CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO .



.
.
. .
.

Autor Tema: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO  (Leído 206853 veces)

0 Usuarios y 14 Visitantes están viendo este tema.

  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4686
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2835 en: 17 de Diciembre de 2022, 09:29:26 09:29 »

Ballad in Plain D

"Ballad in Plain D" es la décima pista del cuarto álbum de Bob Dylan, Another Side of Bob Dylan y, con 8 minutos, 18 segundos, la canción más larga del álbum. La canción relata las circunstancias que rodearon la desintegración de la relación de Dylan con Suze Rotolo .

Antecedentes
En la canción, Dylan detalla los conflictos entre él y la madre de Rotolo, Mary Rotolo , y su hermana Carla Rotolo .  El crítico Andy Gill escribe que, en esta canción, Dylan idealiza torpemente a Suze Rotolo, mientras que "caracteriza brutalmente a Carla como un parásito pretencioso que trepa socialmente".

La canción relata cómo la tensión entre Dylan y Suze Rotolo llegó a un punto crítico en la última semana de marzo de 1964 con una violenta discusión, en la que Dylan y su hermana Carla se gritaban insultos.  "Debajo de una bombilla desnuda, el yeso golpeó / Su hermana y yo en un campo de batalla gritando / Y ella en el medio, víctima del sonido / Pronto se hizo añicos como un niño en las sombras".

Andy Gill escribe que "Ballad in Plain D" es una de las canciones "menos satisfactorias" de Dylan porque no llega a ser nada más que un "relato unilateral y autocompasivo de la noche traumática final del romance de larga data de Dylan con Suze Rotolo". Gill contrasta la incapacidad de Dylan para manejar con éxito un material tan personal con su capacidad para "ponerse lírico sobre preocupaciones filosóficas más abstractas, como el estado de la sociedad y la naturaleza de la libertad".
Clinton Heylin afirma que Dylan escribió un borrador de "Ballad in Plain D" poco después de los hechos. En mayo de 1964, se quedó en el pueblo griego de Vernilya, trabajando en canciones para su próximo álbum; allí extrajo el material de la larga balada que grabó en junio de 1964.  Heylin escribe: "Se necesitaron trece versos catárticos para sacar todo esto de su sistema, sin que Dylan trascendiera su material. 'Plain D' sigue siendo un ejercicio en una autobiografía dolorosa".

En una entrevista con Victoria Balfour, Suze Rotolo hizo sonar una nota de perdón sobre la canción: "La gente me ha preguntado cómo me siento acerca de esas canciones amargas, como 'Ballad in Plain D', ya que también inspiré algunas de ellas, pero nunca Me sentí herido por ellos. Entendí lo que estaba haciendo. Era el final de algo y los dos estábamos heridos y amargados. Su arte era su desahogo, su exorcismo. Era saludable. Así fue como escribió su vida; canciones de amor, canciones cínicas, canciones políticas, todas son parte de la forma en que vio su mundo y vivió su vida, punto".

Dylan, cuando se le preguntó en 1985 si se arrepentía de "Ballad In Plain D", respondió: "¡Oh, sí, esa! Miro hacia atrás y digo 'Debo haber sido un verdadero idiota para escribir eso'". Miro hacia atrás a esa en particular y digo, de todas las canciones que he escrito, tal vez podría haber dejado eso solo".

Las palabras iniciales de "Ballad in Plain D" ("Una vez amé a una chica") también proporcionaron la melodía de la canción. Heylin afirma que uno de los tipos de canciones más familiares en la tradición popular inglesa es "Once I Had A Sweetheart" (también conocido como "The Forsaken Lover"), y que esta canción le dio a Dylan su melodía. También se asemeja a la melodía de la canción popular "I Once Loved A Lass" y el penúltimo verso de esa canción es claramente el modelo para el último verso de Dylan.

Letra de la canción

Ballad in Plain D

I once loved a girl, her skin it was bronze
With the innocence of a lamb, she was gentle like a fawn
I courted her proudly but now she is gone
Gone as the season she's taken
In a young summer's youth, I stole her away
From her mother and sister, though close did they stay
Each one of them suffering from the failures of their day
With strings of guilt they tried hard to guide us
Of the two sisters, I loved the young
With sensitive instincts, she was the creative one
The constant scrapegoat, she was easily undone
By the jealousy of others around her
For her parasite sister, I had no respect
Bound by her boredom, her pride to protect
Countless visions of the other she'd reflect
As a crutch for her scenes and her society
Myself, for what I did, I cannot be excused
The changes I was going through can't even be used
For the lies that I told her in hopes not to lose
The could-be dream-lover of my lifetime
With unseen consciousness, I possessed in my grip
A magnificent mantelpiece, though its heart being chipped
Noticing not that I'd already slipped
To the sin of love's false security
From silhouetted anger to manufactured peace
Answers of emptiness, voice vacancies
'Till the tombstones of damage read me no questions but, "Please
What's wrong and what's exactly the matter?"
And so it did happen like it could have been foreseen
The timeless explosion of fantasy's dream
At the peak of the night, the king and the queen
Tumbled all down into pieces
"The tragic figure!" her sister did shout
"Leave her alone, god damn you, get out!"
And I in my armor, turning about
And nailing her in the ruins of her pettiness
Beneath a bare light bulb the plaster did pound
Her sister and I in a screaming battleground
And she in between, the victim of sound
Soon shattered as a child to the shadows
All is gone, all is gone, admit it, take flight
I gagged in contradiction, tears blinding my sight
My mind it was mangled, I ran into the night
Leaving all of love's ashes behind me
The wind knocks my window, the room it is wet
The words to say I'm sorry, I haven't found yet
I think of her often and hope whoever she's met
Will be fully aware of how precious she is
Ah, my friends from the prison, they ask unto me
"How good, how good does it feel to be free?"
And I answer them most mysteriously
"Are birds free from the chains of the skyway?"

Balada en D simple

Una vez amé a una chica, su piel era bronce
Con la inocencia de un cordero, era dulce como un cervatillo
La cortejé con orgullo pero ahora se ha ido
Ido como la temporada que ha tomado
En la juventud de un joven verano, la robé
De su madre y hermana, aunque cerca se quedaron
Cada uno de ellos sufriendo los fracasos de su día.
Con hilos de culpa se esforzaron por guiarnos
De las dos hermanas, amaba a la joven
Con instintos sensibles, ella era la creativa.
El chivo expiatorio constante, ella fue fácilmente deshecha
Por los celos de los demás a su alrededor.
Para su hermana parásito, no tenía respeto
Atada por su aburrimiento, su orgullo para proteger
Innumerables visiones del otro que ella reflejaría
Como muleta para sus escenas y su sociedad
Yo mismo, por lo que hice, no puedo ser excusado
Los cambios por los que estaba pasando ni siquiera se pueden usar
Por las mentiras que le dije con la esperanza de no perder
El posible amante de los sueños de mi vida
Con conciencia invisible, poseí en mi agarre
Una magnífica repisa de la chimenea, aunque su corazón está astillado.
Sin darme cuenta de que ya me había resbalado
Al pecado de la falsa seguridad del amor
De la ira recortada a la paz fabricada
Respuestas de vacío, vacantes de voz.
'Hasta que las lápidas del daño me lean sin preguntas, pero, "Por favor
¿Qué está mal y qué es exactamente lo que pasa?"
Y así sucedió como podría haber sido previsto
La explosión atemporal del sueño de la fantasía.
En la cima de la noche, el rey y la reina
Se derrumbó todo en pedazos
"¡La figura trágica!" su hermana gritó
"¡Déjala en paz, maldita sea, vete!"
Y yo en mi armadura, dando vueltas
Y clavándola en las ruinas de su mezquindad
Debajo de una bombilla desnuda, el yeso golpeó
Su hermana y yo en un campo de batalla de gritos
Y ella en el medio, la víctima del sonido
Pronto destrozado como un niño a las sombras
Todo se ha ido, todo se ha ido, admítelo, toma vuelo
Me amordacé en contradicción, las lágrimas cegaron mi vista
Mi mente estaba destrozada, corrí hacia la noche
Dejando todas las cenizas del amor detrás de mí
El viento golpea mi ventana, la habitación está mojada
Las palabras para decir lo siento, aún no las he encontrado
Pienso en ella a menudo y espero que quienquiera que haya conocido
Será plenamente consciente de lo preciosa que es.
Ah, mis amigos de la prisión, me preguntan
"¿Qué bien, qué bien se siente ser libre?"
Y les respondo misteriosamente
"¿Están libres los pájaros de las cadenas de la vía aérea?"


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4686
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2836 en: 17 de Diciembre de 2022, 09:34:48 09:34 »

It Ain't Me Babe

" It Ain't Me Babe " es una canción de Bob Dylan que apareció originalmente en su cuarto álbum Another Side of Bob Dylan , que fue lanzado en 1964 por Columbia Records . Según el crítico musical Oliver Trager, esta canción, junto con otras del álbum, marcó un punto de partida para Dylan cuando comenzó a explorar las posibilidades del lenguaje y los niveles más profundos de la experiencia humana.  Un año después de su lanzamiento, la canción fue recogida como sencillo por el grupo de folk rock The Turtles  y el artista country Johnny Cash (quien la cantó a dúo con su futura esposa June Carter ).

Influencias
Los biógrafos de Dylan generalmente coinciden en que la canción debe su inspiración a su ex novia Suze Rotolo . Según los informes, comenzó a escribir la canción durante su visita a Italia en 1963 mientras buscaba a Rotolo, que estudiaba allí.

Clinton Heylin informa que un reportero del Times en un concierto del Royal Festival Hall de mayo de 1964 donde Dylan tocó por primera vez "It Ain't Me" tomó el coro "no, no, no" como una parodia del "yeah, yeah, yeah" de los Beatles . en " Ella te ama ".

El artículo del New Yorker de finales de octubre de 1964 de Nat Hentoff sobre Dylan incluye un relato de la presencia de Hentoff la noche de junio de 1964 en el estudio de grabación de CBS cuando Dylan grabó esta y una docena de otras canciones. Después de una descripción del estudio de grabación y los intercambios de cabina entre Dylan, sus amigos y los productores de la sesión, Hentoff describe el momento. "Dylan", escribe Hentoff, "pasó a grabar una canción sobre un hombre que deja a una chica porque no estaba preparado para ser el tipo de héroe invencible y proveedor integral que ella quería". "'No soy yo a quien estás buscando bebé', él [Dylan] cantó, con firmeza", escribe Hentoff en su artículo.

La melodía en ambas frases utiliza una escala descendente a través de un tercio menor . (Dylan tocó en el Royal Festival Hall el domingo 17 de mayo de 1964. The Times revisó la actuación en la edición del día siguiente bajo el título "A Minnesota Minstrel". Sin embargo, la reseña no menciona "It Ain't Me , nena.")

