romper y llorar?
Toda la noche
Quiero al joven americano
Joven estadounidense, joven estadounidense, quiero al joven estadounidense
Está bien
Quiero al joven americano, joven americano
Joven estadounidense, joven estadounidense, quiero al joven estadounidense (quiero lo que quieres, quiero lo que quieres)
Toda la noche
Tú y yo
te quiero, yo
Joven estadounidense, joven estadounidense, quiero al joven estadounidense
Está bien
Y todo lo que quiero es el joven americano
Joven estadounidense, joven estadounidense, quiero al joven estadounidense


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4749
  • -Tu has recibido: 7397
  • Mensajes: 34119
  • : 14/01/25
  • Karma: 4045
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #4203 en: 08 de Abril de 2023, 10:04:18 10:04 »

Win


Letra de la canción

Win

Me, I hope that I'm crazy
I feel you driving and you're only the wheel
Slow down, let someone love you
Oh, I've never touched you since I started to feel
If there's nothing to hide me
Then you've never seen me hanging naked and wired
Somebody lied, I say it's hip
To be alive
Now your smile is spreading thin
Seems you're trying not to lose
Since I'm not supposed to win
All you've got to do is win
That's all you gotta do (ooh, it ain't over)
Me, I'm fresh on your pages
Secret thinker sometimes listening aloud
Life lies dumb on its heroes
Wear your wound with honor, make someone proud
Someone like you should not be allowed
To start any fires
Now your smile is spreading thin
Seems you're trying not to lose
Since I'm not supposed to win
All you've got to do is win
That's all you gotta do (ooh, it ain't over)
Now your smile is spreading thin
Seems you're trying not to lose
Since I'm not supposed to win
All you've got to do is win
That's all you gotta do (all you got to do is win)
Now your smile is spreading thin (seek and believe in you)
Seems you're trying not to lose (it ain't over, no no)
Since I'm not supposed to grin (that's all you got to do)
All you've got to do is win (it ain't over, no, oh)
(Seek and believe in you)
All you've got to do is win (it ain't over, no, no)
Woo hooh, all you've got
Is all you've got
(It ain't over)
It ain't over

Ganar

Yo, espero estar loco
Te siento conduciendo y eres solo la rueda
Disminuye la velocidad, deja que alguien te ame
Oh, nunca te he tocado desde que comencé a sentir
Si no hay nada que me esconda
Entonces nunca me has visto colgado desnudo y conectado
Alguien mintió, yo digo que está de moda
Estar vivo
Ahora tu sonrisa se está extendiendo delgada
Parece que estás tratando de no perder
Ya que se supone que no debo ganar
Todo lo que tienes que hacer es ganar
Eso es todo lo que tienes que hacer (ooh, no ha terminado)
Yo, estoy fresco en tus páginas
Pensador secreto a veces escuchando en voz alta
La vida miente muda sobre sus héroes
Lleva tu herida con honor, enorgullece a alguien
Alguien como tú no debería ser permitido
Para iniciar cualquier fuego
Ahora tu sonrisa se está extendiendo delgada
Parece que estás tratando de no perder
Ya que se supone que no debo ganar
Todo lo que tienes que hacer es ganar
Eso es todo lo que tienes que hacer (ooh, no ha terminado)
Ahora tu sonrisa se está extendiendo delgada
Parece que estás tratando de no perder
Ya que se supone que no debo ganar
Todo lo que tienes que hacer es ganar
Eso es todo lo que tienes que hacer (todo lo que tienes que hacer es ganar)
Ahora tu sonrisa se está extendiendo delgada (busca y cree en ti)
Parece que estás tratando de no perder (no ha terminado, no, no)
Ya que se supone que no debo sonreír (eso es todo lo que tienes que hacer)
Todo lo que tienes que hacer es ganar (no ha terminado, no, oh)
(Buscar y creer en ti)
Todo lo que tienes que hacer es ganar (no ha terminado, no, no)
Woo hooh, todo lo que tienes
es todo lo que tienes
(No ha terminado)
no ha terminado


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4749
  • -Tu has recibido: 7397
  • Mensajes: 34119
  • : 14/01/25
  • Karma: 4045
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #4204 en: 08 de Abril de 2023, 10:11:31 10:11 »

Fascination

" Fascination " es una canción escrita por el cantautor inglés David Bowie y el músico estadounidense Luther Vandross para el álbum Young Americans de Bowie en 1975. La canción se originó a partir de una canción de Vandross llamada "Funky Music (Is a Part of Me)" que The Mike Garson La banda solía tocar antes de los conciertos de Bowie en 1974.

Apareció una mezcla alternativa en la caja Sound + Vision de 1989, aunque fue reemplazada por la original en la reedición de la compilación de 2003.

Si bien Bowie nunca interpretó esta pista en vivo en un concierto, se ensayó para su posible inclusión en el set de Bowie en el concierto Live Aid de Londres de 1985 , aunque, junto con " China Girl ", finalmente se eliminó de su lista de canciones final.

Origen
Luther Vandross había escrito una canción titulada "Funky Music (Is a Part of Me)" y se desempeñaba como cantante de respaldo en la gira en vivo de Bowie en 1974. Vandross cantaría " Funky Music" durante el parte de apoyo de los espectáculos de la gira. Bowie retuvo a Vandross como cantante de respaldo para las sesiones de Young Americans . Durante esas sesiones, Bowie y Vandross reelaboraron "Funky Music" en "Fascination", que incluía en su mayoría letras nuevas de Bowie, y las incluyeron en el álbum. Cuando Bowie le pidió permiso a Vandross para grabar él mismo "Funky Music", Vandross respondió "¿Qué quieres decir con 'dejar' que lo grabes? Estoy viviendo en un edificio con un ascensor que apenas funciona y me estás pidiendo que 'deje' ', grabas una de mis canciones". "Fascination" se convirtió así en el primer crédito de composición publicado de Vandross.

Cuando Vandross formó su propio grupo Luther al año siguiente, incluyó "Funky Music" como la primera pista de su primer álbum Luther . Según el escritor de Spin Barry Walters, "Funky Music" con la letra original de Vandross es una "canción de amor sobre la música". El escritor musical Chris O'Leary describe la letra como "un argumento de venta para sí mismo, un ajetreo de Nueva York" con letras como "Yo canto, solo dame un ritmo" que O'Leary describe como "puro George M. Cohan ". El periodista musical Peter Doggett lo llama una celebración del patrimonio cultural de Vandross.

Música y letras
El biógrafo de Bowie, Nicholas Pegg, describe la música de "Fascination" como "el homenaje más descarado al sonido 'Philly' de Gamble y Huff que se encuentra en Young Americans ". O'Leary afirma que tiene un " gancho de bajo siniestro y serpenteante ". Peter Doggett afirma que Bowie dejó el arreglo original de "Funky Music" de Vandross prácticamente sin cambios, "como un deslizamiento completamente contemporáneo de funk". La estructura de la canción se basa en una progresión de acordes descendentes de mi menor a re mayor a do mayor .

Pegg describe la letra como "opaca". Señala que autores como Doggett y O'Leary han descrito la inspiración para la letra como el letrero del club nocturno en la novela City of Night de John Rechy , mientras que Doggett también identifica la definición de "fascinación" en el libro de JH Brennan . El Reich Oculto como posible tema de la letra. Pegg también señala que Bowie había estado fascinado por la palabra "fascinación", como lo demuestra la letra de su canción de 1971 " Changes " . Doggett también afirma que Bowie canta la canción como "una celebración de la lujuria y poder". Según el autor musical David Buckley, "Fascination" "realza el tema de la 'fascinación extraña' de 'Changes'" y "reafirma la compulsión de seguir haciendo, investigando, actuando y preguntando que se estableció originalmente en 'Changes'". O'Leary señala que uno de los cambios que hizo Bowie a partir de la letra original de Vandross fue cambiar la descripción de "un hombre que camina por la calle en busca de una buena canción por uno que merodea por una solución ". La profesora de humanidades Camille Paglia considera que la letra describe el "ataque violento y la fascinación enamorada de Bowie con su propia mente aspirante y de fusión de género".

Recepción
El crítico de Allmusic, Ned Raggett, describe "Fascination" como "una canción dramática y, en ocasiones, seriamente maravillosa" que "uno podría imaginar a Nile Rodgers escuchando en los primeros días de Chic". Buckley considera que la canción tiene el mejor riff de Young Americans . El profesor de música James E. Perone elogia la interpretación vocal de Bowie por tener una "gran demostración emocional" sin recurrir a un vibrato exagerado o tener "inconsistencias de entonación". Raggett señala que la voz de Bowie tiene "un tono bajo o casi medio susurrado" y especula si esto fue intencional o simplemente el resultado no intencional de tratar de cantar en un nuevo estilo, y dice que esto da como resultado que los coristas sean más prominentes en el abstenerse de lo que es Bowie. Paglia afirma que "Fascination" es "tan apasionada, poderosa y grandiosa que puede entenderse como el manifiesto artístico de Bowie, dirigido a nadie más que a sí mismo". Los editores de New Musical Express, Roy Carr y Charles Shaar Murray, dijeron que "Fascination" "avanza de una manera bastante elegante".

Letra de la canción

Fascination

Got to use her
Every time I feel fascination
I just can't stand still, I've got to use her
Every time I think of what you pulled me through, dear
Fascination moves sweeping near me
Still I take ya
fascination
(Sure 'nuff) fascination
(Takes a part of me) takes a part of me
(Can a heart beat) can a heart beat
(Live in a fever) live in a fever?
(Raging inside of me?)
(Fascination) fascination
(Oh, yeah) oh yeah
(Takes a part of me) takes a part of me
(I can't help it) I can't help it
(I've got to use her) got to use her
(Every time, ooh)
Fascination comes around
(Ooh, oo, ooh)
your soul is calling
Like when I'm walking
Seems that everywhere I turn
I hope you're waiting for me
I know that people think
That I'm a little crazy
Ohh, better sex is fun
I think I like fascination
Still, tick
fascination
(Sure 'nuff) ooh
(Takes a part of me) come on, come on, come on, come on
(Can a heart beat) can a heart beat
(Live in a fever) live in a fever?
(Raging inside of me?)
(Fascination) fascination
(Oh, yeah) oh yeah
(Takes a part of me) come on, come on
(I can't help it) I can't help it
(I've got to use her) got to use her
(Every time, ooh) every time
Fascination comes around
(Ooh, oo, ooh)
sure 'nuff
(Sure 'nuff) takes a part of me
(Takes a part of me) can a heartbeat
(Can a heart beat) live in a fever
(Live in a fever) raging
(Raging inside of me?) fascination
(Fascination) fascination
(Oh, yeah) fascination
(Takes a part of me) fascination takes a part of me
(I can't help it) fascination
(I've got to use her) got to use her
(Every time, ooh) every time
Fascination comes around
Come around (ooh, oo, ooh) come around
(Fascination)
Fascination, fascination, sure 'nuff
Fascination takes a part of me, yeah yeah
Can a heartbeat (fascination) live in a fever (yeah yeah)
Raging inside of me, fascination, yeah yeah
Oh yeah (fascination), fascination, yeah yeah
Oh yeah, oh yeah (yeah yeah), oh yeah, (fascination) takes a part of me
I can't help it, I can't help it (yeah yeah)
You've got to use her, every time (yeah yeah), fascination comes around (yeah yeah)
Fascination comes around
Fascination
Take a part of me
Can a heart beat live in a fever, raging inside of me
Fascination takes a part of me, I can't help it
Got to use her, every time, every time, every time, got to use her