Letra de la canción

It Ain't Me Babe

Go away from my window
Leave at your own chosen speed
I'm not the one you want, babe
I'm not the one you need
You say you're lookin' for someone
Who's never weak but always strong
To protect you and defend you
Whether you are right or wrong
Someone to open each and every door
But it ain't me, babe
No, no, no, it ain't me, babe
It ain't me you're lookin' for, babe
Go lightly from the ledge, babe
Go lightly on the ground
I'm not the one you want, babe
I will only let you down
You say you're lookin' for someone
Who will promise never to part
Someone to close his eyes for you
Someone to close his heart
Someone who will die for you and more
But it ain't me, babe
No, no, no, it ain't me babe
It ain't me you're lookin' for, babe
Go melt back in the night
Everything inside is made of stone
There's nothing in here moving
And anyway I'm not alone
You say you're looking for someone
Who'll pick you up each time you fall
To gather flowers constantly
And to come each time you call
A lover for your life and nothing more
But it ain't me, babe
No, no, no, it ain't me, babe
It ain't me you're lookin' for, babe

No soy yo nena

Vete de mi ventana
Sal a la velocidad que elijas
Yo no soy el que quieres, nena
No soy el que necesitas
Dices que estás buscando a alguien
Quien nunca es débil pero siempre fuerte
Para protegerte y defenderte
Si estás bien o mal
Alguien que abra todas y cada una de las puertas
Pero no soy yo, nena
No, no, no, no soy yo, nena
No soy yo a quien estás buscando, nena
Ve a la ligera desde la cornisa, nena
Ir ligero en el suelo
Yo no soy el que quieres, nena
solo te decepcionaré
Dices que estás buscando a alguien
¿Quién prometerá nunca separarse?
Alguien que cierre los ojos por ti
Alguien que cierre su corazón
Alguien que morirá por ti y más
Pero no soy yo, nena
No, no, no, no soy yo nena
No soy yo a quien estás buscando, nena
Ve a derretirte en la noche
Todo adentro está hecho de piedra.
No hay nada aquí moviéndose
Y de todos modos no estoy solo
Dices que estás buscando a alguien
¿Quién te recogerá cada vez que te caigas?
Recoger flores constantemente
Y venir cada vez que llamas
Un amante para tu vida y nada más
Pero no soy yo, nena
No, no, no, no soy yo, nena
No soy yo a quien estás buscando, nena


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4686
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2837 en: 17 de Diciembre de 2022, 10:09:30 10:09 »

Bringing It All Back Home

Bringing It All Back Home (conocido como Subterranean Homesick Blues en algunos países europeos; a veces también deletreado Bringin' It All Back Home  ) es el quinto álbum de estudio del cantautor estadounidense Bob Dylan . Fue lanzado en abril de 1965 por Columbia Records .
La primera mitad del álbum presenta canciones eléctricas, seguidas principalmente de canciones acústicas en la segunda mitad. El álbum abandona la música de protesta de los discos anteriores de Dylan en favor de letras más surrealistas y complejas.  En la cara uno del LP original, Dylan está respaldado por una banda de rock and roll eléctrico , un movimiento que lo alejó aún más de algunos de sus antiguos compañeros en la comunidad de la música folk.

El álbum alcanzó el número 6 en la lista de álbumes pop de Billboard, el primero de los LP de Dylan en ingresar al top 10 de EE. UU. También encabezó las listas del Reino Unido más tarde esa primavera. La primera pista, " Subterranean Homesick Blues ", se convirtió en el primer sencillo de Dylan en las listas de Estados Unidos, alcanzando el puesto 39. Bringing It All Back Home ha sido descrito como uno de los mejores álbumes de todos los tiempos por múltiples publicaciones.

Grabación
Dylan pasó gran parte del verano de 1964 en Woodstock , un pequeño pueblo al norte del estado de Nueva York donde su manager, Albert Grossman , tenía un local.  Cuando Joan Baez fue a ver a Dylan ese agosto, se quedaron en la casa de Grossman. Báez recuerda que "la mayor parte del mes que estuvimos allí, Bob se paraba frente a la máquina de escribir en la esquina de su habitación, bebía vino tinto, fumaba y tecleaba sin descanso durante horas. Y en la oscuridad de la noche, se despertaba, gruñe, agarra un cigarrillo y vuelve a tropezar con la máquina de escribir". Dylan ya tenía una canción lista para su próximo álbum: " Mr. Tambourine Man " fue escrita en febrero de 1964 pero omitida de Otro lado de Bob Dylan .. Otra canción, " Gates of Eden ", también fue escrita a principios de ese año, apareciendo en los manuscritos originales de Otro lado de Bob Dylan ; Finalmente se hicieron algunos cambios en las letras, pero no está claro si se hicieron en agosto en Woodstock. Ese mes se escribieron al menos dos canciones: " If You Gotta Go, Go Now " y " It's Alright Ma (I'm Only Bleeding) ". Durante este tiempo, las letras de Dylan se volvieron cada vez más surrealistas y su prosa se volvió más estilística, a menudo parecida a la escritura de un flujo de conciencia con cartas publicadas que datan de 1964 y se volvieron cada vez más intensas y oníricas a medida que avanzaba el año.

Dylan regresó a la ciudad y el 28 de agosto se reunió por primera vez con los Beatles en su hotel de Nueva York.  En retrospectiva, este encuentro con los Beatles demostraría ser influyente en la dirección de la música de Dylan, ya que pronto grabaría música invocando un sonido de rock para al menos los siguientes tres álbumes. Dylan permanecería en buenos términos con los Beatles y, como escribe el biógrafo Clinton Heylin , "la velada estableció una dimensión personal de la rivalidad muy real que perduraría durante el resto de una década trascendental".

Dylan y el productor Tom Wilson pronto experimentaron con su propia fusión de música rock y folk. La primera prueba fallida consistió en sobregrabar una " cosa del rock & roll temprano de Fats Domino " sobre la grabación acústica anterior de Dylan de " House of the Rising Sun ", según Wilson. Esto tuvo lugar en el Columbia 30th Street Studio en diciembre de 1964.  Se descartó rápidamente, aunque Wilson usaría más famosamente la misma técnica de sobregrabar una pista de acompañamiento eléctrica a una grabación acústica existente con " The Sound " de Simon & Garfunkel . del Silencio ". Mientras tanto,John P. Hammond , un viejo amigo y músico cuyo padre, John H. Hammond , originalmente contrató a Dylan para Columbia. Hammond estaba planeando un álbum eléctrico en torno a las canciones de blues que enmarcaban sus presentaciones acústicas en vivo de la época. Para hacer esto, reclutó a tres miembros de una banda de bar estadounidense/canadiense que conoció en algún momento de 1963: el guitarrista Robbie Robertson , el baterista Levon Helm y el organista Garth Hudson (miembros de los Hawks, que luego se convertirían en la banda ). Dylan estaba muy pendiente del álbum resultante, So Many Roads; Según su amigo, Danny Kalb, "Bob estaba realmente entusiasmado con lo que John Hammond estaba haciendo con el blues eléctrico. Hablé con él en el Figaro en 1964 y me contó sobre John y su viaje a Chicago para tocar con una banda y etcétera…”

Sin embargo, cuando Dylan y Wilson comenzaron a trabajar en el próximo álbum, se abstuvieron temporalmente de su propia experimentación eléctrica. La primera sesión, celebrada el 13 de enero de 1965 en el Estudio A de Columbia en Nueva York, se grabó en solitario, con Dylan tocando el piano o la guitarra acústica. Se produjeron diez canciones completas y varios bocetos de canciones, de los cuales casi todos fueron descartados.  Se usaría una de "Bob Dylan's 115th Dream" para el álbum, pero finalmente se lanzarían tres: "I'll Keep It With Mine" en Biograph de 1985 , y " Farewell Angelina " y una versión acústica de " Subterranean Homesick Blues" en The Bootleg Series Volumes 1–3 de 1991 (raro e inédito) 1961–1991 .

Otras canciones y bocetos grabados en esta sesión: "Love Minus Zero/No Limit", "It's All Over Now, Baby Blue", "She Belongs to Me", "On the Road Again", "If You Gotta Go, Go Now ", "No tienes que hacer eso", "California" y "Outlaw Blues", todos ellos composiciones originales.

Dylan y Wilson realizaron otra sesión en el Estudio B al día siguiente, esta vez con una banda eléctrica completa. Se reclutaron los guitarristas Al Gorgoni , Kenny Rankin y Bruce Langhorne , al igual que el pianista Paul Griffin ., los bajistas Joseph Macho, Jr. y William E. Lee, y el baterista Bobby Gregg. El trabajo del día se centró en ocho canciones, todas las cuales se habían intentado el día anterior. Según Langhorne, no hubo ensayo, "solo hicimos las primeras tomas y recuerdo que, por lo que fue, fue increíblemente intuitivo y exitoso". Se requirieron pocas tomas de cada canción, y luego de tres horas y media de grabación (que duró de 2:30 p. m. a 6:00 p. m.), tomas maestras de "Love Minus Zero/No Limit", "Subterranean Homesick Blues", " Outlaw Blues", "She Belongs to Me" y "Bob Dylan's 115th Dream" fueron grabados y seleccionados para el álbum final.

En algún momento después de la cena, según los informes, Dylan continuó grabando con un grupo diferente de músicos, incluidos John P. Hammond y John Sebastian (solo Langhorne regresó de ese mismo día). Grabaron seis canciones, pero los resultados se consideraron insatisfactorios y finalmente se rechazaron.

Se llevó a cabo otra sesión en el Estudio A al día siguiente, y sería la última necesaria. Una vez más, Dylan mantuvo a su disposición a los músicos del día anterior (es decir, los que participaron en la sesión de 14:30 a 18:00 horas); la única excepción fue el pianista Paul Griffin, quien no pudo asistir y fue reemplazado por Frank Owens. Daniel Kramer recuerda:

Los músicos estaban entusiasmados. Consultaron entre sí para resolver los problemas a medida que surgían. Dylan rebotaba de un hombre a otro, explicando lo que quería, a menudo mostrándoles en el piano lo que se necesitaba hasta que, como un rompecabezas gigante, las piezas encajaban y la imagen emergía completa... La mayoría de las canciones se entendían fácilmente y solo necesitaban tres o cuatro tomas... En algunos casos, la primera toma sonaba completamente diferente a la final porque el material se tocaba a un tempo diferente, quizás, o se escogía un acorde diferente, o los solos podían haber sido reorganizados... Su método de trabajando, la certeza de lo que quería, mantuvo las cosas en movimiento.

La sesión comenzó con "Maggie's Farm": solo se grabó una toma, y ​​era la única que necesitarían. A partir de ahí, Dylan grabó con éxito tomas maestras de "On the Road Again", "It's Alright, Ma (I'm Only Bleeding)", "Gates of Eden", "Mr. Tambourine Man" y "It's All Over Now". Baby Blue", todos los cuales fueron reservados para el álbum. También se seleccionó una toma maestra de "If You Gotta Go, Go Now", pero no se incluiría en el álbum; en cambio, se publicó como un lanzamiento único en Europa, pero no en los EE. UU. O el Reino Unido.

Aunque Dylan pudo grabar versiones eléctricas de prácticamente todas las canciones incluidas en el álbum final, aparentemente nunca tuvo la intención de que Bringing It All Back Home fuera completamente eléctrico. Como resultado, aproximadamente la mitad del álbum terminado presentaba arreglos completos de banda eléctrica, mientras que la otra mitad consistía en interpretaciones acústicas en solitario, a veces acompañadas por Langhorne, quien embellecía la interpretación acústica de Dylan con una contramelodía en su guitarra eléctrica.

Canciones

Resumen
Bringing It All Back Home consiste principalmente en blues y folk rock y se considera que fue fundamental en el nacimiento del género folk rock,  inspirando a actos como Simon and Garfunkel y Buffalo Springfield . En los siguientes dos álbumes de Dylan, Highway 61 Revisited y Blonde on Blonde , expandiría el género, empujando a otros grupos como los Beatles a innovar en su composición,  que se puede ver más claramente en Rubber Soul , un folk rock. álbum en sí.

Lado uno


El álbum abre con
" Subterranean Homesick Blues ", fuertemente inspirado en " Too Much Monkey Business " de Chuck Berry . "Subterranean Homesick Blues" se convirtió en un éxito Top 40 para Dylan. "Enganchada por un riff de guitarra agrio y apretado, la canción tiene un matiz mordaz... y Dylan canta las réplicas del título con autocompasión fingida", escribe el crítico musical Tim Riley . "Es menos una acusación contra el sistema que un rollo de imágenes que explica cómo el sistema se cuelga con la cuerda de la que está tan orgulloso".