Fascinación

Tengo que usarla
Cada vez que siento fascinación
Simplemente no puedo quedarme quieto, tengo que usarla
Cada vez que pienso en lo que me hiciste pasar, querida
La fascinación se mueve barriendo cerca de mí
Todavía te llevo
fascinación
(Seguro 'nuff) fascinación
(Toma una parte de mí) toma una parte de mí
(Puede latir un corazón) puede latir un corazón
(Vivir con fiebre) vivir con fiebre?
(¿Rabia dentro de mí?)
(Fascinación) fascinación
(O si o si
(Toma una parte de mí) toma una parte de mí
(No puedo evitarlo) No puedo evitarlo
(Tengo que usarla) tengo que usarla
(Cada vez, ooh)
La fascinación viene
(Oh, oh, oh)
tu alma esta llamando
Como cuando estoy caminando
Parece que en todas partes me dirijo
Espero que me estés esperando
Sé que la gente piensa
que estoy un poco loco
Ohh, mejor sexo es divertido
Creo que me gusta la fascinación.
Aún así, marca
fascinación
(Claro que no) ooh
(Toma una parte de mí) vamos, vamos, vamos, vamos
(Puede latir un corazón) puede latir un corazón
(Vivir con fiebre) vivir con fiebre?
(¿Rabia dentro de mí?)
(Fascinación) fascinación
(O si o si
(Toma una parte de mí) vamos, vamos
(No puedo evitarlo) No puedo evitarlo
(Tengo que usarla) tengo que usarla
(Cada vez, ooh) cada vez
La fascinación viene
(Oh, oh, oh)
seguro que no
(Seguro 'nuff) toma una parte de mí
(Toma una parte de mí) puede un latido del corazón
(Puede un corazón latir) vivir con fiebre
(Vivir con fiebre) furioso
(¿Rabia dentro de mí?) fascinación
(Fascinación) fascinación
(Oh, sí) fascinación
(Toma una parte de mí) la fascinación toma una parte de mí
(No puedo evitarlo) fascinación
(Tengo que usarla) tengo que usarla
(Cada vez, ooh) cada vez
La fascinación viene
Ven alrededor (ooh, oo, ooh) ven alrededor
(Fascinación)
Fascinación, fascinación, seguro 'nuff
La fascinación toma una parte de mí, sí, sí
¿Puede un latido del corazón (fascinación) vivir en una fiebre (sí, sí)
Furioso dentro de mí, fascinación, sí, sí
Oh sí (fascinación), fascinación, sí, sí
Oh sí, oh sí (sí, sí), oh sí, (fascinación) toma una parte de mí
No puedo evitarlo, no puedo evitarlo (sí, sí)
Tienes que usarla, cada vez (sí, sí), la fascinación surge (sí, sí)
La fascinación viene
Fascinación
toma una parte de mi
¿Puede un corazón latir vivir con fiebre, rugiendo dentro de mí?
La fascinación toma una parte de mí, no puedo evitarlo
Tengo que usarla, cada vez, cada vez, cada vez, tengo que usarla


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4749
  • -Tu has recibido: 7397
  • Mensajes: 34119
  • : 14/01/25
  • Karma: 4045
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #4205 en: 08 de Abril de 2023, 10:20:51 10:20 »

Right

" Right " es una canción del músico inglés David Bowie de su álbum Young Americans , lanzado el 7 de marzo de 1975. Grabado del 14 al 18 de agosto y del 20 al 24 de noviembre de 1974 en Sigma Sound en Filadelfia, "Right" es el último de cuatro pistas en la cara uno de Young Americans , y la cara B del sencillo " Fame ", lanzado en agosto de 1975.

Música y letras
La repetición de la letra principal, "Tomándolo todo de la manera correcta / Nunca hay vuelta atrás", la prominencia de la percusión y el bajo, y el énfasis en los coristas hicieron de "Right" una de las canciones "auténticamente conmovedoras" del álbum. según el profesor de música Ian Chapman. Chapman lo describe como "sin ironía, púas o angustia ocultas al estilo de Bowie", aunque Alex Petridis lo llama una "nota personal nerviosa y agitada".

Los coristas incluían a Luther Vandross y un viejo amigo de Bowie, Geoff MacCormack ; fue la única pista de Young Americans que contó con MacCormack. La llamada y la respuesta entre Bowie y los coristas "le dan un aire de inmaculada sofisticación al himno de la letra al pensamiento positivo", según Nicholas Pegg . En 1975, Bowie llamó a la canción un mantra : "La gente olvida cuál es el sonido del instinto del hombre: es un zumbido, un mantra. Y la gente dice: '¿Por qué hay tantas cosas populares que simplemente zumban una y otra vez?' Pero ese es el punto realmente. Alcanza una vibración particular, no necesariamente un nivel musical".

Hacia el final de la película de Alan Yentob sobre Bowie, Cracked Actor (1975), se ve a Bowie, Luther Vandross, Robin Clark y Ava Cherry ensayando "Right" para el "Soul Tour" de 1974 , aunque al final nunca fue realizado en vivo.

Letra de la canción

Right

Taking it all the right way
Keeping it in the back
Taking it all the right way
Never no turning back, never need no
Never no turning back
Flying just a sweet place
Coming inside and safe
Flying just a sweet place
Never been known to fail, never been no
Never been known to fail
Wishing you, wishing that sometimes
(Sometimes)
Doing it, doing it right, till one time
(One time)
Gets you when you're down
(Nobody, nobody, do it again, get off)
Ahh, sometimes
(Doing)
Wishing sometimes
(Give it back)
Up there, up there
(Giving it)
Oh, my darling
(No)
Ah, my darling
(Giving it)
Ah
(Up there)
Why?
(Gimme, gimme)
Up there
(Yeah)
Gimme
(Doing)
Taking with me
(Sometimes)
Loving it, doing it
(Right)
Till
(Take it)
One time, gimme
(Doing it)
Giving it
(Giving it back)
Taking it all the right way
(Taking it)
Keeping it in the back
(Hey, hey)
Taking it all the right way
Never no turning back
(Never, never, never, never)
Never need no, never no turning back
Taking it all the right way
Keeping it in the back
Taking it all the right way
Never no turning back
Never need no, never no turning back
Taking it all the right way
(Yeah)
Keeping it in the back
(Taking it)
Taking it all the right way
Never no turning back
(Never, never, never, never)
Never need no, never no turning back
Flying just a sweet place
Coming inside and safe
Flying just a sweet place
Never been known to fail
Never been no, never been known to fail
Taking it all the right way
(Taking it all the right way)
Keeping it in the back
(Keeping it in the back)
Taking it all the right way
(Taking it all the right way)
Never no turning back
(Never)
Never need no
(Never)
Never no turning back
(Never need no)
Never no turning back
(Never need no)
Never no turning back
(Never need no)
Never no turning back
(Never need no)
Never, never, never
(Never, never, never)
Never, never, never
(Never need no)
Never, never, never
(Never, never, never)
Never no turning back
(Never, never, never)
Never no turning back
(Oh no no)
Never no turning back
(Never, never, never)
Never no turning back
I never, I never, I never, I never
I never, I never, I never, I never
I never no turning back
(Never need no)
Never no turning back
(Never, never, never)

Derecho

Tomando todo de la manera correcta
Manteniéndolo en la parte de atrás
Tomando todo de la manera correcta
Nunca hay vuelta atrás, nunca necesito no
Nunca hay vuelta atrás
Volando solo un lugar dulce
Viniendo adentro y seguro
Volando solo un lugar dulce
Nunca se ha sabido que falle, nunca ha habido ningún
Nunca se ha sabido que falle
Deseándote, deseando que a veces
(A veces)
Haciéndolo, haciéndolo bien, hasta una vez
(Una vez)
Te atrapa cuando estás deprimido
(Nadie, nadie, hazlo de nuevo, bájate)
Ah, a veces
(Haciendo)
deseando a veces
(Devolvérsela)
allá arriba, allá arriba
(dándolo)
Oh cariño
(No)
ay, mi amor
(dándolo)
Ah
(Allí arriba)
¿Por qué?
(Dame, dame)
Allí arriba
(Sí)
dame
(Haciendo)
tomando conmigo
(A veces)
Amarlo, hacerlo
(Bien)
Hasta
(Tómalo)
una vez, dame
(Haciéndolo)
dándolo
(Devolviéndolo)
Tomando todo de la manera correcta
(Tomándolo)
Manteniéndolo en la parte de atrás
(Oye, oye)
Tomando todo de la manera correcta
Nunca hay vuelta atrás
(Nunca, nunca, nunca, nunca)
Nunca necesito no, nunca hay vuelta atrás
Tomando todo de la manera correcta
Manteniéndolo en la parte de atrás
Tomando todo de la manera correcta
Nunca hay vuelta atrás
Nunca necesito no, nunca hay vuelta atrás
Tomando todo de la manera correcta
(Sí)
Manteniéndolo en la parte de atrás
(Tomándolo)
Tomando todo de la manera correcta
Nunca hay vuelta atrás
(Nunca, nunca, nunca, nunca)
Nunca necesito no, nunca hay vuelta atrás
Volando solo un lugar dulce
Viniendo adentro y seguro
Volando solo un lugar dulce
Nunca se ha sabido que falle
Nunca ha sido no, nunca ha fallado
Tomando todo de la manera correcta
(Tomándolo todo de la manera correcta)
Manteniéndolo en la parte de atrás
(Manteniéndolo en la parte de atrás)
Tomando todo de la manera correcta
(Tomándolo todo de la manera correcta)
Nunca hay vuelta atrás
(Nunca)
Nunca necesito no
(Nunca)
Nunca hay vuelta atrás
(Nunca necesita no)
Nunca hay vuelta atrás
(Nunca necesita no)
Nunca hay vuelta atrás
(Nunca necesita no)
Nunca hay vuelta atrás
(Nunca necesita no)
Nunca nunca nunca
(Nunca nunca nunca)
Nunca nunca nunca
(Nunca necesita no)
Nunca nunca nunca
(Nunca nunca nunca)
Nunca hay vuelta atrás
(Nunca nunca nunca)
Nunca hay vuelta atrás
(Oh no no)
Nunca hay vuelta atrás
(Nunca nunca nunca)
Nunca hay vuelta atrás
Yo nunca, yo nunca, yo nunca, yo nunca
Yo nunca, yo nunca, yo nunca, yo nunca
Yo nunca sin vuelta atrás
(Nunca necesita no)
Nunca hay vuelta atrás
(Nunca nunca nunca)


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4749
  • -Tu has recibido: 7397
  • Mensajes: 34119
  • : 14/01/25
  • Karma: 4045
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #4206 en: 08 de Abril de 2023, 10:26:31 10:26 »

Somebody Up There Likes Me

"Somebody Up There Likes Me" es una canción escrita por el músico británico David Bowie para su álbum de soul de 1975, Young Americans.​ Con una duración de 6 minutos y 36 segundos, es la canción más larga del álbum.

Composición y producción
La canción fue adaptada desde "I Am Divine", una toma descartada grabada por the Astronettes, la banda de coristas de Bowie para The 1980 Floor Show. A pesar de que el título fue tomado de la película biografía del boxeador Rocky Graziano, Somebody Up There Likes Me (1956).​

Con una duración de 6 minutos y 36 segundos, es la canción más larga del álbum, sin embargo, una toma descartada de la canción "John, I'm Only Dancing (Again)" superaba los 7 minutos.​ Es también una de las canciones con más palabras de Bowie, con arreglos de coros complejos.​

Somebody Up There Likes Me fue uno de los títulos de trabajo del álbum, junto con The Young American, Shilling the Rubes, Dancin, One Damn Song, The Gouster y Fascination.​

"Somebody Up There Likes Me" fue grabada por primera vez en agosto de 1974 en los estudios Sigma Sound, junto con otros títulos, tales como "Young Americans", "After Today", "John, I'm Only Dancing (Again)", "Who Can I Be Now?", "It's Gonna Be Me" y "Can You Hear Me?" (también conocida como "Take It In, Right").​

Más overdubs para "Somebody Up There Likes Me" y "Right" fueron grabadas en los estudios Record Plant en diciembre de 1974, junto con las nuevas canciones "Fascination" y "Win".​ Tony Visconti produjo las sesiones junto con Harry Maslin como ingeniero de sonido.​

Una versión temprana de la canción de los estudios Sigma Sound, fue publicada en The Gouster, como parte de la caja recopilatoria de 2016, Who Can I Be Now? (1974–1976).​

Versiones en vivo
Una interpretación en vivo durante la tercera etapa de la gira, grabada en octubre de 1974, fue publicada en 2020, en I'm Only Dancing (The Soul Tour 74)