" She Belongs to Me " ensalza las virtudes bohemias de un amante del arte cuya creatividad hay que alimentar constantemente ("Inclínate ante ella el domingo / Salúdala cuando llegue su cumpleaños. / Para Halloween cómprale una trompeta / Y para Navidad, regálale un tambor.")

" Maggie's Farm " contiene temas de crítica social, económica y política, con líneas como "Bueno, hago todo lo posible para ser como soy/Pero todos quieren que seas como ellos" y "Bueno, me despierto en el mañana, cruzo mis manos y rezo para que llueva/tengo la cabeza llena de ideas que me están volviendo loco". Sigue una estructura de blues sencilla, con la primera línea de cada estrofa ("I ain't going to work...") cantada dos veces y luego repetida al final de la estrofa. Las líneas tercera a quinta de cada verso elaboran y explican el sentimiento expresado en las líneas de apertura y cierre del verso.

" Love Minus Zero/No Limit " es una canción de amor. Su gancho musical principal es una serie de tres acordes descendentes , mientras que sus letras articulan los sentimientos de Dylan por su amante, y se han interpretado como una descripción de cómo ella aporta una calma zen necesaria a su mundo caótico. La canción utiliza imágenes surrealistas, que algunos autores y críticos han sugerido que recuerda " El cuervo " de Edgar Allan Poe y el libro bíblico de Daniel . Los críticos también han señalado que el estilo de la letra recuerda al poema de William Blake " The Sick Rose ".

" Outlaw Blues " es una canción de blues eléctrico que sigue líricamente a un fugitivo que viaja a través de duras condiciones ("¿No es difícil tropezar y aterrizar en una laguna fangosa? Especialmente cuando son las nueve bajo cero y las tres de la tarde". ) ya que le molesta la vida de estar huyendo.

" On the Road Again " cataloga las absurdas afectaciones y las degeneradas condiciones de vida de la bohemia. La canción concluye: "Entonces preguntas por qué no vivo aquí / Cariño, ¿cómo es que no te mudas?"

" Bob Dylan's 115th Dream " narra una experiencia surrealista que involucra el descubrimiento de América, "Capitán Arab" (una clara referencia al Capitán Ahab de Moby Dick ), y numerosos encuentros bizarros. Es la canción más larga en la sección eléctrica del álbum, comenzando como una balada acústica antes de ser interrumpida por una risa y luego comenzando de nuevo con un ritmo de blues eléctrico. La música es tan similar en algunos lugares a " Motorpsycho Nitemare " de Bob Dylan de Another Side ." como para ser indistinguible de él excepto por la instrumentación eléctrica. La canción se puede leer mejor como una catalogación paralela de paisaje onírico altamente sardónico, no lineal (históricamente) del descubrimiento, la creación y los méritos (o la falta de ellos) de los Estados Unidos.

Lado dos

" Mr. Tambourine Man " es la primera pista de la cara 2 del álbum. Fue escrito y compuesto a principios de 1964, aproximadamente al mismo tiempo que " Chimes of Freedom ", que Dylan grabó más tarde esa primavera para su álbum Another Side of Bob Dylan . La letra es surrealista y puede estar influenciada por el trabajo de Arthur Rimbaud (sobre todo por el "barco mágico arremolinado" evocado en la letra).

" Gates of Eden " es la única canción del álbum que es mono en la versión estéreo y en todas las reediciones posteriores. Dylan toca la canción en solitario, acompañándose con la guitarra acústica y la armónica. Se considera una de las canciones más surrealistas de Dylan.

" It's Alright Ma (I'm Only Bleeding) " se escribió en el verano de 1964, se presentó por primera vez en vivo el 10 de octubre de 1964 y se grabó el 15 de enero de 1965. El biógrafo de Dylan, Howard Sounes , la describe como una "obra maestra sombría". ". La canción presenta algunas de las imágenes líricas más memorables de Dylan. Entre los versos más conocidos que se cantan en la canción están "El que no se ocupa de nacer se ocupa de morir", "El dinero no habla, jura", "Aunque los maestros hacen las reglas, para los sabios y los necios" y " Pero incluso el presidente de los Estados Unidos a veces debe estar desnudo". Musicalmente, es similar a la versión de Dylan de Highway 51 Blues .

" It's All Over Now, Baby Blue " es la canción de cierre del álbum. La canción fue grabada el 15 de enero de 1965, con la guitarra acústica y la armónica de Dylan y el bajo de William E. Lee como única instrumentación.

Obra
La portada del álbum,  fotografiada por Daniel Kramer con una lente suavizada, muestra a Sally Grossman (esposa del manager de Dylan, Albert Grossman ) descansando en el fondo. También hay artefactos esparcidos por la sala, incluidos LP de Impressions ( Keep on Pushing ), Robert Johnson ( King of the Delta Blues Singers ), Ravi Shankar ( India's Master Musician ), Lotte Lenya ( Sings Berlin Theatre Songs de Kurt Weill ) y Eric Von Schmidt ( El folk blues de Eric Von Schmidt). Dylan "conoció" a Schmidt "un día en los verdes pastos de la Universidad de Harvard"  y luego imitaría la pose de la portada de su álbum (inclinándose el sombrero) para su propio Nashville Skyline cuatro años después.  Otro registro, el EP J'suis D'accord de Françoise Hardy , estaba en el suelo cerca de los pies de Dylan, pero solo se puede ver en otras tomas de la misma sesión de fotos, así como en una copia del Wilhelm/Baynes versión del I Ching .

Visible detrás de Grossman está la parte superior de la cabeza de Dylan de la portada de Otro lado de Bob Dylan ; bajo su brazo derecho está la revista Time con el presidente Lyndon B. Johnson como " Hombre del año " en la portada del número del 1 de enero de 1965. Hay una armónica descansando sobre una mesa con un letrero de refugio antiaéreo (capacidad 80) apoyado contra ella. Encima de la chimenea en el manto directamente a la izquierda de la pintura está el álbum de Lord Buckley Lo mejor de Lord Buckley . Junto a Lord Buckley hay una copia de GNAOUA, una revista dedicada al exorcismo y la poesía Beat Generation editada por el poeta Ira Cohen ., y un collage de vidrio de Dylan llamado "El payaso" hecho para Bernard Paturel con vidrios de colores que Bernard estaba a punto de desechar.

Dylan se sienta hacia delante sosteniendo a su gato (llamado Rolling Stone)  y tiene una revista abierta con un anuncio sobre la historia de la vida de Jean Harlow de la columnista Louella Parsons que descansa sobre su pierna cruzada. Los gemelos que llevaba Dylan en la foto fueron un regalo de Joan Baez , como más tarde mencionó en su canción de 1975 " Diamonds & Rust ". Daniel Kramer recibió una nominación al Grammy a la mejor portada de álbum por la fotografía.

En la contraportada (también de Kramer), la mujer que masajea el cuero cabelludo de Dylan es la cineasta y artista de performance Barbara Rubin .
Liberar
Bringing It All Back Home fue lanzado en abril de 1965 por Columbia Records .

La versión mono de Bringing It All Back Home fue relanzada en 2010 en The Original Mono Recordings , acompañada de un folleto que contenía un ensayo crítico de Greil Marcus .

Columbia lanzó una edición de sonido envolvente 5.1 de alta definición del álbum en SACD en 2003.

Recepción
El lanzamiento de Bringing It All Back Home coincidió con el espectáculo final de una gira conjunta con Joan Baez . En ese momento, Dylan se había vuelto mucho más popular y aclamado que Baez, y su música había evolucionado radicalmente a partir de su antiguo estilo folk compartido en una dirección totalmente única. Sería la última vez que actuarían mucho juntos hasta 1975. (Ella lo acompañaría en otra gira en mayo de 1965, pero Dylan no le pediría que actuara con él). El momento fue apropiado ya que Bringing It All Back Home marcó un nueva era.

Dylan está respaldado por una banda de rock and roll eléctrico , un movimiento que lo alejó aún más de algunos de sus antiguos compañeros en la comunidad de la música folk.

El álbum alcanzó el número 6 en la lista de álbumes pop de Billboard, el primero de los LP de Dylan en ingresar al top 10 de EE. UU. También encabezó las listas del Reino Unido más tarde esa primavera. La primera pista, " Subterranean Homesick Blues ", se convirtió en el primer sencillo de Dylan en las listas de Estados Unidos, alcanzando el puesto 39.


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4686
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2838 en: 17 de Diciembre de 2022, 10:10:05 10:10 »

continuación ...   Bringing It All Back Home

Legado
Bringing It All Back Home es considerado uno de los mejores álbumes de la historia del rock. En 1979 , el crítico de la Guía de discos de Rolling Stone , Dave Marsh , escribió: "Al fusionar el ritmo de Chuck Berry de los Rolling Stones y los Beatles con la tradición popular izquierdista del renacimiento popular, Dylan realmente lo había traído de vuelta a casa, creando un nuevo tipo de rock". & roll que puso al alcance del rock todo tipo de tradición artística".  Clinton Heylin escribió más tarde que Bringing It All Back Home fue posiblemente "el álbum más influyente de su era. Casi todo lo que vendrá en la canción popular contemporánea se puede encontrar allí".

En 2003, el álbum ocupó el puesto 31 en la lista de la revista Rolling Stone de los 500 mejores álbumes de todos los tiempos , mantuvo la clasificación en una lista revisada de 2012  y ocupó el puesto 181 en la lista de 2020.

Según Acclaimed Music , es el 85º álbum más célebre en la historia de la música popular.

Fue incluido en el Salón de la Fama de los Grammy en 2006.

En una entrevista de 1986, el director de cine John Hughes lo citó como tan influyente en él como artista que, tras su lanzamiento (mientras Hughes aún era adolescente), "el jueves era una persona y el viernes era otra".

El álbum se incluyó en la "Biblioteca básica de registros" de Robert Christgau de grabaciones de los años 50 y 60, publicado en la Guía de registros de Christgau: Álbumes de rock de los setenta (1981)  , y en el libro de referencia musical de Robert Dimery 1001 Álbumes que debes escuchar. Antes de morir (2010).  Fue votado como el número 189 en la tercera edición del libro de Colin Larkin All Time Top 1000 Albums (2000).

El grupo de hip hop Public Enemy lo menciona en su canción tributo a Dylan de 2007 " Long and Whining Road ": "Ha sido un camino largo y lloriqueante, aunque el tiempo sigue cambiando / Voy a traerlo todo de vuelta a casa".

Tomas descartadas
Las siguientes tomas descartadas se grabaron para su posible inclusión en Bringing It All Back Home .

"California" (primera versión de "Outlaw Blues")
"Adiós Angelina"
" Si tienes que ir, ve ahora (o de lo contrario tienes que quedarte toda la noche)"
" Lo guardaré con el mío "
"No tienes que hacer eso" (titulado "Bending Down on My Stomick Lookin 'West" en la hoja de grabación) (fragmento)
El obsceno "If You Gotta Go, Go Now (Or Else You Got To Stay All Night)" se publicó como sencillo en Benelux. Una versión diferente de la canción aparece en The Bootleg Series Volumes 1–3 (Rare & Unreleased) 1961–1991 . Una actuación eléctrica y optimista, la canción es relativamente sencilla, y el título proporciona gran parte del subtexto. Manfred Mann llevó la canción al número 2 en el Reino Unido en septiembre de 1965. Fairport Convention grabó una irónica versión acústica en francés, "Si Tu Dois Partir", para su célebre tercer álbum, Unhalfbricking .