Letra de la canción

Somebody Up There Likes Me

He's everybody's token, on everybody's wall
Blessing all the papers, thanking one and all
Hugging all the babies, kissing all the ladies
Knowing all that you think about from writing on the wall
He's so divine, his soul shines
Breaks the night, sleep tight
His ever loving face smiles on the whole human race
He says, I'm somebody
He's got his eye on your soul, his hand on your heart
He says, don't hurry, baby
Somebody up there (somebody) likes me
He's the savage son of the TV tube
Planets wrote the day was due
All the wisest men around
Predicted that a man was found
Who looked a lot like you and me, yeah
Everyone with sense could see
Nothing left his eye unmoved, he
Had the plan, he had to use (somebody)
He's so divine, his soul shines (somebody)
Breaks the night, sleep tight (somebody out there, somebody)
His ever loving face smiles on the whole human race (somebody, somebody, somebody, somebody out there)
He's got his eye on your soul, his hand on your heart
He says, don't hurry, baby
Somebody up there (somebody)
Somebody plays my song in tune
Makes me, makes me, makes me stronger for you, babe
Was a way when we were young, that
Any man was judged by what he'd done
But now you pick them on the screen (what they look like)
Where they've been
He's got his eye on your soul, his hand on your heart
He says, don't hurry, baby
Somebody up there (somebody) likes me
That given time, the leaders go
Tell me, can they hold you under their spell
Can they walk and hold you as well as a
Smile like Valentino?
Could he sell you anything?
Keep your eyes on your soul, keep your hand on your heart
He says, don't hurry, baby
Somebody up there (somebody) likes me
Somebody (somebody) somebody (somebody) (somebody)
Somebody (somebody) somebody (somebody) (somebody)
Somebody (somebody) somebody (somebody) somebody (somebody somebody)
Somebody (somebody) somebody (somebody) somebody (somebody somebody)
Yeah, can't remember (somebody) peace so well
Oh, space to ramble, (somebody, somebody) space to boogie
Soul shine (Ooh-ooh)
So divine
Somebody (ooh-ooh, somebody)
Soul shine (Ooh-ooh)
So divine
Somebody (ooh-ooh)
Somebody, somebody, somebody
Yeah, can't remember, peace so well
Can't remember peace so well
Can't remember peace so well
Soul shine (Ooh-ooh)
Soul shine
So divine
Somebody (ooh-ooh, somebody)
Soul shine (Ooh-ooh)
So divine
Somebody (ooh-ooh)

A alguien allá arriba le gusto

Él es el token de todos, en la pared de todos
Bendiciendo todos los papeles, agradeciendo a todos y cada uno
Abrazando a todos los bebés, besando a todas las damas
Saber todo lo que piensas al escribir en la pared
Es tan divino, su alma brilla
Rompe la noche, duerme bien
Su rostro siempre amoroso sonríe a toda la raza humana.
Él dice, soy alguien
Él tiene su ojo en tu alma, su mano en tu corazón
Él dice, no te apresures, bebé
Alguien ahí arriba (alguien) me quiere
Es el hijo salvaje del tubo de TV.
Los planetas escribieron el día vencido
Todos los hombres más sabios alrededor
Predijo que un hombre fue encontrado
Que se parecía mucho a ti y a mí, sí
Todo el mundo con sentido podía ver
Nada dejaba su ojo impasible, él
Tenía el plan, tenía que usar (alguien)
Es tan divino, le brilla el alma (alguien)
Rompe la noche, duerme bien (alguien por ahí, alguien)
Su rostro siempre amoroso sonríe a toda la raza humana (alguien, alguien, alguien, alguien por ahí)
Él tiene su ojo en tu alma, su mano en tu corazón
Él dice, no te apresures, bebé
Alguien allá arriba (alguien)
Alguien toca mi canción afinada
Me hace, me hace, me hace más fuerte para ti, nena
Era una manera cuando éramos jóvenes, que
Cualquier hombre fue juzgado por lo que había hecho
Pero ahora los eliges en la pantalla (cómo se ven)
donde han estado
Él tiene su ojo en tu alma, su mano en tu corazón
Él dice, no te apresures, bebé
Alguien allá arriba (alguien) me quiere
Que dado el tiempo, los líderes van
Dime, ¿pueden mantenerte bajo su hechizo?
¿Pueden caminar y sostenerte tan bien como un
¿Sonreír como Valentino?
¿Podría venderte algo?
Mantén tus ojos en tu alma, mantén tu mano en tu corazón
Él dice, no te apresures, bebé
Alguien allá arriba (alguien) me quiere
alguien (alguien) alguien (alguien) (alguien)
alguien (alguien) alguien (alguien) (alguien)
Alguien (alguien) alguien (alguien) alguien (alguien alguien)
Alguien (alguien) alguien (alguien) alguien (alguien alguien)
Sí, no puedo recordar (a alguien) la paz tan bien
Oh, espacio para divagar, (alguien, alguien) espacio para bailar
Brillo del alma (Ooh-ooh)
Tan divino
Alguien (ooh-ooh, alguien)
Brillo del alma (Ooh-ooh)
Tan divino
Alguien (ooh-ooh)
alguien, alguien, alguien
Sí, no puedo recordar, la paz tan bien
No puedo recordar la paz tan bien
No puedo recordar la paz tan bien
Brillo del alma (Ooh-ooh)
Brillo del alma
Tan divino
Alguien (ooh-ooh, alguien)
Brillo del alma (Ooh-ooh)
Tan divino
Alguien (ooh-ooh)


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4749
  • -Tu has recibido: 7397
  • Mensajes: 34119
  • : 14/01/25
  • Karma: 4045
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #4207 en: 08 de Abril de 2023, 10:31:03 10:31 »

Across the Universe


Letra de la canción

Across the Universe

Words are flowing out like endless rain into a paper cup
They slither wildly as they slip away across the universe
Pools of sorrow waves of joy
Are drifting through my opened mind
Possessing and caressing me
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
Images of broken light
Which dance before me like a million eyes
They call me on and on across the universe
Thoughts meander like a restless wind inside a letter box
They tumble blindly as they make their way across the universe
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
Sounds of laughter, shades of life
Are ringing through my opened ears
Inciting and inviting me
Limitless undying love
Which shines around me like a million suns
It calls me on and on across the universe
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change my world
Nothing, nothing, nothing, nothing is gonna
Nothing's gonna change my world
Nothing, nothing, nothing, nothing is gonna
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change
Nothing's gonna change
Nothing's gonna change
Nothing's gonna change
Nothing's gonna change
Nothing's gonna change
Nothing's gonna change my world
Nothing's gonna change
Nothing's gonna change
Nothing's gonna change, no, no, no
Nothing's gonna change my world

A través del Universo

Las palabras fluyen como lluvia interminable en un vaso de papel
Se deslizan salvajemente mientras se escabullen por el universo.
Piscinas de dolor olas de alegría
Están a la deriva a través de mi mente abierta
Poseyéndome y acariciándome
Nada va a cambiar mi mundo
Nada va a cambiar mi mundo
Nada va a cambiar mi mundo
Nada va a cambiar mi mundo
Imágenes de luz rota
Que bailan ante mí como un millón de ojos
Me llaman una y otra vez a través del universo
Los pensamientos serpentean como un viento inquieto dentro de un buzón
Caen a ciegas mientras se abren camino a través del universo.
Nada va a cambiar mi mundo
Nada va a cambiar mi mundo
Nada va a cambiar mi mundo
Nada va a cambiar mi mundo
Sonidos de risas, sombras de vida.
Están sonando a través de mis oídos abiertos
Incitándome e invitándome
Amor eterno sin límites
Que brilla a mi alrededor como un millón de soles
Me llama una y otra vez a través del universo
Nada va a cambiar mi mundo
Nada va a cambiar mi mundo
Nada va a cambiar mi mundo
Nada va a cambiar mi mundo
Nada va a cambiar mi mundo
Nada va a cambiar mi mundo
Nada, nada, nada, nada va a
Nada va a cambiar mi mundo
Nada, nada, nada, nada va a
Nada va a cambiar mi mundo
Nada va a cambiar
Nada va a cambiar
Nada va a cambiar
Nada va a cambiar
Nada va a cambiar
Nada va a cambiar
Nada va a cambiar mi mundo
Nada va a cambiar
Nada va a cambiar
Nada va a cambiar, no, no, no
Nada va a cambiar mi mundo


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4749
  • -Tu has recibido: 7397
  • Mensajes: 34119
  • : 14/01/25
  • Karma: 4045
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #4208 en: 08 de Abril de 2023, 10:36:41 10:36 »

Can You Hear Me?

Can You Hear Me? es una balada del músico inglés David Bowie de su álbum de 1975 Young Americans . Bowie la llamó una "canción de amor real", escrita con alguien en mente, pero no los identificó. La canción fue lanzada como single en noviembre de 1975 en la cara B de " Golden Years ".

Chris O'Leary escribe que "Can You Hear Me?", con su culpa y "inquietud estudiada", es "suntuoso, su introducción es magistral": "Una vez que fuimos amantes / ¿Pueden entender? / Más cerca que otros, yo era tu / yo era tu hombre". El saxo alto , interpretado por David Sanborn e introducido en el tercer verso, "se convierte en una línea vocal competidora". El arreglo y la "pequeña catedral de voces" oscurecen al "patético hombre en el corazón de la canción".

La canción fue escrita por Bowie, producida por Bowie, Tony Visconti y Harry Maslin , y diseñada por Carl Paruolo.  Los coristas incluían a Luther Vandross, de 24 años, al comienzo de su carrera.

Grabaciones
Entonces conocida como "Take It In Right", la canción se grabó por primera vez el 1 de enero de 1974 en Olympic Studios en Barnes, Londres . Como "¿Puedes oírme?", se incluyó en el álbum de soul de Bowie The Gouster , grabado en 1974 pero lanzado póstumamente en la caja ¿ Quién puedo ser ahora? (1974-1976) (2016).

Bowie decidió en 1974 que la cantante escocesa Lulu grabara la canción, lo que hicieron el 25 de marzo, nuevamente en Olympic, y el 17 de abril en el estudio de RCA en Nueva York. Fue en la sesión de Nueva York donde Bowie conoció por primera vez al guitarrista Carlos Alomar , quien se convirtió en uno de sus principales colaboradores. Bowie creía que Lulu tenía el potencial para ser una gran cantante de soul. "Lulu tiene una voz fabulosa, y ha sido mal enfocada todo este tiempo, todos estos años", le dijo a un entrevistador en 1974. "La gente se ríe ahora, ¡pero no lo harán dentro de dos años! Produje un sencillo con ella - 'Can You Hear Me' - y esa es más la forma en que ella va. Tiene una verdadera voz de alma,, pero ha sido tan mal dirigido ". Dijo que quería llevarla a Memphis y grabar un álbum con ella y una banda como la de Willie Mitchell . Según Nicholas Pegg , la grabación de Lulu cantando "Can You Hear Me?" es "uno de los griales perdidos de los fans de Bowie".

Del 13 al 18 de agosto de 1974, Bowie grabó "Can You Hear Me?" en Sigma Sound en Filadelfia para jóvenes estadounidenses . En agosto de 1975, le dijo a Anthony O'Grady, en una entrevista para New Musical Express : "'Can You Hear Me' fue escrita para alguien, pero no te diré quién es. Esa es una canción de amor real. No bromeo".

Una presentación en vivo grabada el 20 de octubre de 1974, durante la tercera etapa del Diamond Dogs Tour de Bowie , fue lanzada en 2020 en I'm Only Dancing (The Soul Tour 74) . Bowie también cantó la canción en vivo el 23 de noviembre de 1975 con Cher , en The Cher Show en CBS.

Letra de la canción

Can You Hear Me?

Once we were lovers, can they understand?
Closer than others, I was your, I was your man
Don't talk of heartaches, ooo, I remember them all
When I'm checking you out one day to see if I'm faking it all
Can you hear me?
Can you feel me inside?
Show your love, love
Take it in right, take it in right
There's been many others so many times
Sixty new cities and what do I, what do I find?
I want love so badly, I want you most of all
You know, it's harder to take it from anyone
It's harder to fall, can you hear me call?
Can you hear me?
Can you feel me inside?
Show your love, love
Take it in right, take it in right
Well, can you hear me?
Yeah
Can you feel me inside
I do
Show your love, show your sweet, sweet love
Show me your love
Take it in right, take it in right
Take it in right into your love love
Babe, take it in right into love life
Take it in right, take it in right, right to love life
Take it in right
Why don't you take it?
Why don't you take it?
Why don't you take it
Right to your heart?
Why don't you take it?
Why don't you take it?
Why don't you take it
Right to your heart?
Why don't you take it?
Why don't you take it?
Why don't you take it
Right to your heart?
Why don't you take it?
Why don't you take it?
Right to your heart?

¿Puedes oírme?

Una vez que fuimos amantes, ¿pueden entender?
Más cerca que otros, yo era tu, yo era tu hombre
No hables de angustias, ooo, las recuerdo todas
Cuando te miro un día para ver si estoy fingiendo todo
¿Puedes oírme?
¿Puedes sentirme por dentro?
Muestra tu amor, amor
Tómalo bien, tómalo bien
Ha habido muchos otros tantas veces
Sesenta ciudades nuevas y yo, ¿qué encuentro?
Quiero tanto el amor, te quiero a ti sobre todo
Sabes, es más difícil tomarlo de cualquiera
Es más difícil caer, ¿puedes oírme llamar?
¿Puedes oírme?
¿Puedes sentirme por dentro?
Muestra tu amor, amor
Tómalo bien, tómalo bien
Bueno, ¿puedes oírme?

¿Puedes sentirme dentro?

Muestra tu amor, muestra tu dulce, dulce amor
Muestrame tu amor
Tómalo bien, tómalo bien
Tómalo justo en tu amor amor
Cariño, tómalo directamente en la vida amorosa
Tómalo bien, tómalo bien, derecho a amar la vida
Tómalo bien
¿Por qué no lo tomas?
¿Por qué no lo tomas?
¿Por qué no lo tomas?
¿Justo a tu corazón?
¿Por qué no lo tomas?
¿Por qué no lo tomas?
¿Por qué no lo tomas?
¿Justo a tu corazón?
¿Por qué no lo tomas?
¿Por qué no lo tomas?
¿Por qué no lo tomas?
¿Justo a tu corazón?
¿Por qué no lo tomas?
¿Por qué no lo tomas?
¿Justo a tu corazón?


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4749
  • -Tu has recibido: 7397
  • Mensajes: 34119
  • : 14/01/25
  • Karma: 4045
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #4209 en: 08 de Abril de 2023, 11:04:32 11:04 »

Fame

" Fama " es una canción grabada por el cantautor inglés David Bowie . Fue lanzado en su álbum de 1975 Young Americans y luego fue publicado como el segundo sencillo del álbum por RCA Records en junio de 1975. Escrito por Bowie, Carlos Alomar y John Lennon , fue grabado en Electric Lady Studios en la ciudad de Nueva York en enero de 1975. Es una canción de funk rock que representa la insatisfacción de Bowie con los problemas de la fama y el estrellato.

La canción fue un gran éxito comercial en América del Norte, convirtiéndose en el primer sencillo número 1 de Bowie tanto en el Billboard Hot 100 de EE. UU. como en el Canadian Singles Chart . La canción fue uno de los sencillos más exitosos del año, ubicándose en el número 7 en el Billboard Year-End Hot 100 . Sin embargo, tuvo menos éxito en Europa, alcanzando el número 17 en la lista de singles del Reino Unido .

En 1990, Bowie remezcló la canción bajo el título "Fame '90" para coincidir con su Sound+Vision Tour . Desde entonces, "Fame" ha aparecido en muchos álbumes recopilatorios y fue remasterizado en 2016 como parte de Who Can I Be Now? (1974-1976) caja.

La canción es una de las cuatro canciones de Bowie que se incluirán en las 500 canciones que dieron forma al rock and roll del Salón de la fama del rock and roll .

Antecedentes
Con el lanzamiento de su álbum de 1972 The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars , Bowie alcanzó el estrellato. En ese álbum, Bowie presentó sus aspiraciones de hacerse famoso en "Star", que también encapsuló las fantasías de "todo soñador adolescente imitando un cepillo para el cabello en una habitación suburbana", además de la propia frustración de Bowie por no haber cumplido su potencial. A principios de 1975, "fama" significaba un par de cosas diferentes para Bowie. No solo significó su estrellato, sino también juicios inminentes que fueron el resultado del final de la relación de Bowie con su manager Tony Defries . También significó un costoso proyecto de teatro musical inventado por Defries,Fame , que se financió a través de MainMan, una empresa que se construyó en torno a la fama de Bowie; el espectáculo fue un examen de Marilyn Monroe que cerró después de una noche en Broadway y después de haber fracasado fuera de Broadway. El fracaso de Fame casi arruinó a MainMan y fue traumático en la relación de Bowie y Defries.

Bowie describiría más tarde "Fame" como "desagradable, enojado", y admitió plenamente que fue escrito "con un grado de malicia" dirigido a MainMan. Esto es apoyado por el biógrafo Peter Doggett , quien escribe: "cada vez que en" Fame ", Bowie respondió con una réplica cínica sobre sus peligros, tenía en mente Defries y la épica locura de Defries", y señaló la letra " matón para ti, frío para mí" como ejemplo sorprendente. En 1990, Bowie recordó la canción como su "canción menos favorita del álbum" y reflexionó: "Había tenido problemas de gestión muy molestos y mucho de eso estaba integrado en la canción. Me fui todo eso detrás de mí, ahora... Creo que la fama en sí misma no es algo gratificante.

Composición y grabación
Con las sesiones de Young Americans concluidas en su mayoría a fines de 1974, el material se retrasó mientras Bowie se liberaba de Defries. Las fuentes difieren sobre cómo llegó "Fame" al estudio, pero tanto Doggett como Nicholas Pegg escriben que fue producto de accidentes "felices". A finales de 1974, Bowie se alojaba en la ciudad de Nueva York , donde conoció a John Lennon durante su período de separación del "fin de semana perdido" . Poco después de que Lennon se reuniera con su esposa Yoko Ono , la pareja tocó juntos, lo que llevó a una sesión de un día en Electric Lady Studios en enero de 1975. Allí,Carlos Alomar había desarrollado un riff de guitarra para la versión de Bowie de "Footstompin'" de The Flairs , que Bowie pensó que era "un desperdicio" dar a una versión . A Lennon, que estaba en el estudio con ellos, se le ocurrió el gancho cuando empezó a cantar "aim" sobre el riff, que Bowie convirtió en "Fame" y después, según Marc Spitz, escribió el resto de la letra de la canción . canción con Lennon. Sin embargo, según Doggett, Lennon hizo las "contribuciones líricas más breves" que fueron "suficientes" para darle crédito como coautor. Bowie dijo más tarde que Lennon era la "energía" y la "inspiración" para "Fame", y que ' Es por eso que recibió un crédito de coautoría. Lennon declaró en una entrevista de 1980: "Tomamos un ocho central de Stevie Wonder y lo hicimos al revés, ya sabes, ¡e hicimos un disco con eso!"

Después de que el grupo solidificara el riff, surgieron con algo que estaba en la mano de la "música negra americana" a principios de 1975: un "primo" de "Hollywood Swinging" de Kool & the Gang , " The Payback " de James Brown. y " Do It ('Til You're Satisfied) " de BT Express . (Más tarde, en 1975, Brown lanzó la canción " Hot (I Need to Be Loved, Loved, Loved) ", cuyo riff principal se tomó prestado directamente de "Fame"). Doggett escribe que otras posibles influencias fueron la canción de 1972 " Jungle Walk" de los Rascals y las canciones de 1974"y "Brighter Day" de Keith Christmas , un amigo de Bowie. En general, Doggett cree que "Fame" se parece a " Thank You (Falettinme Be Mice Elf Agin) " de Sly and the Family Stone que, al igual que "Fame", tiene un estilo funk con letras "afiladas".

"Fame" es una canción de funk rock  que representa la insatisfacción de Bowie (y Lennon) con los problemas de la fama y el estrellato, incluidos "gerentes acaparadores de dinero, adulación sin sentido, séquitos no deseados y la vacuidad hueca del estilo de vida de la limusina". Se escucha la voz de Lennon intercalando el falsete "Fame" a lo largo de la canción. A Doggett le pareció "sorprendente" que el falsete se expandiera tres octavas, desde " Yoko Ono soprano" hasta " Johnny Cash basso profundo". Junto con "Fame", Bowie volvió a trabajar con Lennon cuando decidió grabar una versión de la canción de los Beatles de Lennon " Según Spitz, "Fame" y "Across the Universe" fueron adiciones de última hora a Young Americans . Aunque Young Americans fue coproducida principalmente por Tony Visconti , él no estuvo presente en las sesiones de "Fame"; en cambio, ambas canciones fueron coproducidas por el ingeniero Harry Maslin . En la canción, Bowie canta "Lo que necesitas, tienes que pedirlo prestado" con, según Spitz, el mismo "veneno" que Jimi Hendrix cantó, "Los hombres de negocios beben mi vino", en su versión de Bob Dylan . s " A lo largo de la Atalaya ".

Lanzamiento y recepción
"Fame" fue lanzado el 7 de marzo de 1975 como la pista final del noveno álbum de estudio de Bowie, Young Americans . Posteriormente fue lanzado por RCA Records (como PB 10320) como el segundo sencillo del álbum en los EE. UU. en junio de 1975 y al mes siguiente en el Reino Unido, con la pista del álbum " Right " como B- lado.

"Fame" se convirtió en la primera canción de Bowie en encabezar el Billboard Hot 100 , desplazando a " Rhinestone Cowboy " de Glen Campbell durante la semana del 20 de septiembre de 1975. La semana siguiente, "Fame" cayó al número dos detrás de " I 'm Sorry " por una semana, antes de volver al primer puesto por una última semana, siendo finalmente reemplazado en el número uno por " Bad Blood " de Neil Sedaka . Bowie afirmaría más tarde que "no tenía ni idea" de que la canción funcionaría tan bien como sencillo, y dijo: "No sabría cómo elegir un sencillo si me golpeara en la cara". A pesar de que "Fame" era el mayor éxito de Bowie en las listas estadounidenses, la canción solo alcanzó el número 17 en la lista de singles del Reino Unido .

Cash Box dijo que "con una pista rítmica centelleante y una guitarra de pollo cortesía del Sr. Lennon, la voz versátil de David se combina con la de John para producir un bailarín etéreo con algo de psicodelia de R&B". Dave Thompson de AllMusic llama a la canción "una tormenta de baile hard-funking cuya letra, una respuesta hostil sobre el costo personal del éxito, desmiente por completo el ritmo optimista y la sensación de la canción". Tras la muerte de Bowie en 2016, Rolling Stone la incluyó como una de las 30 canciones esenciales de Bowie. En 2018, los escritores de NME , en su lista de las 41 mejores canciones de Bowie, clasificaron a "Fame" en el puesto 21. En 2016, Ultimate Classic Rock colocó el sencillo en el número 25 en una lista que clasifica todos los sencillos de Bowie de peor a mejor.

"Fame" se utilizó como banda sonora de un video musical animado del mismo título, dirigido por Richard Jefferies y Mark Kirkland mientras estudiaban en el Instituto de las Artes de California . La película, estrenada en 1975, ganó el Premio de la Academia para Estudiantes de animación y se emitió en The Midnight Special de NBC .

La canción es una de las cuatro canciones de Bowie que se incluirán en las 500 canciones que dieron forma al rock and roll del Salón de la fama del rock and roll .

En 2015 se lanzó una versión del 40 aniversario de "Fame" y alcanzó el puesto 141 en Francia.

Versiones en vivo
Una presentación en vivo grabada el 23 de marzo de 1976 se incluyó en Live Nassau Coliseum '76 , que se lanzó como parte de las reediciones de 2010 del álbum Station to Station , en la colección de 2016 Who Can I Be Now? (1974–1976) , y como álbum independiente en 2017. Las actuaciones de la gira Isolar II de 1978 se han lanzado en Stage (1978) y Welcome to the Blackout (2018). Una presentación en vivo del Serious Moonlight Tour , filmada el 12 de septiembre de 1983, se incluyó en el DVD del concierto Serious Moonlight (1984) y en el álbum en vivo Serious Moonlight (Live '83), que formó parte de la caja de 2018 Loving the Alien (1983-1988) y se lanzó por separado al año siguiente. Las versiones en vivo grabadas durante el Glass Spider Tour de 1987 de Bowie (en Sydney, Australia y Montreal, Canadá) fueron lanzadas como parte del paquete de DVD/CD del concierto Glass Spider . ¡Una presentación de julio de 1997 en el Festival de Phoenix se lanzó en 2021 en Look at the Moon! (Festival del Fénix en Vivo 97) . La interpretación de Bowie de la canción el 25 de junio de 2000 en el Festival de Glastonbury se lanzó en 2018 en Glastonbury 2000 . Una versión actualizada grabada en vivo por Bowie el 27 de junio de 2000 fue lanzada elBBC Radio Theatre, Londres, 27 de junio de 2000 , un disco adicional que acompaña al primer lanzamiento de Bowie at the Beeb en 2000. Una presentación en vivo de A Reality Tour de noviembre de 2003 aparece en el DVD A Reality Tour , lanzado en 2004, también como el álbum A Reality Tour , lanzado en 2010.

Otros lanzamientos
"Fame" fue lanzado como cara B del lanzamiento estadounidense de " La bella y la bestia " en enero de 1978. Aparece en varias compilaciones, entre ellas: Changesonebowie (1976); Bowie: Los solteros 1969–1993 (1993); Lo mejor de David Bowie 1974/1979 (1998); Lo mejor de Bowie (2002); La Colección Platino (2006); Nada ha cambiado (2014); y Legacy (Lo mejor de David Bowie) (2016). La versión individual de 7" apareció en The Best of Bowie (1980), así como en Que tengas una buena década: la caja de cultura pop de los 70 (1998). Re:Call 2 , parte de ¿ Quién puedo ser ahora? (1974-1976) compilación lanzada en 2016, incluyó un intento de reconstrucción de la edición del sencillo, que ha sido criticado por ser inexacto.