" I'll Keep It with Mine " se escribió antes de Another Side of Bob Dylan y se le dio a Nico en 1964. Nico aún no era una artista discográfica en ese momento, y finalmente grabaría la canción para Chelsea Girl (lanzada en 1967 ). ), pero no antes de que Judy Collins grabara su propia versión en 1965. Fairport Convention también grabaría su propia versión en su segundo álbum aclamado por la crítica, What We Did on Our Holidays . Ampliamente considerada una composición fuerte de este período (Clinton Heylin la llamó "una de sus mejores canciones"), una versión acústica completa, con Dylan tocando el piano y la armónica, fue lanzada en Biograph de 1985.. También existe una grabación eléctrica, no de una toma real, sino de un ensayo de enero de 1966 (el sonido de un ingeniero que dice "lo que estabas haciendo" a través de un micrófono de la sala de control interrumpe brevemente la grabación), se lanzó en The Bootleg Series Volumes. 1–3 (raro e inédito) 1961–1991 .

"Farewell Angelina" finalmente se le dio a Joan Baez , quien la lanzó en 1965 como la canción principal de su álbum, Farewell, Angelina . La cantante griega Nana Mouskouri grabó sus propias versiones de esta canción en francés ("Adieu Angelina") en 1967 y en alemán ("Schlaf-ein Angelina") en 1975.

En la película Dont Look Back , un documental de la gira de Dylan por el Reino Unido en 1965, se muestra a Baez en una escena cantando un fragmento de la canción "Love Is Just A Four Letter Word" en una habitación de hotel a altas horas de la noche. Luego le dice a Dylan: "Si lo terminas, lo cantaré en un disco". Dylan nunca lanzó una versión de la canción y, según su sitio web, nunca la interpretó en vivo.

"You Don't Have to Do That" es una de las grandes canciones "qué pasaría si" de la producción de Dylan de mediados de la década de 1960. Una grabación muy breve, de menos de un minuto de duración, tiene a Dylan tocando un fragmento de la canción, que abandonó a la mitad para comenzar a tocar el piano.

Listado de canciones
Todas las pistas están escritas por Bob Dylan.

Lado uno (lado eléctrico)

 -   1.   "Subterranean Homesick Blues"      2:21
 -   2.   "She Belongs to Me"      2:47
 -   3.   "Maggie's Farm"      3:54
 -   4.   "Love Minus Zero/No Limit"      2:51
 -   5.   "Outlaw Blues"      3:05
 -   6.   "On the Road Again"      2:35
 -   7.   "Bob Dylan's 115th Dream"      6:30

Lado dos (lado acústico)

 -   1.   "Mr. Tambourine Man"      5:30
 -   2.   "Gates of Eden"      5:40
 -   3.   "It's Alright, Ma (I'm Only Bleeding)"      7:29
 -   4.   "It's All Over Now, Baby Blue"      4:12

Personal
 - Bob Dylan  – guitarra , armónica , teclados , voz

Músicos adicionales
 - Steve Boone - bajo
 - Al Gorgoni – guitarra
 - Bobby Gregg  - batería
 - Paul Griffin  – piano , teclados
 - John P. Hammond  - guitarra
 - Bruce Langhorne  – guitarra
 - Bill Lee  - bajo en "It's All Over Now, Baby Blue"
 - Joseph Macho, Jr. - bajo
 - Frank Owens: piano
 - Kenny Rankin  – guitarra
 - Juan Sebastián  – bajo

técnicos
 - Daniel Kramer – fotografía
 - Tom Wilson  – producción



  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4686
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2839 en: 17 de Diciembre de 2022, 10:11:05 10:11 »


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4686
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2840 en: 17 de Diciembre de 2022, 10:11:55 10:11 »


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4686
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2841 en: 18 de Diciembre de 2022, 08:23:43 08:23 »

Subterranean Homesick Blues

" Subterranean Homesick Blues " es una canción de Bob Dylan , grabada el 14 de enero de 1965 y lanzada como sencillo por Columbia Records , número de catálogo 43242, el 8 de marzo. Fue la pista principal del álbum Bringing It All Back Home , lanzado unas dos semanas después.  Fue el primer éxito Top 40 de Dylan en los Estados Unidos, alcanzando el puesto 39 en el Billboard Hot 100 . También entró en el Top 10 de la lista de singles del Reino Unido . Posteriormente, la canción se ha reeditado en numerosas compilaciones, siendo la primera la compilación de sencillos de 1967 Bob Dylan's Greatest Hits.. Una de las primeras grabaciones eléctricas de Dylan, "Subterranean Homesick Blues", también se destaca por su innovador video musical , que apareció por primera vez en el documental Dont Look Back de DA Pennebaker . Una versión acústica de la canción, grabada el día anterior al sencillo, fue lanzada en The Bootleg Series Volumes 1–3 (Rare & Unreleased) 1961–1991 .

Ocupa el puesto 187 en la lista de las 500 mejores canciones de todos los tiempos de Rolling Stone .  En su revisión contemporánea, Cash Box lo describió como un "blueser folk rockin'-country con un ritmo sólido y letras pegadizas" y un toque "salvaje" de guitarra y armónica.

Referencias y alusiones
"Subterranean Homesick Blues" es una amalgama de Jack Kerouac , la canción de Woody Guthrie y Pete Seeger "Taking It Easy" ("Mamá estaba en la cocina preparándose para comer / Hermana estaba en la despensa buscando un poco de levadura") y el rock and rollo de poesía de Chuck Berry " Too Much Monkey Business ".

En 2004, Dylan dijo: "Es de Chuck Berry, un poco de 'Too Much Monkey Business' y algunas de las canciones scat de los años 40".

Dylan también ha declarado que cuando asistió a la Universidad de Minnesota en 1959, cayó bajo la influencia de la escena Beat : "Eran Jack Kerouac , Ginsberg , Corso y Ferlinghetti ".  The Subterraneans de Kerouac , una novela publicada en 1958 sobre los Beats, ha sido sugerida como una posible inspiración para el título de la canción.

La primera línea de la canción es una referencia a la destilación de codeína y la política de la época: "Johnny está en el sótano mezclando la medicina / Estoy en el pavimento pensando en el gobierno".  La canción también describe algunos de los crecientes conflictos entre "heterosexuales" o "cuadrados" y la contracultura emergente de la década de 1960. El uso generalizado de drogas recreativas y la agitación que rodeaba la guerra de Vietnam estaban comenzando a apoderarse de la nación, y las letras hipercinéticas de Dylan estaban repletas de alusiones actualizadas a importantes elementos emergentes en la cultura juvenil de la década de 1960 . Según el periodista de rock Andy Gill, "espíritu de la época en el torbellino verbal de 'Subterranean Homesick Blues'".

La canción también se refiere a las luchas que rodean al movimiento estadounidense por los derechos civiles ("Mejor manténgase alejado de aquellos / que llevan una manguera contra incendios ": durante el movimiento por los derechos civiles, los manifestantes pacíficos fueron golpeados y rociados con mangueras contra incendios de alta presión). La canción fue el primer éxito Top 40 de Dylan en los Estados Unidos .

Influencia
"Subterranean Homesick Blues" ha tenido una gran influencia, lo que ha dado lugar a referencias icónicas de artistas y no artistas por igual. (Lo más infame es que su letra "no necesitas un meteorólogo para saber en qué dirección sopla el viento" fue la inspiración para el nombre de la organización estadounidense de extrema izquierda conocida como Weather Underground , que se formó después de separarse de los Estudiantes por una Sociedad Democrática .)  En un estudio de 2007 de opiniones legales y escritos que encontró que Dylan fue citado por jueces y abogados más que cualquier otro compositor, "no necesitas un meteorólogo..." se distinguió como la línea más a menudo citado.

Se informó que John Lennon encontró la canción tan cautivadora que no sabía cómo podría escribir una canción que pudiera competir con ella.  El grupo Firehose (antiguos miembros de Minutemen ) tomó su nombre de otra de las enigmáticas advertencias de la canción: "Mejor aléjate de los que llevan una manguera contra incendios..." Además, la apertura de la última El verso, "Ah get born, keep warm", proporcionó a la banda australiana de garage rock Jet el título de su álbum debut Get Born .

De la misma manera que Dylan rindió homenaje a la novela de Jack Kerouac , The Subterraneans ,  "Subterranean Homesick Blues" se ha mencionado en los títulos de varias canciones, por ejemplo, "Subterranean Homesick Alien" de Radiohead de 1997. álbum OK Computadora ; la banda de ska punk Mustard Plug "Suburban Homesick Blues" del álbum de 1997 Evildoers Beware ; "Subterranean Death Ride Blues" de la banda indie de Memphis The Grifters , la cara B de un sencillo de 1996; y "Subterranean Bullshit Blues" de la banda de folk rock británica Deaf Havana .. También fue la base del título del segundo episodio de la primera temporada de Law & Order , " Subterranean Homeboy Blues".

En la comedia de situación de la década de 1980 Murphy Brown , una secuencia de flashback muestra a Brown ( Candice Bergen ) y su futuro compañero de trabajo Frank Fontana ( Joe Regalbuto ) reuniéndose por primera vez en un bar. Para demostrarse unos a otros sus credenciales genuinas de contracultura de mediados de la década de 1960, se unen en un "dúo de desafío" del primer verso de "Subterranean Homesick Blues".

Hablando con WatchMojo.com en 2011, Ed Sheeran comparó a Eminem con Dylan y proclamó: "Puedes mirarlos y decir que son dos actos totalmente diferentes, pero todo lo que tienes que hacer con Eminem es poner una guitarra detrás de sus palabras". y es algo muy similar. La música folk cuenta historias y el hip hop cuenta historias, solo hay un ritmo que los separa. Bob Dylan rapea sus canciones, si escuchas Subterranean Homesick Blues, eso no es un millón de millas de distancia de una melodía de Eminem ".

Letra de la canción

Subterranean Homesick Blues

Johnny’s in the basement
Mixing up the medicine
I’m on the pavement
Thinking about the government
The man in the trench coat
Badge out, laid off
Says he’s got a bad cough
Wants to get it paid off
Look out kid
It’s somethin’ you did
God knows when
But you’re doin’ it again
You better duck down the alley way
Lookin’ for a new friend
The man in the coon-skin cap
By the big pen
Wants eleven dollar bills
You only got ten

Maggie comes fleet foot
Face full of black soot
Talkin’ that the heat put
Plants in the bed but
The phone’s tapped anyway
Maggie says that many say
They must bust in early May
Orders from the D.A.
Look out kid
Don’t matter what you did
Walk on your tiptoes
Don’t try “No-Doz”
Better stay away from those
That carry around a fire hose
Keep a clean nose
Watch the plain clothes
You don’t need a weatherman
To know which way the wind blows

Get sick, get well
Hang around a ink well
Ring bell, hard to tell
If anything is goin’ to sell
Try hard, get barred
Get back, write braille
Get jailed, jump bail
Join the army, if you fail
Look out kid
You’re gonna get hit
But users, cheaters
Six-time losers
Hang around the theaters
Girl by the whirlpool
Lookin’ for a new fool
Don’t follow leaders
Watch the parkin’ meters

Ah get born, keep warm
Short pants, romance, learn to dance
Get dressed, get blessed
Try to be a success
Please her, please him, buy gifts
Don’t steal, don’t lift
Twenty years of schoolin’
And they put you on the day shift
Look out kid
They keep it all hid
Better jump down a manhole
Light yourself a candle
Don’t wear sandals
Try to avoid the scandals
Don’t wanna be a bum
You better chew gum
The pump don’t work
’Cause the vandals took the handles