Letra de la canción

Fame

Fame (fame) makes a man take things over
Fame (fame) lets him lose hard to swallow
Fame (fame) puts you there where things are hollow
Fame (fame)
Fame not your brain it's just the flame
That puts your change to keep you sane (sane)
Fame (fame)
Fame (fame) what you like is in the limo
Fame (fame) what you get is no tomorrow
Fame (fame) what you need you have to borrow
Fame (fame)
Fame nein it's mine is just his line
To bind our time it drives you to crime (crime)
Fame (fame)
Could it be the best could it be?
Really be really babe
Could it be my babe could it babe?
Could it babe could it babe?
Is it any wonder I reject you first
Fame (fame) fame fame
Is it any wonder you are too cool to fool
Fame (fame)
Fame bully for you chilly for me
Got to get a rain check on pain
(Pain)
Fame
Fame fame fame fame fame
Fame fame fame fame fame
Fame fame fame fame fame
Fame fame fame fame fame
Fame fame fame
Fame
What's your name?
What's your name?
What's your name?...
Feeling so gay

Fama

La fama (fama) hace que un hombre tome las cosas
Fama (fama) le deja perder difícil de tragar
La fama (fama) te pone allí donde las cosas están huecas
fama (fama)
La fama no es tu cerebro, es solo la llama
Eso pone tu cambio para mantenerte cuerdo (cuerdo)
fama (fama)
Fama (fama) lo que te gusta está en la limusina
Fama (fama) lo que obtienes no es mañana
Fama (fama) lo que necesitas lo tienes que pedir prestado
fama (fama)
Fama nein es mía es solo su línea
Atar nuestro tiempo te lleva al crimen (crimen)
fama (fama)
¿Podría ser lo mejor podría ser?
Realmente se realmente nena
¿Podría ser mi nena, podría ser nena?
¿Podría nena, podría nena?
¿Es de extrañar que te rechace primero?
Fama (fama) fama fama
¿Es de extrañar que seas demasiado genial para engañar?
fama (fama)
Fama matón para ti frío para mí
Tengo que conseguir un control de lluvia sobre el dolor
(Dolor)
Fama
fama fama fama fama fama
fama fama fama fama fama
fama fama fama fama fama
fama fama fama fama fama
fama fama fama
Fama
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?...
Sentirse tan gay


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4749
  • -Tu has recibido: 7397
  • Mensajes: 34119
  • : 14/01/25
  • Karma: 4045
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #4210 en: 09 de Abril de 2023, 07:29:09 07:29 »

Station to Station

Station to Station es el décimo álbum de estudio del músico inglés David Bowie , lanzado el 23 de enero de 1976 a través de RCA Records . Considerado como uno de sus trabajos más significativos, el álbum fue el vehículo para la actuación de Bowie, el Thin White Duke . Coproducida por Bowie y Harry Maslin , Station to Station se grabó principalmente en Cherokee Studios en Los Ángeles, California, a fines de 1975, después de que Bowie terminara de filmar la película The Man Who Fell to Earth ; la portada presentaba un fotograma de la película. Durante las sesiones, Bowie era dependiente de las drogas, especialmente de la cocaína., y luego dijo que no recordaba casi nada de la producción.

El éxito comercial de su lanzamiento anterior, Young Americans (1975), permitió a Bowie una mayor libertad cuando comenzó a grabar su próximo álbum. Las sesiones establecieron la formación del guitarrista Carlos Alomar , el bajista George Murray y el baterista Dennis Davis que Bowie usaría durante el resto de la década, y también contaron con contribuciones del guitarrista Earl Slick y el pianista Roy Bittan . Musicalmente, Station to Station fue un álbum de transición para Bowie, que desarrolló el funk y el soul de Young Americans al tiempo que presentaba una nueva dirección influenciada por la música electrónica .y el género musical alemán de krautrock , en particular bandas como Neu! y Kraftwerk . La letra reflejaba las preocupaciones de Bowie por Friedrich Nietzsche , Aleister Crowley , la mitología y la religión.

Precedido por el sencillo " Golden Years ", Station to Station fue un éxito comercial, alcanzando los cinco primeros en las listas del Reino Unido y Estados Unidos. Después de descartar una banda sonora de The Man Who Fell to Earth , Bowie apoyó el álbum con el Isolar Tour a principios de 1976, durante el cual generó controversia con declaraciones que sugerían apoyo al fascismo . Al final de la gira, se mudó a Europa para alejarse de la cultura de las drogas de Los Ángeles. Los estilos explorados en Station to Station culminaron en algunos de los trabajos más aclamados de Bowie con la Trilogía de Berlín durante los siguientes tres años. Recibido positivamente por los críticos musicales en su lanzamiento, Station to Station ha aparecido en varias listas de los mejores álbumes de todos los tiempos. Se ha reeditado varias veces y se remasterizó en 2016 como parte de Who Can I Be Now? (1974-1976) caja.

Antecedentes
Bowie desarrolló una adicción a la cocaína en el verano de 1974. El documental de Alan Yentob Cracked Actor representó a Bowie en el Diamond Dogs Tour en septiembre de 1974 y mostró su estado mental. Bowie dijo en una entrevista de 1987: "Estaba tan bloqueado... tan drogado... Es un caso bastante fortuito, ¿no es así? Estoy asombrado de haber salido de ese período, honestamente. Cuando veo que ahora no puedo creer que sobreviví. Estuve tan cerca de tirarme físicamente, completamente". Después de ver una proyección avanzada de la película a principios de 1975, el director Nicolas Roeg se puso en contacto con Bowie para discutir un papel en su próxima adaptación.de la novela de 1963 de Walter Tevis El hombre que cayó a la Tierra . Bowie aceptó el papel y se mudó de Nueva York a Los Ángeles, California, donde se llevaría a cabo el rodaje.

A su llegada a Los Ángeles, Bowie se hospedó con Glenn Hughes , bajista de la banda de rock inglesa Deep Purple . También visitó a su viejo amigo, el cantante Iggy Pop , en rehabilitación. Los dos intentaron grabar algún material en mayo de 1975, pero las sesiones fueron improductivas debido a la adicción a la heroína de Pop . Hughes le dijo al biógrafo Marc Spitz que Bowie vivía en un estado cada vez más paranoico, recordando que se negaba a usar los ascensores debido a su miedo a las alturas . Su adicción cortó amistades con sus compañeros músicos Keith Moon , John Lennon.y Harry Nilsson ; Más tarde dijo: "Si realmente quieres perder a todos tus amigos y todas las relaciones que alguna vez apreciaste, la cocaína es la droga con la que hacerlo".

Según el biógrafo David Buckley, la dieta de Bowie ahora consistía principalmente en pimientos rojos y verdes, leche y cocaína. Bowie admitió más tarde que solo pesaba alrededor de 80 libras y que estaba "enloquecido la mayor parte del tiempo". Hughes dijo que Bowie no dormía durante "tres o cuatro días seguidos". Historias, en su mayoría de una entrevista, partes de las cuales llegaron a Playboy y Rolling Stone , circularon sobre el cantante viviendo en una casa llena de artefactos del antiguo Egipto, quemando velas negras, viendo cuerpos caer por su ventana, teniendo su semen robado por brujas, recibiendo mensajes secretos de los Rolling Stones , y viviendo con miedo morboso de Jimmy Page, guitarrista de Led Zeppelin . En una entrevista con Melody Maker en 1977, Bowie describió vivir en Los Ángeles: "Hay una inquietud subyacente... Puedes sentirla en cada avenida... Siempre he sido consciente de lo dudosa que es la posición para quedarse aquí por cualquier período de tiempo". Tres años más tarde, le diría a NME que la ciudad "debería ser borrada de la faz de la tierra". En abril de 1975, Bowie anunció su retiro de la música, afirmando: "He rockeado mi rollo. Es un callejón sin salida aburrido. No habrá más discos de rock'n'roll o giras mías. Lo último que quiero ser es un jodido cantante de rock inútil".atribuye esta cita al estado mental decadente de Bowie; su "jubilación" duró menos de seis meses. El rodaje de The Man Who Fell to Earth comenzó en junio de 1975.

Desarrollo
Antes de grabar Station to Station , Bowie protagonizó The Man Who Fell to Earth , dirigida por Nicolas Roeg (en la foto de 2008) . El trabajo de Bowie en la película inspiró parcialmente temas para su próximo álbum.
El uso intensivo de drogas de Bowie continuó durante el rodaje. Recordó en 1993: "Mi única instantánea de esa película es no tener que actuar ... Simplemente ser yo como era era perfectamente adecuado para el papel. No era de esta tierra en ese momento en particular". Cuando el rodaje tuvo lugar en Nuevo México, se informó que estaba en un estado mucho más saludable en comparación con su tiempo en Los Ángeles. Durante sus días libres de la filmación, comenzó a escribir una colección de historias cortas llamada El regreso del delgado duque blanco ,  que describió como "en parte autobiográficas, en su mayoría ficción, con mucha magia en ellas"; también recordó haber llevado "400 libros" para el rodaje. Comenzó a escribir canciones durante el rodaje,incluyendo dos, " TVC 15 " y " Word on a Wing ", que terminarían en su próximo álbum. Además de esto, estaba en línea para componer la banda sonora de la película.

En la película, Bowie interpreta el papel principal de Thomas Jerome Newton, un extraterrestre que viaja a la Tierra en busca de materiales para su planeta moribundo y finalmente es corrompido por los humanos. Roeg le advirtió a la estrella que la parte de Newton probablemente permanecería con él durante algún tiempo después de la filmación. Con el consentimiento de Roeg, Bowie desarrolló su propio aspecto para la película, y esto se trasladó a su imagen pública durante los siguientes doce meses, al igual que el aire de fragilidad y frialdad de Newton. Newton sirvió como una gran influencia en el siguiente personaje de Bowie en el escenario, el Thin White Duke .

El sencillo de 1975 de Bowie " Fame ", una colaboración con John Lennon, fue un gran éxito comercial, encabezando las listas de éxitos en los Estados Unidos. El sello discográfico de Bowie, RCA Records, estaba ansioso por una continuación. Después de completar su trabajo en El hombre que cayó a la Tierra en septiembre, regresó a Los Ángeles; su asistente Coco Schwab había adquirido recientemente una casa para él. En parte debido a su adicción a las drogas, su matrimonio con su esposa, Angie , comenzó a desmoronarse. Después de grabar coros para "Real Emotion" de Keith Moon, estaba listo para grabar su próximo álbum.

Producción

Estudio y personal
Station to Station se grabó principalmente en Cherokee Studios en Los Ángeles. El estudio abrió sus puertas en enero de 1975 y rápidamente se convirtió en uno de los estudios más concurridos de la ciudad, atrayendo a artistas como Rod Stewart y Frank Sinatra . Cherokee era más avanzado que los Sigma Sound Studios de Filadelfia , donde Bowie había grabado Young Americans (1975); contó con cinco salas de estudio, consolas de mezclas de 24 pistas , sesiones de 24 horas, más espacio y un lounge bar. Según O'Leary, al llegar a Cherokee, Bowie cantó algunas notas en Studio One, tocó un acorde de piano y dijo: "Esto funcionará bien". Con un estudio más avanzado y sin limitaciones de tiempo, el espíritu de las sesiones se convirtió en experimentación.

En términos de personal, Bowie trajo de regreso al productor Harry Maslin , quien coprodujo "Fame" y " Across the Universe " en Young Americans . Tony Visconti , quien después de una ausencia de tres años había regresado recientemente al redil de Bowie mezclando Diamond Dogs y coproduciendo David Live y Young Americans , no estuvo involucrado debido a la competencia de los horarios. También regresaron de las sesiones de Young Americans los guitarristas Carlos Alomar y Earl Slick , el baterista Dennis Davis y el viejo amigo de Bowie, Geoff MacCormick (ahora conocido comoWarren Paz ). El bajista George Murray , un jugador del grupo de Weldon Irvine , fue reclutado para tocar el bajo. Bowie usaría la alineación de Alomar, Murray y Davis por el resto de la década. A mediados de octubre, el pianista Roy Bittan , miembro de la E Street Band de Bruce Springsteen , se unió al conjunto por sugerencia de Slick. Bittan recordó: "David sabía que íbamos a venir a la ciudad y quería un teclista. Deben haber sido solo unos tres días. Es uno de mis proyectos favoritos en los que he trabajado". Tras la salida de Mike Garson, Bowie elogió las contribuciones de Bittan.