Blues nostálgico subterráneo

Johnny está en el sótano
Mezclando la medicina
Yo estoy en la acera
Pensando en el gobierno
El tío de la trinchera
Sin placa, despedido
Dice que ha cogido un catarro
Quiere que le paguen por ello
Cuidado Chaval
Hay algo que has hecho
Dios sabe cuándo
Pero estás haciéndolo de nuevo
Mejor esfúmate por el callejón
Buscando un nuevo amigo
El hombre del gran redil
Con la gorra de piel de mapache
Quiere once dólares en billetes
Tú sólo tienes diez

Maggie viene veloz
La cara llena de negro hollín
Habla de que el calor pone pruebas
En la cama pero
El teléfono está intervenido de todas modos
Maggie dice lo que muchos dicen
Deben romperse a primeros de mayo
Órdenes del D.A.
Cuidado, chaval
No importa lo que hayas hecho
Anda de puntillas
No lo intentes
Mejor aléjate de esos
Que llevan una manguera de fuego
Mantén limpia la nariz
Guarda la ropa de calle
No necesitas al hombre del tiempo
Para saber por dónde sopla el viento

Ponte enfermo, ponte bien
Inclínate en un tintero
Llama timbres, es duro decir
Que algo se va a vender
Prueba fuerte, guárdate
Vuelve, escribe Braille
Enciérrate, salta fianzas
Si fracasas alístate en el ejército.
Cuidado chaval
Vas a conseguir que te den
Solamente perdedores, tramposos
Usadores de sexta mano
Haraganean en los teatros
Chica cerca del torbellino
Buscando un nuevo tonto
No sigas a los líderes
Vigila los parquímetros

Ah, consigue nacer, mantente caliente
Acorta pantalones, sueña, aprende a bailar
Vístete, bendícete
Intenta tener un éxito
Gústala, gústale, compra regalos
No robes, no plagies
Veinte años de instrucción
Y te ponen en el turno
Cuidado chaval
Lo tienen todo escondido
Mejor salta dentro de una alcantarilla
Enciéndete una vela
No lleves sandalias
Intenta evitar los escándalos
No seas un holgazán
Mejor masca chicle
La bomba no funciona porque
Los ladrones se llevaron las manillas


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4686
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2842 en: 18 de Diciembre de 2022, 08:32:28 08:32 »

She Belongs to Me

" She Belongs to Me " es una canción de Bob Dylan , y fue lanzada por primera vez como la segunda pista de su álbum de 1965 Bringing It All Back Home . A menudo se piensa que la canción es una metáfora de Estados Unidos .
Grabación
La versión de la canción que aparece en Bringing It All Back Home fue grabada la tarde del 14 de enero de 1965 y producida por Tom Wilson .  Dylan la interpretó con la banda de rock que lo acompañaba en las canciones de la cara uno del álbum, con Bruce Langhorne tocando la guitarra eléctrica.
Se grabaron diferentes versiones de la canción durante las sesiones de enero de 1965 para Bringing It All Back Home . Al igual que la otra canción de amor de la cara uno, " Love Minus Zero/No Limit ", "She Belongs to Me" había sido grabada el 13 de enero de 1965 en versiones acústicas.  Una toma descartada con Dylan, Langhorne y el bajista Bill Lee, que se indica en las notas del transatlántico que se grabó el 14 de enero, pero que el estudioso de Dylan, Clinton Heylin, data del 13 de enero, se lanzó en 2005 en The Bootleg Series Vol. 7: Sin dirección a casa: la banda sonora .  Las grabaciones del 13 de enero y una primera toma del 14 de enero se lanzaron en las versiones de 6 y 18 discos de The Bootleg Series Vol. 12: La vanguardia 1965-1966en 2015.  (La canción también se grabó solo con guitarras y bajo la noche del 14 de enero, una versión sin circular.  ) El título de la canción se incluyó inicialmente como "Peor que el dinero" en el 13 de enero. , sesiones de 1965, y luego fue incluida brevemente como "My Girl" en las sesiones del 14 de enero.

Significado
El título de la canción es quizás irónico.  La mujer descrita en la canción quizás no pertenezca a nadie, como sugiere la letra "Ella no es hija de nadie, la ley no puede tocarla en absoluto".  Sin embargo, eso está abierto a interpretación. La letra describe cómo la cantante "se inclina ante ella el domingo" y "la saluda cuando llega su cumpleaños".  Otras líneas celebran la asertividad y la convicción moral de la mujer.  La letra puede referirse a Suze Rotolo , la novia de Dylan desde julio de 1961 hasta principios de 1964. Algunas de las letras de "She Belongs to Me" podrían referirse a la ex amante de Dylan, Joan Baez , particularmente la línea sobre la mujer que usa un "anillo egipcio", ya que Dylan le había dado a Baez tal anillo.

Además, la línea "Ella saca la oscuridad de la noche / Y pinta de negro el día", se asemeja a un versículo del libro de Job del Antiguo Testamento, versículo 5:14 que dice: "Se encuentran con las tinieblas durante el día, / y andan a tientas". en el mediodía como en la noche".

Otras líneas que pueden referirse a Baez son una línea que la describe como "una artista" y una referencia a ser una "antigüedad ambulante", lo que puede ser una referencia al deseo de Baez de mantener a Dylan escribiendo canciones de protesta, pero podría ser fácilmente un cumplido.

John Cale de Velvet Underground ha declarado que cree que la canción trata sobre Nico , con quien Dylan pasó algún tiempo en el momento de la composición de la canción.

La artista británica Caroline Coon afirma que la canción es sobre ella en su sitio web.

Una interpretación alternativa de la canción es que es un himno a la musa de Dylan , describiéndola como inaccesible pero dominante.

Estilo musical
Cualquier amargura percibida o imaginada en la letra se compensa con la dulzura del canto de Dylan y la delicadeza del acompañamiento.  La mayoría de la gente no vería ninguna amargura en estas letras. La canción tiene una forma de blues simétrica de 12 compases . El crítico musical Robert Shelton ha descrito que la canción tiene una melodía suave, con un fraseo relajado y un ritmo oscilante parecido al de un vals , aunque no utiliza el compás de 3/4 . firma de un vals sino más bien un compás de 4/4.

Recepción crítica
En su revisión contemporánea del lanzamiento del sencillo, Cash Box lo describió como un "barajador azul con sentimientos ".

En una encuesta de lectores de 2005 informada en Mojo , She Belongs to Me figuraba como la canción número 98 de todos los tiempos de Bob Dylan, y una encuesta similar de artistas clasificó la canción en el puesto 53.  En 2002, Uncut la catalogó como la canción número 14 de todos los tiempos de Bob Dylan.

Otros lanzamientos
La canción, lanzada por primera vez en Bringing It All Back Home en 1965, ha sido lanzada posteriormente en varias recopilaciones y álbumes en vivo de Dylan, incluido Bob Dylan's Greatest Hits Vol. II en 1971. También se incluyó en la película No Direction Home de Martin Scorsese y se lanzó en su álbum de la banda sonora, The Bootleg Series Vol. 7: No Direction Home: The Soundtrack , en 2005, en forma de una toma descartada de las sesiones de grabación originales.

Una actuación en vivo de la actuación de Dylan en el Festival de la Isla de Wight de 1969 se lanzó en Self Portrait en 1970, en la que Dylan canta con su voz de cantante de country similar al álbum Nashville Skyline , y la banda de acompañamiento toca en un estilo country. La canción abrió el famoso concierto del 17 de mayo de 1966 en el Free Trade Hall de Manchester, Inglaterra (conocido popular pero erróneamente como el concierto "Royal Albert Hall"), lanzado en The Bootleg Series Vol. 4: Bob Dylan Live 1966, el concierto "Royal Albert Hall" en 1998. Una interpretación de la canción el 10 de mayo de 1965 en el Royal Albert Hall se lanzó en 2018 en Live 1962-1966: Rare Performances From The Copyright Collections .

En noviembre de 2016, todas las presentaciones en vivo grabadas por Dylan de la canción de 1966 se lanzaron en la caja The 1966 Live Recordings , con la presentación del 26 de mayo de 1966 lanzada por separado en el álbum The Real Royal Albert Hall 1966 Concert .

Letra de la canción

She Belongs to Me

She's got everything she needs, she's an artist
She don't look back
She's got everything she needs, she's an artist
She don't look back
She can take the dark out of the nighttime
And paint the daytime black
You will start out standing
Proud to steal her anything she sees
You will start out standing
Proud to steal her anything she sees
But you will wind up peeking through her keyhole
Down upon your knees
She never stumbles, she's got no place to fall
She never stumbles, she's got no place to fall
She's nobody's child, the law can't touch her at all
She wears an Egyptian ring, it sparkles before she speaks
She wears an Egyptian ring, it sparkles before she speaks
She's a hypnotist collector, you are a walking antique
Bow down to her on Sunday
Salute her when her birthday comes
Bow down to her on Sunday
Salute her when her birthday comes
For Halloween, buy her a trumpet
And for Christmas, get her a drum

Ella me pertenece

Ella tiene todo lo que necesita, es una artista
ella no mira atrás
Ella tiene todo lo que necesita, es una artista
ella no mira atrás
Ella puede sacar la oscuridad de la noche
Y pintar el día negro
Empezarás de pie
Orgulloso de robarle todo lo que ve
Empezarás de pie
Orgulloso de robarle todo lo que ve
Pero terminarás asomándote por el ojo de la cerradura.
De rodillas
Ella nunca tropieza, no tiene donde caer
Ella nunca tropieza, no tiene donde caer
Ella no es hija de nadie, la ley no puede tocarla en absoluto
Lleva un anillo egipcio, brilla antes de hablar.
Lleva un anillo egipcio, brilla antes de hablar.
Ella es una coleccionista de hipnotizadores, tú eres una antigüedad ambulante
Inclínate ante ella el domingo
Salúdala cuando llegue su cumpleaños.
Inclínate ante ella el domingo
Salúdala cuando llegue su cumpleaños.
Para Halloween, cómprale una trompeta.
Y para Navidad, regálale un tambor


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4686
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2843 en: 18 de Diciembre de 2022, 08:41:40 08:41 »

Maggie's Farm

" Maggie's Farm " es una canción escrita por Bob Dylan , grabada el 15 de enero de 1965, y lanzada en el álbum Bringing It All Back Home el 22 de marzo de ese año. Como muchas otras canciones de Dylan del período 1965-1966, "Maggie's Farm" se basa en el blues eléctrico . Fue lanzado como sencillo en el Reino Unido el 4 de junio de 1965 y alcanzó el puesto 22 en la lista.  Dylan solo necesitó una toma para grabar la canción, como se puede escuchar en la edición de coleccionista exhaustiva de 18 discos de The Bootleg Series Vol. 12: The Cutting Edge 1965–1966 , que incluye todas las tomas alternativas grabadas durante las sesiones de Dylan de 1965–1966, pero solo la única versión de "Maggie's Farm".

Letras
La letra de la canción sigue una estructura de blues sencilla, con la primera línea de cada verso ("I ain't going to work...") cantada dos veces y luego repetida al final del verso. Las líneas tercera a quinta de cada verso elaboran y explican el sentimiento expresado en las líneas de apertura y cierre del verso.

Respuesta crítica
"Maggie's Farm" es descrita por el crítico de Salon.com Bill Wyman como "una mirada lacónica a la industria de servicios". El crítico musical Tim Riley la describió como el " grito de guerra de la contracultura ", pero también señala que la canción ha sido interpretada como "la queja de una estrella de rock a su compañía discográfica, la queja de un compositor a su editor y un cantante como... queja de la mercancía a su audiencia como mercado". Sin embargo, AllMusicWilliam Ruhlmann de 's también señala que "entre los absurdos, el compositor describe lo que suena como problemas reales. 'Tengo la cabeza llena de ideas/Eso me está volviendo loco', canta en el primer verso, y dada la prolífica de Dylan escribiendo en ese momento, eso no es difícil de creer. En el último verso, él canta: 'Hago lo mejor que puedo/Para ser como soy/Pero todos te quieren/Para ser como ellos', otro comentario que suena sincero. "

Festival Folclórico de Newport 1965
"Maggie's Farm" es bien conocida por estar en el centro del fervor que rodeó a Dylan después de su presentación eléctrica en el Newport Folk Festival de 1965 ; fue la interpretación de ese set de "Maggie's Farm", mucho más rápida y agresiva que en la grabación de Bringing It All Back Home y con la destacada guitarra eléctrica principal de Mike Bloomfield , lo que causó la mayor controversia. El gerente de producción del festival, Joe Boyd , afirmó que "esa primera nota de 'Maggie's Farm' fue lo más fuerte que nadie había escuchado". [8]Todavía se desconoce cuál fue exactamente la mayor fuente de controversia, con relatos del evento que difieren de un individuo a otro. Aunque el cambio de Dylan del folk acústico al rock eléctrico había sido extremadamente controvertido, muchos relatos sugieren que el problema se debió en gran parte a un sonido deficiente. Pete Seeger , a quien se cita a menudo como uno de los principales oponentes de Dylan en Newport 1965, afirmó en 2005:

Hay informes de que yo estaba en contra de que él se volviera eléctrico en el festival Newport Folk del 65, pero eso está mal. Yo era el MC esa noche. Estaba cantando 'Maggie's Farm' y no podías entender una palabra porque el micrófono distorsionaba su voz. Corrí a la mesa de mezclas y dije: '¡Arreglen el sonido, es terrible!' El tipo dijo 'No, esto es lo que quieren los jóvenes'. ¡Y dije que si tuviera un hacha cortaría el cable! Pero quería escuchar las palabras. No me importaba que se volviera eléctrico.

El cantante Eric Von Schmidt tiene un recuerdo similar del evento: "Quienquiera que estuviera controlando los micrófonos lo arruinó. No podías escuchar a Dylan. Parecía que estaba cantando con el volumen apagado". [10]

Asimismo, Al Kooper , organista de Dylan en el concierto, afirma:

La razón por la que lo abuchearon es porque él solo tocó durante 15 minutos y todos los demás tocaron entre 45 minutos y una hora, y él era el cabeza de cartel del festival. El hecho de que estaba tocando eléctrica... No lo sé. La Paul Butterfield Blues Band (que había tocado antes) había tocado eléctrico y la multitud no parecía demasiado indignada.

Sin embargo, el estilo de la música aparece en gran medida en varios relatos, como el del fundador de Elektra Records , Jac Holzman : "Entre bastidores, Alan Lomax bramaba que este era un festival folclórico, simplemente no tenías instrumentos amplificados".

La actuación de "Maggie's Farm" de Newport se presentó y se discutió ampliamente en el documental de Martin Scorsese de 2005 No Direction Home y se lanzó en el álbum que lo acompaña, The Bootleg Series Vol. 7: Sin dirección a casa: la banda sonora . Las críticas de los medios sobre la banda sonora fueron abrumadoramente positivas con respecto a la interpretación de "Maggie's Farm", y arrojaron descripciones como "abrumadora"  y "notablemente tensa y francamente escalofriante". Puedes sentir a Dylan y la banda alimentándose de su energía nerviosa colectiva. ."  La actuación de Newport también se incluyó en la película de Murray Lerner El otro lado del espejo .

Letra de la canción

Maggie's Farm

I ain't gonna work on Maggie's farm no more
No, I aint gonna work on Maggie's farm no more
Well, I wake up in the morning
Fold my hands and pray for rain
I got a head full of ideas
That are driving me insane
It's a shame the way
She makes me scrub the floor
I ain't gonna work on Maggie's farm no more

I ain't gonna work for Maggie's brother no more
No, I aint gonna work for Maggie's brother no more
Well, he hands you a nickel
He hands you a dime
He asks you with a grin
If you're havin' a good time
Then he fines you every time
You slam the door
I ain't gonna work for Maggie's brother no more.

I ain't gonna work for Maggie's pa no more
No, I aint gonna work for Maggie's pa no more
Well, he puts his cigar out in your face
Just for kicks
His bedroom window
It is made out of bricks
The National Guard stands around his door
Ah, I ain't gonna work for Maggie's pa no more.

I ain't gonna work for Maggie's ma no more
No, I ain't gonna work for Maggie's ma no more
Well, when she talks to all the servants
About man and God and law
Everybody says
She's the brains behind pa
She's sixty-eight
But she says she's twenty-four
I ain't gonna work for Maggie's ma no more.

I ain't gonna work on Maggie's farm no more
I aint gonna work on Maggie's farm no more
Well, I try my best
To be just like I am
But everybody wants you
To be just like them
They say sing while you slave
And I just get bored
I ain't gonna work on Maggie's farm no more

La granja de Maggie

No voy a trabajar en la granja de Maggie nunca más.
No, no voy a trabajar en la granja de Maggie nunca más.
Bien, me levanto por la mañana,
doblo las manos y rezo para que llueva,
tengo una cabeza llena de ideas,
que me están volviendo loco.
Es una vergüenza la forma
en que me hace fregar el suelo.
No voy a trabajar en la granja de Maggie nunca más.

No voy a trabajar para el hermano de Maggie nunca más.
No, no voy a trabajar para el hermano de Maggie nunca más.
Bien, te da una moneda de cinco centavos,
te da una moneda de diez centavos,
te pregunta sonriendo,
si te lo estás pasando bien.
Luego te regaña cada vez
que pegas un portazo.
No voy a trabajar para el hermano de Maggie nunca más.

No voy a trabajar para el padre de Maggie nunca más.
No, no voy a trabajar para el padre de Maggie nunca más.
Bien, pone su puro en tu cara
solo por placer.
La ventana de su dormitorio,
está hecha de ladrillos,
la Guardia Nacional hace guardia en su puerta.
Ah, no voy a trabajar para el padre de Maggie nunca más.

No voy a trabajar para la madre de Maggie nunca más.
No, no voy a trabajar para la madre de Maggie nunca más.
Bien, cuando habla a los criados
sobre el Hombre, Dios y la Ley,
todo el mundo dice,
que ella es el cerebro que está detrás del padre.
Ella tiene sesenta y ocho años,
pero dice que tiene 24.
No voy a trabajar para la madre de Maggie nunca más.

No voy a trabajar en la granja de Maggie nunca más,
no voy a trabajar en la granja de Maggie nunca más.
Bien, lo hice lo mejor que pude,
para ser solo como soy,
pero todo el mundo quiere
que seas como ellos.
Te dicen que cantes mientras trabajas como un burro,
y yo simplemente me aburrí.
No voy a trabajar en la granja de Maggie nunca más.


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4686
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2844 en: 18 de Diciembre de 2022, 08:50:26 08:50 »

Love Minus Zero/No Limit

"Love Minus Zero/No Limit" (léase "Love Minus Zero over No Limit", a veces titulada "Love Minus Zero") es una canción escrita por Bob Dylan para su quinto álbum de estudio Bringing It All Back Home , lanzado en 1965 . Su gancho musical principal es una serie de tres acordes descendentes , mientras que sus letras articulan los sentimientos de Dylan por su amante, y se han interpretado como una descripción de cómo ella aporta una calma zen necesaria a su mundo caótico. La canción utiliza imágenes surrealistas, que algunos autores y críticos han sugerido que recuerda " El cuervo " de Edgar Allan Poe y el libro bíblico de Daniel .. Los críticos también han señalado que el estilo de la letra recuerda al poema de William Blake " The Sick Rose ".

Dylan ha interpretado "Love Minus Zero/No Limit" en vivo en varias de sus giras. Desde su aparición inicial en Bringing It All Back Home , se han lanzado versiones en vivo de la canción en varios álbumes de Dylan, incluidos Bob Dylan at Budokan , MTV Unplugged (versiones europeas) y The Bootleg Series Vol. 5: Bob Dylan Live 1975, The Rolling Thunder Revue , así como en el álbum reeditado Concert for Bangladesh de George Harrison & Friends. Se han incluido actuaciones de video en vivo en los lanzamientos de DVD del Concierto para Bangladesh y Otro lado del espejo: en vivo en el Festival Folclórico de Newport 1963-1965 .

Los artistas que han versionado "Love Minus Zero/No Limit" incluyen a Ricky Nelson , Buck Owens , las Tortugas Ninja , Joan Baez , Judy Collins , Fleetwood Mac y Rod Stewart . Eric Clapton la tocó en la Celebración del Concierto del 30 Aniversario de Bob Dylan .

Composición y grabación
La versión de la canción que aparece en Bringing It All Back Home fue grabada el 14 de enero de 1965 y fue producida por Tom Wilson . Esta versión fue grabada por la banda de rock completa que Dylan solía acompañarlo en las canciones que aparecían en la cara uno del álbum, y presenta una parte prominente de guitarra eléctrica interpretada por Bruce Langhorne . Sin embargo, al igual que la otra canción de amor del lado uno, " She Belongs to Me ", "Love Minus Zero/No Limit" había sido grabada un día antes en varias configuraciones acústicas, y una de estas tomas fue un fuerte contendiente para ser incluido en el álbum. Las grabaciones del 13 de enero de 1965 y una primera toma del 14 de enero se lanzaron en las versiones de 6 y 18 discos de The Bootleg Series Vol. 12: The Cutting Edge 1965–1966 en 2015. El título inicial de la canción era "Dime Store", en referencia a una letra incluida; también se lo denominó brevemente como "(Tune Z) Dimestore" en la hoja de grabación.

El autor y crítico musical Richie Unterberger ha llamado a la canción "una de las pistas más melodiosas y accesibles" del álbum, con una serie prominente de tres acordes diatónicos descendentes que proporcionan el gancho principal. El crítico Robert Shelton ha descrito la música como relajante, de modo que el amor expresado parece tranquilo, incluso cuando la letra evoca imágenes como capas, dagas y puentes temblorosos. La ​​melodía y el ritmo tienen un toque latino y el patrón de rima lírico varía de verso a verso. Por ejemplo, en el primer verso, las líneas primera y segunda riman, las líneas cuarta y octava riman, y las líneas sexta y séptima riman, pero las líneas tercera y quinta no riman. Pero en el segundo verso, las primeras tres líneas riman. A lo largo de la canción, las rimas son a veces aproximadas; por ejemplo, "otro" se rima con "bother" y "trembles" se rima con "rambles".

Interpretación
Algunos comentaristas, incluido el biógrafo de Dylan, Clinton Heylin , han sugerido que la letra refleja el desapego zen de la amante del cantante a través de una serie de opuestos, por ejemplo, que ella "habla como el silencio" y es a la vez "como el hielo" y "como fuego". Otra frase famosa de la canción que captura esta dicotomía es: "Ella sabe que no hay éxito como el fracaso, y que el fracaso no es ningún éxito".

El primer verso de la canción muestra al cantante enamorado de una mujer, admirando su fuerza interior. Los tres versos restantes reflejan el caos inauténtico con el que el cantante tiene que lidiar en el mundo exterior, del cual la calma zen del amante proporciona el refugio necesario. El autor Andy Gill ha comentado que la imagen final del amante siendo como un cuervo en la ventana del cantante con un ala rota recuerda " El cuervo " de Edgar Allan Poe , pero también es un símbolo de la vulnerabilidad del amante a pesar de su fuerza  El autor Anthony Varesi ha señalado que el ala rota también puede ser una referencia a la necesidad de refugio de la mujer, o bien a un defecto en ella. Según los críticos de Dylan, Oliver Trager y Marcus Gray, el estilo de la letra de la canción es comparable al poema de William Blake " The Sick Rose " en su economía del lenguaje y el uso de un tono distante para expresar la intensa experiencia emocional del narrador. Wilfrid Mellers ha sugerido que las imágenes surrealistas de la canción anticipan las canciones psicodélicas que Dylan escribiría más tarde.