Aunque los editores de NME, Roy Carr y Charles Shaar Murray , supusieron que se grabó "en 10 días de actividad febril", estudios más recientes sostienen que el álbum se grabó durante un par de meses, y las sesiones comenzaron a finales de septiembre de 1975 o principios de octubre y finaliza a finales de noviembre. Los títulos provisionales iniciales del álbum incluían The Return of the Thin White Duke y Golden Years , llamado así por la primera pista grabada. Según O'Leary, " Años dorados", que Bowie comenzó a escribir antes de comenzar a filmar The Man Who Fell to Earth , se completó en diez días y se publicó como sencillo mientras el álbum aún se estaba terminando. La grabación de "TVC 15" comenzó poco después de la finalización de "Golden Years".

Durante las sesiones se grabó una versión de " Wild Is the Wind ", escrita por Dimitri Tiomkin y Ned Washington e interpretada por primera vez por Johnny Mathis en la película de 1957 del mismo nombre . Bowie se inspiró para grabarlo después de conocer a la cantante Nina Simone , quien había grabado su propia versión en 1966. Recordó en 1993: "Su interpretación de "Wild Is the Wind" realmente me afectó. Pensé que era simplemente tremendo. así que lo grabé como un homenaje a Nina". Un invitado durante las sesiones fue Frank Sinatra, quien elogió la grabación de Bowie de "Wild Is the Wind". Sus comentarios llevaron a Bowie a incluirlo como tema de cierre del álbum. Si bien había comenzado a escribir "Word on a Wing" durante el rodaje, tanto " Stay " como la canción principal se escribieron y grabaron por completo en el estudio. Las tres pistas se compusieron a lo largo de octubre y noviembre, en lugar de hacerlo de una sola vez. Slick declaró: "Tenía una o dos canciones escritas, pero fueron cambiadas tan drásticamente que no las reconocerías desde la primera vez de todos modos, así que básicamente escribió todo en el estudio".

Proceso de grabación
Para álbumes anteriores, Bowie había mantenido un proceso de grabación relativamente sencillo. Llegó al estudio con pistas completamente escritas y ensayadas, grabadas a un ritmo acelerado y las sesiones concluyeron rápidamente. Con el enorme éxito comercial de Young Americans y una reedición de " Space Oddity " que se convirtió en su primer sencillo número uno en el Reino Unido, Bowie no se sintió obligado a acelerar el proceso en Los Ángeles. Llegó a Cherokee con fragmentos de canciones en lugar de composiciones terminadas, cambiándolas a medida que avanzaba la grabación. Luego le dio las ideas a Alomar, quien trabajó en los arreglos con Murray y Davis. Después de las pistas de acompañamiento, llegaron las sobregrabaciones de saxofón, teclado y guitarra principal, seguidas de las pistas vocales, que terminaron con los efectos de producción. Bowie usaría este nuevo proceso por el resto de la década. Alomar recordó: "Fue uno de los álbumes más gloriosos que he hecho... Experimentamos mucho con él". Maslin agregó: "Me encantaron esas sesiones porque éramos totalmente abiertos y experimentales en nuestro enfoque". Slick contribuyó con numerosos efectos de guitarra a lo largo de las sesiones. Según Bowie, "obtuve algunas cosas bastante extraordinarias de Slick. Creo que capturó su imaginación para hacer ruidos en la guitarra y las texturas, en lugar de tocar las notas correctas". Tanto Slick como Maslin elogiaron el "enfoque sobre el terreno" de Bowie. Slick encontró que los ensayos no eran ventajosos, lo que resultó en una interpretación más limpia.

Debido a su fuerte consumo de cocaína, Bowie recordó recordar "solo destellos" de la producción del álbum, ni siquiera del estudio, y luego admitió: "Sé que fue en Los Ángeles porque he leído que fue". Buckley dice que el único recuerdo de Bowie de las sesiones fue "estar de pie con Earl Slick en el estudio y pedirle que tocara un Chuck Berry" .riff en la misma tonalidad durante la apertura de 'Station to Station'". El cantante no estaba solo en su uso de cocaína durante las sesiones; Alomar dijo, "si hay una línea de coca que te mantendrá despierto hasta las 8 am para que puedas hacer tu parte de guitarra, haces la línea de coca cola ... el uso de coca está impulsado por la inspiración ". Al igual que Bowie, Slick solo tenía vagos recuerdos de la grabación: "Ese álbum es un poco confuso, por lo obvio. ¡razones! Estábamos en el estudio y era una locura: muchas horas, muchas noches". Pegg dice que hubo varias sesiones de 24 horas sin parar; un día, el trabajo comenzó a las 7 a.m. y terminó a las 9 a.m. al día siguiente. Según Spitz, en un momento Bowie movió una cama al estudio. Un día, Record Plant Studios porque Cherokee ya estaba reservado y Bowie no quería perder impulso durante la sesión. Maslin recordó: "A Bowie le gustaba trabajar cuatro días más o menos, horas muy extenuantes, y luego tomarse unos días libres para descansar y recargarse para otro sprint". El copropietario de Cherokee, Bruce Robb, le dijo a Spitz: "Llegaba al día siguiente y todos seguían trabajando desde la noche anterior. Me iba y seguían trabajando".

Mezcla
Al mezclar Station to Station , Maslin descubrió que usar las consolas de mezclas de 24 pistas era un desafío, pero le permitían flexibilidad. Richard Cromelin de Circus escribe que tener una gran cantidad de pistas le permitió a Maslin "desperdiciar" un canal en un efecto de sonido que luego podría "manipularse", dejando otras pistas para uso de instrumentos y voces de doble pista. Bowie admitió haberle dado al disco un toque comercial: "Me comprometí con la mezcla. Quería hacer una mezcla muerta... Todo el tiempo, sin eco... Cedí y agregué ese toque comercial adicional. Desearía no haberlo hecho". Hablando con Creem revista en 1977, Bowie proclamó que el álbum estaba "desprovisto de espíritu... Incluso las canciones de amor están separadas, pero creo que es fascinante".

Estilo musical
Station to Station a menudo se cita como un álbum de transición en la carrera de Bowie. Desarrollando el sonido funk , disco y soul de Young Americans , el álbum también refleja las influencias de la electrónica y el género musical alemán de krautrock , particularmente de bandas como Neu! y Kraftwerk . Bowie había exhibido elementos de vanguardia en las pistas de 1973 " Aladdin Sane (1913–1938–197?) " y " Time ". Según Robert Christgau, la experimentación de Bowie con estilos musicales afroamericanos había madurado cuando grabó Station to Station , ya que el disco se apropió de ellos "en un contexto decididamente espacioso y abrasivo";  dijo que añadía alma a la "elegancia mecánica, fragmentada, más bien de segunda mano" explorada en Aladdin Sane (1973). Las críticas iniciales de Station to Station lo consideraban un álbum de " baile ".

En su conjunto, los críticos han clasificado la música de Station to Station como " funk-rock sintetizado glacial ", " art-rock de vanguardia ", rock espacial , "un híbrido de R&B electrónico" , " avant-pop espeluznante ", "art-funk", y "ice-funk". Stephen Thomas Erlewine de AllMusic escribe que incluye "todo, desde baladas épicas y disco hasta avant pop sintetizado" mientras se extiende " Jóvenes estadounidenses a un extremo elegante y robótico". Chris Randle de The Village Voice etiquetó el álbum como "R&B robótico".  Maslin le dijo a la revista Circus : "No había ningún sonido específico en mente. No creo que Bowie tuviera una dirección específica en cuanto a si debería ser R&B, o más inglés, o más comercial o menos comercial. Creo que esta vez salió más para hacer un disco que para preocuparse por lo que iba a ser". Bowie comentó en 1999 que la música del álbum tiene "cierta cualidad carismática... . que realmente te carcome".

Se ha descrito que la canción principal de diez minutos anuncia "una nueva era de experimentalismo" para Bowie.  La canción se divide en dos partes: una marcha lenta e hipnótica, introducida por un ruido que se asemeja a un tren, creado por Slick en la guitarra usando flangers y efectos de retardo, antes de que cambie abruptamente a lo que Alan Light de Rolling Stone llama un "ritmo de celebración", que dura el resto de la pista.  Pitchfork y Rolling Stone definieron la pista como una "trascendental suite disco progresiva " y una "obra disco de Krautrock", respectivamente. Con su influencia krautrock, es el anticipo más claro del álbum de la Trilogía de Berlín posterior de Bowie .

El estilo musical de "Golden Years" y "Stay" se basa en el funk y el soul de Young Americans , pero con un toque más duro y agresivo. [50] Bowie dijo que "Golden Years" fue escrita y rechazada por el cantante estadounidense Elvis Presley , mientras que Angie Bowie afirmó que fue escrita para ella. Según Pegg, la canción carece del "paisaje musical más acerado" del resto del álbum. El autor James Perone argumenta que "Stay" representa una fusión de hard rock y funk de ojos azules. "TVC 15", la pista más optimista del álbum,"Wild Is the Wind" contiene elementos funky en su forma de tocar la guitarra eléctrica, mientras que la sección rítmica y la guitarra acústica añaden un toque de jazz . Donald A. Guarisco de AllMusic compara la música de "Word on a Wing" con el gospel y el soul; Perone lo compara con el sonido del músico estadounidense Roy Orbison . Ambas pistas han sido categorizadas como himnos y baladas.

  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4749
  • -Tu has recibido: 7397
  • Mensajes: 34119
  • : 14/01/25
  • Karma: 4045
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #4211 en: 09 de Abril de 2023, 07:29:57 07:29 »

continuación .... Station to Station

Letras y temas
Mientras vivía en su estado paranoico inducido por la cocaína, Bowie no dormía durante días, a menudo leyendo libros uno tras otro. Durante un encuentro con Jimmy Page en febrero de 1975, Page discutió con él las obras del ocultista inglés Aleister Crowley . Bowie, cuyas pistas " Oh! You Pretty Things " y " Quicksand " de Hunky Dory de 1971 habían exhibido influencias ocultas, se sumergió en las obras de Crowley. Revisó los conceptos vistos en Hunky Dory y The Man Who Sold the World 's " The Supermans".(1970), como la teoría del Übermensch , o "Superman", del filósofo alemán Friedrich Nietzsche , y estudió nuevos conceptos como la fascinación nazi por la mitología del Santo Grial y la Cábala . Bowie usaría todas estas ideas a lo largo Station to Station , con Pegg describiendo el tema del álbum como un choque de "ocultismo y cristianismo " .

La canción principal presenta a la nueva personalidad de Bowie, el Thin White Duke, quien se convirtió en el portavoz de Station to Station y, a menudo, durante los siguientes seis meses, del propio Bowie. El personaje, inspirado en Thomas Jerome Newton, vestía impecablemente con camisa blanca, pantalón negro y chaleco. Carr y Murray lo describieron como un hombre hueco que cantaba canciones románticas con una intensidad agonizante, pero que no sentía nada, "hielo disfrazado de fuego", exuberantemente " arrojando dardos a los ojos de los amantes". Los comentaristas han etiquetado al personaje como "un aristócrata loco",  "un zombi amoral", y "superman". Para el propio Bowie, el duque era "un personaje desagradable de hecho".

A pesar del ruido de un tren en los primeros momentos, Bowie dijo que el título de "Estación a estación" no se refiere tanto a las estaciones de tren como a las Estaciones de la Cruz , la serie de 14 imágenes que representan el camino de Cristo hacia su crucifixión . , cada uno simbolizando un punto de parada para la oración . Agregó que se trataba del Árbol de la vida cabalístico , evidente en la línea "de Kether a Malkuth ", que enmarca el Árbol de la vida: "así que para mí todo el álbum fue simbólico y representativo del viaje a través de el árbol de la Vida". Pegg cree que la canción muestra una combinación de alusiones cristianas y judías. La canción hace referencia a la obra de William Shakespeare La tempestad . La fijación con lo oculto era evidente en frases como " manchas blancas ", el nombre de un libro de poesía de Crowley. También se hace referencia directa a la cocaína en la línea: "No son los efectos secundarios de la cocaína / Estoy pensando que debe ser amor".

Spitz interpreta Station to Station como "un álbum de canciones de amor", específicamente "del tipo que escribes cuando no tienes amor en tu propia vida". De hecho, Perone considera "Golden Years" el tipo de canción de amor que no incluye la palabra "amor" . El personaje de la canción le asegura a su compañera que siempre la protegerá pase lo que pase y le promete un futuro mejor. Carr y Murray escriben que lleva "un aire de arrepentimiento por las oportunidades perdidas y los placeres pasados". La letra de "Stay" se ha interpretado como una reflexión sobre "la incertidumbre de la conquista sexual", y como un ejemplo de "el duque".