El autor Seth Rogovoy, experto en música judía, ha señalado que algunas de las imágenes de la canción evocan profecías del Libro bíblico de Daniel .  Por ejemplo, la línea:

Estatuas hechas de fósforos
Desmoronarse el uno en el otro


recuerda la profecía de Daniel de que Nabucodonosor construiría una estatua de metales preciosos solo para verla desmoronarse como "paja".  De manera similar, el crítico literario Christopher Ricks ha señalado que otra línea de la canción dice que las personas "sacan conclusiones en la pared".  Ricks escribe que sacar conclusiones en la pared en lugar de la pared evoca la historia del Libro de Daniel donde una mano escribe en una pared las palabras "MENE MENE TEKEL UPHARSIN", advirtiendo que el Imperio Neobabilónico estaba a punto de final.

Una interpretación que ha presentado el autor John Hinchey con respecto a la identidad de la amante en la canción, así como la que aparece en "She Belongs to Me", es que ella es la musa de Dylan . Hinchey afirma que en cada canción la inaccesibilidad del amante/musa puede interpretarse como el reconocimiento de Dylan de sus propias limitaciones, limitaciones que intenta superar al escribir las canciones. En esta interpretación, la imagen final del cuervo sentado en la ventana puede verse como un símbolo de la inaccesibilidad de la musa, y el ala rota del cuervo como un símbolo de su salvajismo.  Una interpretación relacionada sugerida por Shelton es que la canción refleja la "autoconciencia a través del aislamiento" de un artista.La línea "Ella sabe que no hay éxito como el fracaso, y que el fracaso no es ningún éxito en absoluto" puede verse como un reflejo del aislamiento del escritor estadounidense.

El título original de la canción era "Dime Store", que se origina en la línea "In the dime stores and bus station..."  El título oficial "Love Minus Zero/No Limit" es, según Dylan, un fracción con "Love Minus Zero" en la parte superior y "No Limit" en la parte inferior, y así es como apareció el título en las primeras ediciones del LP Bringing It All Back Home .  Por lo tanto, la pronunciación correcta del título de la canción es "Love Minus Zero over No Limit".  Esto ha sido interpretado por Trager como "amor absolutamente ilimitado".  Trager también señaló que el título se basa en la terminología de los juegos de azar, lo que significaría que todo amor es un riesgo.

Actuaciones y grabaciones
Dylan ha interpretado con frecuencia la canción en concierto desde el momento en que fue escrita, casi siempre acústicamente.  Ocasionalmente la interpretó en concierto durante 1965 y 1966, pero más frecuentemente durante las giras de Rolling Thunder Revue de 1974 a 1976.  Dylan también la tocó en The Concert for Bangladesh , durante la primera de las dos el 1 de agosto de 1971 Conciertos benéficos organizados por George Harrison y Ravi Shankar para ayudar a brindar ayuda a los refugiados en Bangladesh. Dylan también ha estado tocando la canción en vivo durante la gira Never Ending Tour que comenzó en 1988.

Además de su aparición en Bringing It All Back Home , "Love Minus Zero/No Limit" se ha incluido en varios álbumes recopilatorios y en vivo de Dylan. En la década de 1970, se incluyó en la compilación Masterpieces y en el álbum en vivo de Bob Dylan at Budokan , grabado en 1978. Se han incluido otras presentaciones en vivo en Live 1962-1966: Rare Performances From The Copyright Collections (grabado en mayo 1965), la reedición de 2005 del álbum Concert for Bangladesh , The Bootleg Series Vol. 5: Bob Dylan Live 1975, The Rolling Thunder Revue (grabado en diciembre de 1975; también publicado en The Rolling Thunder Revue: The 1975 Live Recordings )), y las versiones europeas de MTV Unplugged (grabado en noviembre de 1994).  Se incluyen imágenes de Dylan tocando la canción en el DVD de 2005 de la película Concert for Bangladesh y en The Other Side of the Mirror: Live at Newport Folk Festival 1963–1965 , una película de Murray Lerner que muestra las actuaciones de Dylan en Newport . Fiesta Folclórica .  En la película Dont Look Back también se incluye un fragmento de una interpretación improvisada de "Love Minus Zero/No Limit" .

La canción también se incluyó en el álbum recopilatorio de Rhino / Starbucks This is Us: Songs from Where You Live .

Letra de la canción

Love Minus Zero/No Limit

My love she speaks like silence,
Without ideals or violence,
She doesn't have to say she's faithful,
Yet she's true, like ice, like fire.
People carry roses,
Make promises by the hours,
My love she laughs like the flowers,
Valentines can't buy her.
In the dime stores and bus stations,
People talk of situations,
Read books, repeat quotations,
Draw conclusions on the wall.
Some speak of the future,
My love she speaks softly,
She knows there's no success like failure
And that failure's no success at all.
The cloak and dagger dangles,
Madams light the candles.
In ceremonies of the horsemen,
Even the pawn must hold a grudge.
Statues made of match sticks,
Crumble into one another,
My love winks, she does not bother,
She knows too much to argue or to judge.
The bridge at midnight trembles,
The country doctor rambles,
Bankers' nieces seek perfection,
Expecting all the gifts that wise men bring.
The wind howls like a hammer,
The night blows cold and rainy,
My love she's like some raven
At my window with a broken wing.

Amor menos cero/sin límite

Mi amor ella habla como el silencio,
Sin ideales ni violencia,
Ella no tiene que decir que es fiel,
Sin embargo, ella es verdadera, como el hielo, como el fuego.
La gente lleva rosas,
Hacer promesas por horas,
Mi amor ella ríe como las flores,
Valentines no puede comprarla.
En las tiendas de centavos y estaciones de autobús,
La gente habla de situaciones,
Leer libros, repetir citas,
Sacar conclusiones en la pared.
Algunos hablan del futuro,
Mi amor ella habla suavemente,
Ella sabe que no hay éxito como el fracaso
Y ese fracaso no es ningún éxito en absoluto.
El manto y la daga cuelgan,
Las señoras encienden las velas.
En las ceremonias de los jinetes,
Incluso el peón debe guardar rencor.
estatuas hechas de fósforos,
derrumbarse unos en otros,
Mi amor guiña, ella no molesta,
Sabe demasiado para discutir o juzgar.
El puente a medianoche tiembla,
El médico rural divaga,
Las sobrinas de los banqueros buscan la perfección,
Esperando todos los regalos que traen los reyes magos.
El viento aúlla como un martillo,
La noche sopla fría y lluviosa,
Mi amor ella es como un cuervo
En mi ventana con un ala rota.


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4686
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2845 en: 18 de Diciembre de 2022, 08:59:56 08:59 »

Outlaw Blues

" Outlaw Blues " es una canción de Bob Dylan , grabada el 14 de enero de 1965. Fue lanzada originalmente en el quinto álbum de estudio de Dylan, Bringing It All Back Home .

Grabación
Una versión acústica de la canción, grabada el día anterior a la pista del álbum, se lanzó en 2005 como parte del EP Three Song Sampler , que contiene tomas descartadas de la banda sonora de la película biográfica de Martin Scorsese Dylan No Direction Home , y finalmente se lanzó el La serie pirata vol. 12: La vanguardia 1965–1966 .

Un aspecto inusual de esta canción es que Dylan sobregrabó su parte de armónica sobre su voz principal, en lugar de alternar entre voz y armónica.

Actuación en vivo
El 20 de septiembre de 2007, Dylan tocó esta canción en vivo en concierto por primera vez durante un show en Nashville . Se le unió en el escenario para la actuación de Jack White de The White Stripes .

Letra de la canción

Outlaw Blues

Ain't it hard to stumble in land of saga lagoon?
Ain't it hard to stumble in land of saga lagoon?
Especially when it's nine below zero and three in the afternoon
Well, I ain't gonna hang no picture, ain't gonna hang no picture frame
I ain't gonna hang no picture, I ain't gonna hang no picture frame
I might look like Robert Ford, but I feel just like a Jesse James
Now, if you're ever in a ghost town please say hello to Lucy Mae
If you're ever in a ghost town please look up Lucy Mae
I don't know her too good but say hello to her for me anyway
Well, I wish I was on some Australian mountain range
Well, I wish I was on some Australian mountain range
I got no business being there, but I imagine it would be some kind of change
I got a woman in Jackson, I ain't gonna say her name
I got a woman in Jackson, I ain't gonna say her name
She's a brown-skin woman but I love her just the same

Blues fuera de la ley

¿No es difícil tropezar en la tierra de la laguna de la saga?
¿No es difícil tropezar en la tierra de la laguna de la saga?
Sobre todo cuando son las nueve bajo cero y las tres de la tarde
Bueno, no voy a colgar ninguna foto, no voy a colgar ningún marco
No voy a colgar ningún cuadro, no voy a colgar ningún marco
Puedo parecerme a Robert Ford, pero me siento como un Jesse James
Ahora, si alguna vez estás en un pueblo fantasma, saluda a Lucy Mae.
Si alguna vez estás en un pueblo fantasma, busca a Lucy Mae
No la conozco muy bien, pero dígale hola de mi parte de todos modos.
Bueno, desearía estar en alguna cordillera australiana
Bueno, desearía estar en alguna cordillera australiana
No tengo por qué estar allí, pero me imagino que sería algún tipo de cambio.
Tengo una mujer en Jackson, no voy a decir su nombre
Tengo una mujer en Jackson, no voy a decir su nombre
Ella es una mujer de piel morena pero la amo igual


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4686
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2846 en: 18 de Diciembre de 2022, 09:07:32 09:07 »

On the Road Again

"On the Road Again" es una canción escrita y grabada por Bob Dylan para su álbum Bringing It All Back Home . La canción aparece en la cara A eléctrica del álbum, entre " Outlaw Blues " y " Bob Dylan's 115th Dream ". Al igual que el resto de Bringing It All Back Home , "On the Road Again" fue grabado en enero de 1965 y producido por Tom Wilson .

Musicalmente, "On the Road Again" es un sencillo ritmo y blues rock con una estructura de doce compases . La música es desordenada, con un ritmo que empuja, la armónica se rompe y un riff opuesto .

Significado
La letra de la canción continúa abordando el mito del artista sensible versus la sociedad corrupta que informa a varias otras canciones de la cara A del álbum, como " Maggie's Farm ", "Outlaw Blues" y "Bob Dylan's 115th Dream". La canción también refleja otras canciones del álbum, como "Maggie's Farm", en la que la resistencia a la sociedad se representa a través del autoexilio, la eliminación y la negación. Esto se refleja particularmente en la letra:

Preguntas por qué no vivo aquí
Cariño, ¿cómo es que no te mudas?


La canción también muestra los grotescos cómicos que se volverán más prominentes en las canciones de álbumes posteriores. La canción refleja una versión paranoica del temor de tratar con los suegros. El narrador se despierta por la mañana y tiene que enfrentarse a un mundo surrealista donde su suegra se esconde en la nevera, su suegro lleva una máscara de Napoleón y el bastón del suegro se convierte en una espada, la suegra reza a cuadros y un tío político roba de los bolsillos del narrador, en letras como:

Tu mamá está escondida
dentro de la nevera
Tu papá entra con una máscara de Napoleón Bonaparte
Las ranas viven en los calcetines del narrador, su comida está cubierta de tierra y los repartidores y sirvientes tienen una presencia siniestra.


Inspiración del título
El título de la canción hace eco del título de la novela On the Road de Jack Kerouac , que fue una obra definitoria de la Generación Beat . Dylan ha reconocido estar influenciado por Kerouac.  Sin embargo, parece más probable que el título, y la canción en sí misma, sea una respuesta a la canción "On the Road", un blues tradicional interpretado por la Memphis Jug Band con un contenido lírico más serio sobre una mujer infiel.