Los temas religiosos, así como la creencia en la espiritualidad , prevalecen en "Station to Station", "Word on a Wing", "Golden Years" y "TVC 15"; para Carr y Murray, la religión, como el amor, era simplemente otra forma en que el duque "probaba su insensibilidad". Bowie ha afirmado que en "Word on a Wing", al menos, "la pasión es genuina". Hay un sabor cómico en "TVC 15", que varios comentaristas describen como una "comedia surrealista". Se trata de la novia de un personaje que es devorada por un televisor. La canción fue inspirada por un sueño de Iggy Pop con una premisa similar, así como una escena en The Man Who Fell to Earth donde Newton llena una habitación con pantallas de televisión, cada una sintonizada en un canal diferente. Pegg lo llama el "hombre extraño" del álbum.

Obra de arte y embalaje
La portada del álbum es una imagen fija en blanco y negro de El hombre que cayó a la Tierra , en la que Bowie, como Newton, entra en la cápsula espacial que lo llevará de regreso a su planeta natal. Con letras sin espacios, la obra de arte fue diseñada por Steve Shapiro. Bowie había insistido en la imagen monocromática recortada, sintiendo que en la imagen original en color de tamaño completo el cielo parecía artificial; Se colocó un borde completamente blanco alrededor de la imagen, que Pegg cree que refleja la "estética monocromática severa" tanto del personaje de Thin White Duke como de la gira de 1976. También sostiene que la portada monocromática coincide con el "tono austero" del álbum. La versión en color de tamaño completo se utilizó para algunas reediciones posteriores del álbum. La contraportada mostraba a Bowie dibujando las Sephirot de la Cábala con tiza, algo que había estado haciendo en el plató de la película. Fue el primer LP de Bowie que no incluyó hojas de letras en el empaque, lo cual fue criticado en reseñas contemporáneas por Street Life y NME.

Promoción y lanzamiento
RCA lanzó "Golden Years" como el sencillo principal del álbum el 21 de noviembre de 1975, con la canción de Young Americans "Can You Hear Me? " como cara B. El 4 de noviembre, Bowie apareció en el programa de televisión estadounidense Soul Train , haciendo mímica de "Fame" y la entonces inédita "Golden Years". Bowie fue el segundo artista blanco en aparecer en el programa, después de Elton John seis meses antes. Durante la actuación y la entrevista, estaba visiblemente borracho y, según Pegg, estaba en un "nuevo mínimo de coherencia". Bowie más tarde se sintió avergonzado por su comportamiento, recordando en 1999 que no había logrado aprender el nuevo sencillo y luego fue reprendido por el DJ del programa . El clip de película resultante se utilizó como video musical no oficial de la canción para promocionar el sencillo en todo el mundo. Comercialmente, "Golden Years" alcanzó el top ten en el Reino Unido y los EE. UU. pero, al igual que la relación de " Rebel Rebel " con Diamond Dogs (1974), fue un adelanto poco representativo para el próximo álbum.

Después de Soul Train , Bowie apareció en The Cher Show el 23 de noviembre, interpretando "Fame" y un dueto de "Can You Hear Me?" con la cantante Cher . Luego apareció vía satélite en Russell Harty Plus de ITV cinco días después. Al comienzo del año nuevo, el 3 de enero de 1976, Bowie y su banda aparecieron en el programa de variedades presentado por Dinah Shore, Dinah! e interpretó "Stay", —el debut público de la canción. RCA lanzó Station to Station el 23 de enero, con el número de catálogo APLI 1327. Fue un éxito comercial, alcanzando el puesto número tres en la lista Billboard Top LPs & Tape de EE. UU ., Permaneciendo en la lista durante 32 semanas. Se convirtió en el álbum de Bowie con las listas más altas en los EE. UU. hasta The Next Day , que alcanzó el número dos en 2013. Station to Station fue certificado oro por la Recording Industry Association of America el 26 de febrero de 1976. En el Reino Unido, se registró durante diecisiete semanas, alcanzando el puesto número cinco, la última vez que uno de los álbumes de estudio de Bowie se ubicó más bajo en su país de origen que en Estados Unidos. En otros lugares, el álbum alcanzó su punto máximo entre los tres primeros en Canadá, Francia y los Países Bajos, y entre los diez primeros en Australia, Japón, Noruega y Nueva Zelanda.

La canción principal se lanzó en Francia como un sencillo promocional de 7 pulgadas en enero de 1976. Presentaba una versión abreviada de la canción, que duraba poco más de tres minutos y medio, con "TVC 15" como cara B.  "TVC 15" fue lanzado en forma editada como el segundo sencillo del álbum el 30 de abril de 1976, respaldado por la pista de Diamond Dogs "We Are the Dead". Su lanzamiento coincidió con la etapa europea de la gira Isolar. Alcanzó el puesto 33 en el Reino Unido. "Stay" se publicó por primera vez, en su forma de larga duración, como cara B del sencillo " Suffragette City " en el verano de 1976 para promocionar Changesonebowie "Compilation". Posteriormente, en julio se lanzó una versión editada como cara A en los EE. UU. Y otros territorios, respaldada por "Word on a Wing". No se registró. La canción, sin embargo, no apareció en la compilación. ( Changesonebowie se empaquetó como una edición uniforme de Station to Station , con una portada en blanco y negro y letras similares). En noviembre de 1981, cuando la relación de Bowie con RCA estaba llegando a su fin, "Wild Is the Wind" se publicó como sencillo para promover la compilación Changestwobowie . La versión completa de "Golden Years" apoyó el sencillo del Reino Unido. Acompañado de un nuevo video musical filmado específicamente para el lanzamiento, alcanzó el puesto 24 en el Reino Unido y estuvo en las listas durante diez semanas.

Recepción crítica
Station to Station recibió críticas positivas de los críticos musicales sobre su lanzamiento. Paul Trynka dice que, en general, los críticos reconocieron que Bowie estaba explorando nuevos territorios. Ian MacDonald señaló el crecimiento musical de Bowie en la revista británica Street Life , reconociéndolo como uno de sus mejores álbumes hasta ese momento. Creía que era el primer álbum que había lanzado en el que sentía que tenía el control total.  Escribiendo para NME , Charles Murray elogió la música a lo largo del disco, pero criticó la interpretación vocal de Bowie, particularmente en "Word on a Wing" y "Wild Is the Wind". Otro crítico de NME encontró el álbum "un torbellino musical extraño y confuso donde nada es lo que parece", y finalmente lo calificó como "uno de los álbumes más importantes lanzados en los últimos cinco años". La revista lo nombró el segundo mejor álbum del año, detrás de Desire de Bob Dylan . John Ingham de la revista Sounds elogió inmensamente el álbum, nombrando "Golden Years", "TVC 15" y "Stay" algunas de las mejores canciones de Bowie hasta ese momento y, en general, "un gran disco de nuestro tiempo". Musicalmente, lo vio como un cruce entre The Man Who Sold the World y Young Americans . con Ingham citando "TVC 15" como ejemplo. Sin embargo, sintió que era parte del encanto del LP.

En Estados Unidos, Billboard sintió que Bowie había "encontrado su nicho musical" con canciones como "Fame" y "Golden Years", pero que "el corte del título de 10 minutos arrastra". La escritora de Rolling Stone, Teri Moris, aplaudió los momentos 'más rockeros' del álbum, pero percibió un alejamiento del género, encontrándolo como "el esfuerzo cuidadosamente profesional de un artista consciente del estilo cuya capacidad para escribir e interpretar rock & roll exigente existe cómodamente junto con su fascinación por las diversas formas... si bien hay pocas dudas sobre su habilidad, uno se pregunta cuánto tiempo seguirá luchando con el rock". El crítico Dave Marsh fue extremadamente negativo, llamándolo "Metal Machine Music 1975". Considerando que "Word on a Wing" es el "único éxito completo" del LP, criticó las pistas como demasiado largas, aburridas y poco interesantes, argumentando además que "es bastante terrible que lo mejor Bowie puede pensar en hacer con su talento actualmente es perder el tiempo".

El crítico de rock Lester Bangs , que hizo evaluaciones negativas del trabajo de Bowie a lo largo de la década de 1970, elogió Station to Station en la revista Creem , y señaló la presencia de "un gemido y un latido que no cesan" y "una melancolía hermosa, creciente e intensamente romántica". , llamándola su "(primera) obra maestra". En Circus , Cromelin, señalando que Bowie "nunca fue alguien que mantuviera la continuidad en su trabajo o en su vida", declaró que Station to Station "ofrece destellos crípticos y expresionistas que nos permiten sentir los contornos y las palpitaciones del alma del enmascarado". pero nunca revelar completamente su rostro". Cromelin también encontró alusiones a esfuerzos anteriores de Bowie,The Man Who Sold the World , la "sensación pop" de Hunky Dory , la "disonancia y la angustia" de Aladdin Sane , la "percusión convincente" de Young Americans y el "misticismo juvenil" de " Wild Eyed Boy from Freecloud " ( 1969), concluyendo que "muestra a Bowie saliendo de la etapa más desafiante de su sinuoso viaje". Ben Edmonds no encontró el LP como uno de los mejores trabajos de Bowie en Phonograph Record , sino que creía que Station to Station es simplemente un "lugar de parada" donde puede reflexionar y planificar su próximo viaje musical, "que sus seguidores siempre esperan que haga". Sin embargo, notó la cohesión general del álbum y elogió a la banda de acompañamiento, llamándolos los mejores de Bowie desde Spiders from Mars .

Station to Station fue votado como el decimotercer mejor álbum de 1976 en Pazz & Jop , una encuesta anual de críticos estadounidenses en todo el país, publicada por The Village Voice . Al revisar el disco para el periódico, Robert Christgau expresó algunas reservas sobre la duración de las canciones y la calidad desinteresada de la voz de Bowie, pero consideró "TVC 15" su "pieza de rock and roll favorita en mucho tiempo" y escribió, "la espacialidad siempre ha sido su truco, y cualquiera que pueda fusionar a Lou Reed , la música disco y Dr. John  ... merece seguir haciéndolo durante cinco minutos y 29 segundos". Lo clasificó como el cuarto mejor del año en su boleta para la encuesta.

Consecuencias
Con las sesiones Station to Station completadas en diciembre de 1975, Bowie comenzó a trabajar en una banda sonora para The Man Who Fell to Earth con Paul Buckmaster , con quien Bowie trabajó para Space Oddity (1969), como su colaborador. Bowie esperaba ser totalmente responsable de la música de la película, pero descubrió que "cuando terminé cinco o seis piezas, me dijeron que si quería enviar mi música junto con la de otras personas... y yo simplemente dije 'Mierda, no obtendrás nada de eso'. Estaba tan furioso, puse tanto trabajo en eso". No obstante, Maslin argumentó que Bowie estaba "agotado" y no podía completar el trabajo de todos modos. El cantante finalmente se derrumbó y admitió más tarde: "Había pedazos de mí tirados por todo el suelo".  Cuando Bowie presentó su material para la película a Roeg, el director decidió que no era adecuado. Prefería un sonido más campechano, aunque John Phillips (el compositor elegido para la banda sonora) describió las contribuciones de Bowie como "inquietantes y hermosas". En el evento, solo un instrumental compuesto para la banda sonora vio la luz del día, evolucionando a " Subterraneans " en su próximo álbum de estudio, Low .

Con el álbum de la banda sonora abandonado, Bowie decidió que estaba listo para liberarse de la cultura de las drogas de Los Ángeles y regresar a Europa. En enero de 1976, comenzó los ensayos para el Isolar Tour para promocionar Station to Station , que comenzó el 2 de febrero de 1976 y finalizó el 18 de mayo. Iggy Pop, quien, al igual que Bowie, estaba listo para dejar su adicción a las drogas, lo acompañó en la gira.  Debido a desacuerdos con la gerencia de Bowie, Stacy Heydon reemplazó a Slick en la guitarra principal. " Radiactividad " de Kraftwerk" se utilizó como obertura de los espectáculos, acompañando imágenes de la película surrealista de Luis Buñuel y Salvador Dalí Un Chien Andalou (1929). La puesta en escena presentaba a Bowie, vestido con el chaleco y los pantalones negros habituales del duque, un paquete de Gitanes colocado ostentosamente en su bolsillo, moviéndose rígidamente entre "cortinas de luz blanca", un efecto que generó el apodo de 'el White Light Tour'. En 1989, Bowie reflexionó: "Quería volver a una especie de look de cine alemán expresionista ... y la iluminación de, digamos, Fritz Lang o Pabst. Un look de cine en blanco y negro, pero con una intensidad algo agresiva. Creo que para mí, personal y teatralmente, esa fue la gira más exitosa que he hecho". La gira Isolar fue la fuente de uno de los bootlegs más conocidos del artista , extraído de una transmisión de radio FM de sus 23 Concierto de marzo de 1976 en Nassau Coliseum  Un álbum en vivo , Live Nassau Coliseum '76 , fue lanzado oficialmente años después.

Bowie generó críticas durante la gira por sus supuestas opiniones profascistas. En una entrevista de 1974, había declarado: " Adolf Hitler fue una de las primeras estrellas de rock... tan bueno como Jagger  ... Escenificó un país",  pero logró evitar la condena. En el Isolar Tour, sin embargo, una serie de incidentes atrajeron publicidad, comenzando en abril de 1976 con su detención en la aduana de Europa del Este por posesión de recuerdos nazis. El mismo mes en Estocolmo , fue citado diciendo que "Gran Bretaña podría beneficiarse de un líder fascista". Bowie culparía a sus adicciones y a la personalidad del Thin White Duke por sus errores de juicio. La controversia culminó el 2 de mayo de 1976, poco antes de que terminara la gira, en el llamado ' incidente de la estación Victoria ' en Londres, cuando Bowie llegó en un Mercedes convertible descapotable y aparentemente hizo un saludo nazi a la multitud que fue capturada en película y publicada en NME . Bowie afirmó que el fotógrafo simplemente lo captó en medio de la ola, una afirmación respaldada por un joven Gary Numan que estaba entre la multitud ese día: "Piénselo. Si un fotógrafo toma una película completa con motor de alguien haciendo un saludo, recibirás un saludo nazi al final de cada barrido de brazos. Todo lo que necesitas es un imbécil en un periódico de música o lo que sea para hacer un problema ... ".

  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4749
  • -Tu has recibido: 7397
  • Mensajes: 34119
  • : 14/01/25
  • Karma: 4045
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #4212 en: 09 de Abril de 2023, 07:30:37 07:30 »

continuación .... Station to Station

Influencia y legado
Station to Station fue un hito en la transición de Bowie a su trilogía de Berlín de finales de los años setenta. Pegg lo llama el "punto medio preciso en el viaje de Young Americans a Low ". El propio Bowie dijo: "En lo que respecta a la música, Low y sus hermanos fueron una continuación directa de la canción principal de Station to Station ". Para la Trilogía de Berlín, Bowie colaboró con Tony Visconti y el ex tecladista y conceptualista de Roxy Music, Brian Eno . De manera similar, Eno sintió que Low era "en gran medida una continuación" de Station to Station , al que llamó "uno de los grandes discos de todos los tiempos" en 1999. En una entrevista con la revista Q en 1997, Bowie consideró Station to Station un álbum "genial, muy bueno", pero "extremadamente oscuro". ". Debido a su estado desconectado durante la grabación, lo escuchó como "una obra de una persona completamente diferente".

El álbum ha sido de Bowie de Gary Numan, entonces Station to Station era el de Magazine ". Ian Mathers de la revista Stylus opinó en 2004 que "al igual que pocos habían anticipado el enfoque de Bowie, pocos lo copiaron... en su mayor parte, este es un estilo huérfano y abandonado". Diez años después, NPR Jem Aswad describió el álbum como "ice-funk pionero" que "abrió el camino no solo para miles de artistas que fueron influenciados por él, sino también para la brillante ola de experimentación que siguió durante los siguientes cinco años: Low " . Heroes" (ambos de 1977), Lodger (1979) y Scary Monsters (y Super Creeps) (1980)".

Los biógrafos de Bowie han descrito Station to Station como uno de sus mejores discos. En su libro Strange Fascination , David Buckley lo llama una "obra maestra de la invención" que "algunos críticos argumentarían, quizás de manera pasada de moda, es su mejor disco". Considera que la interpretación vocal de Bowie en "Wild Is the Wind" es una de las mejores de su carrera. Paul Trynka quedó impresionado por la innovación del álbum, señalando "una mezcla extraña de temas vivaces y monumentales", y argumenta que "marca el punto en el que David Bowie pasó de ser un músico pop a un fenómeno". Marc Spitz reconoce Station to Station como un "gigantesco salto creativo hacia adelante",cinco años antes. Elogia la sensación atemporal del disco, las actuaciones y la atmósfera general, y lo considera el primer disco de la verdadera nueva ola . James Perone lo cita como uno de los registros más "estructuralmente coherentes y ampliamente accesibles" de la época. Peter Doggett argumenta que el nuevo proceso de grabación que Bowie usó en el disco le permitió elevarlo a una sola visión unificadora, como lo había encapsulado en Hunky Dory y Ziggy Stardust . Aunque Bowie usaría este proceso para registros posteriores como Lodger y Scary Monsters , Doggett cree que estos registros están más fragmentados que cohesivos a la manera de Estación a estación .

Reevaluación
Retrospectivamente, Station to Station se considera una de las mejores y más significativas obras de Bowie. Erlewine escribió: "No es un álbum fácil de entender, pero su estructura épica y su sonido clínico fueron un logro individualista impresionante". Alan Light lo llamó "musicalmente accesible y líricamente elíptico". En la Spin Alternative Record Guide (1995), Rob Sheffield consideró Station to Station. El mejor álbum de Bowie: "Es el álbum en el que Major Tom aprende a bailar, mientras la arremetida robótica y hábil de la canción principal de Teutonic se desvanece en los ritmos engañosos de "Stay" y "Golden Years". En el "TVC" digno de los Velvet. 15", Major Tom aparece como una mujer que se transmite a sí misma a un satélite, dejando al pobre David varado en la tierra. Altamente recomendado para los devotos de MUD y los aficionados al sexo por computadora". Más tarde, Sheffield la consideró una "obra maestra del rock espacial" en The Rolling Stone Album Guide (2004), y escribió que Bowie había grabado "la música más intensa de su vida".

En 2010, Paul Morley del Financial Times elogió su cohesión y lo calificó como un "álbum fascinante" que no solo es uno de los mejores de Bowie, sino "quizás" uno de los mejores del rock. Argumentó que funciona como una cápsula que muestra la mentalidad del artista y dónde estaba la música rock en el momento en que la hizo. En una retrospectiva de 2013 para Rock's Backpages , Barney Hoskyns llamó de Station to Station "uno de los más impresionantes de sus cruces musicales: intenso, apasionado, centrado, creciente y urgentemente funky". En The Guardian , Alex Needham dijo que el álbum "logra incorporar casi todo lo fantástico de la música pop" en solo seis pistas: "es dramático".

Al igual que sus biógrafos, los críticos han reconocido la posición del álbum en la discografía general de Bowie como la transición entre los estilos de Young Americans y la Trilogía de Berlín. Frank Mojica de Consequence of Sound estuvo de acuerdo y dijo que ofrece "un retrato intrigante" del período de transición de un artista, al mismo tiempo que es un "álbum excelente por derecho propio". Michael Gallucci de Ultimate Classic Rock lo describió como "el momento en que su movimiento comercial más descarado dio paso a su período experimental más indiferente", argumentando que el álbum marcó la transición de Bowie "de Rock Star a Artista".Rolling Stone , Station to Station fue votado como el tercer mejor álbum de Bowie. La revista lo llamó un "álbum profundamente extraño que mejora con la edad". Tras la muerte de Bowie en 2016 , Bryan Wawzenek de Ultimate Classic Rock incluyó Station to Station como su cuarto mejor álbum, afirmando que, aunque hizo mejores álbumes en los años siguientes, "primero hizo este fascinante álbum".

Clasificaciones
Station to Station ha aparecido con frecuencia en varias listas de los mejores álbumes de todos los tiempos por múltiples publicaciones. En 1995, ocupó el puesto 21 en la lista de la revista Mojo de los 100 mejores álbumes jamás realizados, el álbum de Bowie mejor clasificado en la lista. En 2003, Rolling Stone lo ubicó en el puesto 323 en su lista de los 500 mejores álbumes de todos los tiempos , 324 en la lista revisada de 2012,  y 52 en la lista revisada de 2020. En 2004, The Observer clasificó el álbum número 80 en su lista de los 100 mejores álbumes británicos. Vibra revista colocó el álbum en su lista de 100 álbumes esenciales del siglo XX. En 2013, NME clasificó el álbum en el puesto 53 en su lista de los 500 mejores álbumes de todos los tiempos . La revista Uncut clasificó el álbum en el puesto 30 en su lista de los 200 mejores álbumes de todos los tiempos en 2015. Un año después, la revista Classic Rock , con sede en el Reino Unido , clasificó el álbum en el puesto número cinco en su lista de los 100 mejores álbumes. de la década de 1970.

El escritor inglés Colin Larkin incluyó Station to Station en la segunda edición de su libro All Time Top 1000 Albums (1998) en el número 305. El álbum también se incluyó en la edición de 2018 del libro 1001 Albums You Must Hear Before You de Robert Dimery.

Reediciones
El álbum ha sido lanzado varias veces en CD a partir de 1984 por RCA, con la portada original en blanco y negro. El álbum fue relanzado en 1991 por Rykodisc con dos bonus tracks: versiones en vivo de "Word on a Wing" y "Stay"; esta reedición se ubicó en el puesto 57 en la lista de álbumes del Reino Unido durante una semana. Un relanzamiento de 1999 de EMI presentaba sonido remasterizado digitalmente de 24 bits, pero carecía de bonus tracks. Ambos relanzamientos utilizaron la portada original en color de tamaño completo. En 2007, la remasterización del álbum de 1999 se reeditó en Japón como parte de la "David Bowie Paper Jacket Series", que empaquetaba los álbumes de estudio de Bowie desde Space Oddity hasta Tin Machine en fundas de mini-LP; este lanzamiento volvió a la portada de 1976, que se convertiría en estándar para reediciones posteriores.

Station to Station se reeditó en 2010 en ediciones especiales y de lujo. La edición especial incluía un "máster analógico original" del álbum (un máster digital recién preparado procedente de las cintas originales) y el concierto completo del Nassau Coliseum de 1976 en dos CD. La edición de lujo incluía el contenido de la edición especial, tanto en vinilo como en CD, junto con un disco de ediciones individuales y tres mezclas más del álbum: una mezcla de sonido envolvente Dolby 5.1 y una nueva mezcla estéreo, ambas creadas por el coproductor Harry Maslin. y el maestro de CD RCA de 1985. Ambas ediciones se publicaron en septiembre de 2010. In The Complete David Bowie, Pegg critica el remix de Maslin. Él escribe que "entrega toda la sutileza de la mezcla original a favor de empujar todo al frente sin imaginación", lo que resulta en un "escándalo desordenado", particularmente evidente en los coros de "TVC 15". Aunque señala que hay una versión vocal principal diferente de "Wild Is the Wind", considera que la nueva mezcla es drásticamente inferior a la original.

En 2016, el álbum fue remasterizado para Who Can I Be Now? (1974-1976) caja , con lanzamientos independientes en CD y vinilo al año siguiente. La caja incluía tanto la mezcla original de 1976 como la remezcla estéreo de 2010 de Station to Station , empaquetadas individualmente. La portada que contenía la mezcla de 1976 usó la portada original, mientras que la portada que contenía la mezcla de 2010 usó una versión con corrección de color de la portada de 1991; la contraportada de la portada de la mezcla de 2010 era una variante de la contraportada de 1976, con texto de color burdeos en lugar de rojo brillante.

Listado de canciones
Todas las canciones escritas por David Bowie, excepto "Wild Is the Wind"; letra de Ned Washington y música de Dimitri Tiomkin .

Lado uno

 -   1   "Station to Station" – 10:15
 -   2   "Golden Years" – 3:59
 -   3   "Word on a Wing" – 6:04

Lado dos

 -   1   "TVC 15" – 5:31
 -   2   "Stay" – 6:16
 -   3   "Wild Is the Wind" – 6:06

Personal

Musicos
 - David Bowie  : voz, guitarra, saxo tenor y alto , Minimoog , Mellotron
 - Carlos Alomar  – guitarra
 - Earl Slick  - guitarra
 - George Murray  - bajo
 - Dennis Davis  – batería
 - Roy Bittan  - piano, órgano
 - Warren Peace  - coros, percusión
 - Harry Maslin  – melódica , sintetizador , vibráfono

Producción
 - David Bowie - productor
 - Harry Maslin - productor
 - Steve Shapiro – fotografía


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4749
  • -Tu has recibido: 7397
  • Mensajes: 34119
  • : 14/01/25
  • Karma: 4045
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #4213 en: 09 de Abril de 2023, 07:31:09 07:31 »


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4749
  • -Tu has recibido: 7397
  • Mensajes: 34119
  • : 14/01/25
  • Karma: 4045
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #4214 en: 09 de Abril de 2023, 07:31:42 07:31 »


 


.