Letra de la canción

On the Road Again

Well, I wake up in the morning, there's frogs in my socks
Your mama, she's hidin' inside the icebox
Your daddy comes in, wearin' a Napoleon Bonaparte mask
Then you ask why I don't live here
Honey, do you have to ask?
Well, I go to pet your monkey, I get a face full of claws
I ask who's in the fireplace and you say, "Santa Claus"
The milkman comes in, wearing a derby hat
Then you ask why I don't live here
Honey, how come you have to ask me that?
I ask for something to eat, I'm hungry as a hog
So I get brown rice, seaweed and a hot dog
I got a hole where my stomach disappeared
Then you ask why I don't live here
Honey, I gotta think you're really weird
Well, your grandpa's cane, it turns into a sword
Your grandma prays to pictures that are pasted on a board
Everything in my pockets your uncle steals
Then you ask why I don't live here
Honey, I can't believe that you're for real
Well, there's fist fights in the kitchen, they're enough to make me cry
Then the milkman comes in, even he's gotta take a side
Then the butler, he's got something to prove
Then you ask why I don't live here
Honey, I can't believe why don't you just move?

En la carretera de nuevo

Bueno, me despierto por la mañana, hay ranas en mis calcetines.
Tu mamá, se está escondiendo dentro de la nevera.
Entra tu papá, con una máscara de Napoleón Bonaparte
Entonces preguntas por qué no vivo aquí
Cariño, ¿tienes que preguntar?
Bueno, voy a acariciar a tu mono, se me llena la cara de garras
Pregunto quién está en la chimenea y dices: "Papá Noel"
Entra el lechero, con un sombrero hongo.
Entonces preguntas por qué no vivo aquí
Cariño, ¿cómo es que tienes que preguntarme eso?
Pido algo de comer, tengo hambre como un cerdo
Así que compro arroz integral, algas y un hot dog
Tengo un agujero donde desapareció mi estómago
Entonces preguntas por qué no vivo aquí
Cariño, tengo que pensar que eres muy raro
Bueno, el bastón de tu abuelo, se convierte en una espada
Tu abuela reza a los dibujos que están pegados en una pizarra
Todo en mis bolsillos lo roba tu tío
Entonces preguntas por qué no vivo aquí
Cariño, no puedo creer que seas real
Bueno, hay peleas a puñetazos en la cocina, son suficientes para hacerme llorar.
Luego entra el lechero, incluso él tiene que tomar partido
Entonces el mayordomo tiene algo que probar
Entonces preguntas por qué no vivo aquí
Cariño, no puedo creer, ¿por qué no te mudas?


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4686
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2847 en: 18 de Diciembre de 2022, 09:13:27 09:13 »

Bob Dylan's 115th Dream

"Bob Dylan's 115th Dream" es una canción de Bob Dylan , publicada en su quinto álbum, Bringing It All Back Home . En 2005, la revista Mojo calificó la canción como la 68ª mejor canción de Bob Dylan.

Temas
El título alude a una canción anterior de Dylan, " El sueño de Bob Dylan ", lanzada en 1963. La canción es una historia satírica y surrealista que mezcla referencias históricas, literarias y narrativas desde los viajes de Colón hasta el Mayflower , Moby Dick y el presente . día. El narrador llama al capitán de su barco "Capitán Arab", refiriéndose al Capitán Ahab de Moby-Dick varias veces durante la narración del cuento.

El historiador Sean Wilentz describió la canción como "una montaña rusa de seis minutos y medio, más alegre que aterradora" en la que Dylan construye un viaje frenético a través de la historia estadounidense: "un marinero hipster viaja a través de un paisaje histórico donde es a veces 1620, a veces 1851, a veces 1492, pero siempre 1965 también, y fácilmente podría ser Estados Unidos hoy, que es realmente el punto". Para Wilentz, la canción equivale a un retrato de Estados Unidos como "una tierra recién descubierta que es frenética, exasperante, confusa e irracional más allá del punto del absurdo".

Grabación
Dylan grabó una versión acústica el 13 de enero de 1965, el primer día de las sesiones de Bringing It All Back Home . Grabó lo que se convertiría en la versión final del álbum un día después, con Bobby Gregg en la batería, Bill Lee en el bajo y Paul Griffin en el piano. No interpretó la canción en vivo hasta el 13 de octubre de 1988, luego la tocó durante los últimos seis conciertos de su gira de 1988.

La pista comienza con una toma temprana de Dylan comenzando a tocar la canción solo antes de que se escuche al productor Tom Wilson estallar en carcajadas  y señalar que se debe comenzar de nuevo. Luego, la pista se convierte en una toma interpretada por la banda completa al día siguiente.

Letra de la canción

Bob Dylan's 115th Dream

I was riding on the Mayflower
When I thought I spied some land
Start again
Wait a minute now man
Okay, take 2
I was riding on the Mayflower
When I thought I spied some land
I yelled for Captain Arab, I have you understand
Who came a-running to the deck
Said, "Boys, forget the whale
Where goin' over yonder, cut the engines, change the sails"
"Haul on the bowline", we sang that melody
Like all tough sailors do
When they are far away at sea
"I think I'll call it America"
I said as we hit land
I took a deep breath
I fell down, I could not stand
Captain Arab, he started writing up some deeds
He said, "Let's set up a fort
And start buyin' the place with beads"
Just then this cop comes down the street
Crazy as a loon
He throws us all in jail, for carryin' harpoons
Ah, me I busted out, don't even ask me how
I went to get some help
I walked by a Guernsey cow
Who directed me down, to the Bowery slums
Where people carried signs around, sayin', "Ban the bums"
I jumped right into line, sayin'
"I hope that I'm not late"
When I realized I hadn't eaten for five days straight
I went into a restaurant lookin' for the cook
I told them I was the editor
Of a famous etiquette book
The waitress, he was handsome
He wore a powder-blue cape
I ordered some suzette
I said, "Could you please make that crepe"
Just then the whole kitchen, exploded from boilin' fat
Food was flyin' everywhere, I left without my hat
Now, I didn't mean to be nosy
But I went into a bank
To get some bail for Arab
And all the boys back in the tank
They asked me for some collateral
And I pulled down my pants
They threw me in the alley
When up comes this girl from France
Who invited me to her house
I went, but she had a friend
Who knocked me out and robbed my boots
And I was on the street again
Well, I rapped upon a house
With the U.S. flag upon display
I said, "Could you help me out?
I got some friends down the way"
The man says, "Get out of here
I'll tear you limb from limb"
I said, "You know, they refused Jesus, too"
He said, "You're not Him"
"Get out of here before I break your bones
I ain't your pop"
I decided to have him arrested
And I went looking for a cop
I ran right outside, I hopped inside a cab
I went out the other door, this Englishman said, "Fab"
As he saw me leap a hot dog stand
And a chariot that stood
Parked across from a building advertising brotherhood
I ran right through the front door
Like a hobo sailor does
But it was just a funeral parlor
And the man asked me who I was
I repeated that my friends were all in jail
With a sigh
He gave me his card, he said
"Call me if they die"
I shook his hand and said, "Goodbye"
Ran out to the street
When a bowling ball came down the road
And knocked me off my feet
A pay phone was ringing
And it just about blew my mind
When I picked it up and said, "Hello"
This foot came through the line
Well, by this time I was fed up
At tryin' to make a stab
At bringin' back any help
For my friends and Captain Arab
I decided to flip a coin
Like either heads or tails
Would let me know, if I should go
Back to ship or back to jail
So I, hocked my sailor suit
And I got a coin to flip
It came up tails, it rhymed with sails
So I made it back to the ship
Well, I got back
And took the parkin' ticket off the mast
I was ripping it to shreds
When this Coast Guard boat went past
They asked me my name, and I said, "Captain Kidd"
They believed, me but they wanted to know
What exactly that I did
I said, for the Pope, of Eruke I was employed
They let me go right away, they were very paranoid
Well, the last I heard of Arab
He was, stuck on a whale
That was married to the deputy, sheriff of the jail
But the funniest thing was
When I was leavin' the bay
I saw three ships a-sailin'
They were all heading my way
I asked the captain what his name was
And how come he didn't drive a truck
He said his name was Columbus
I just said, "Good luck"

El sueño número 115 de Bob Dylan

Yo estaba montando en el Mayflower
Cuando pensé que espiaba alguna tierra
Empezar de nuevo
Espera un minuto ahora hombre
Bien, toma 2
Yo estaba montando en el Mayflower
Cuando pensé que espiaba alguna tierra
Grité por el Capitán Arab, te tengo entendido
¿Quién vino corriendo a la cubierta?
Dijo: "Chicos, olvídense de la ballena
Donde ir más allá, apagar los motores, cambiar las velas"
"Haul on the bolina", cantamos esa melodía
Como hacen todos los marineros duros
Cuando están lejos en el mar
"Creo que lo llamaré América"
Dije cuando llegamos a tierra
Tomé una respiración profunda
Me caí, no pude soportar
Capitán Arab, comenzó a escribir algunos hechos.
Él dijo: "Vamos a montar un fuerte
Y empieza a comprar el lugar con cuentas"
En ese momento, este policía viene por la calle
Loco como un loco
Nos mete a todos en la cárcel, por llevar arpones
Ah, yo me rompí, ni siquiera me preguntes cómo
fui a buscar ayuda
Caminé junto a una vaca de Guernsey
¿Quién me dirigió hacia abajo, a los barrios bajos de Bowery?
Donde la gente llevaba carteles, diciendo: "Prohibición de los vagabundos"
Salté directamente a la fila, diciendo
"Espero no llegar tarde"
Cuando me di cuenta de que no había comido durante cinco días seguidos
Entré en un restaurante buscando al cocinero.
Les dije que yo era el editor.
De un famoso libro de etiqueta
La camarera, era guapo.
Llevaba una capa azul claro
Pedí un poco de suzette
Dije: "¿Podrías hacer ese crepe?"
En ese momento, toda la cocina explotó por la grasa hirviendo
La comida volaba por todas partes, me fui sin mi sombrero
Ahora, no quise ser entrometido
Pero entré en un banco.
Para obtener una fianza para Arab
Y todos los chicos de vuelta en el tanque
Me pidieron unas garantías
Y me bajé los pantalones
Me tiraron en el callejón
Cuando aparece esta chica de Francia
quien me invito a su casa
Fui, pero ella tenía un amigo.
¿Quién me noqueó y me robó las botas?
Y yo estaba en la calle otra vez
Bueno, golpeé una casa
Con la bandera de los EE. UU. en exhibición
Le dije: "¿Podrías ayudarme?
Tengo algunos amigos en el camino "
El hombre dice: "Fuera de aquí
Te desgarraré miembro a miembro"
Dije: "Sabes, también rechazaron a Jesús".
Él dijo: "Tú no eres Él"
"Fuera de aquí antes de que te rompa los huesos
Yo no soy tu papá"
Decidí que lo arrestaran.
Y fui a buscar un policía
Corrí justo afuera, salté dentro de un taxi
Salí por la otra puerta, este inglés dijo: "Fab"
Cuando me vio saltar un puesto de perritos calientes
Y un carro que estaba
Estacionado frente a un edificio que anuncia la hermandad.
Corrí a través de la puerta principal
Como lo hace un marinero vagabundo
Pero era solo una funeraria
Y el hombre me preguntó quién era yo
Repetí que mis amigos estaban todos en la cárcel
Con un suspiro
Me dio su tarjeta, dijo
"Llámame si mueren"
Le estreché la mano y le dije: "Adiós".
salió corriendo a la calle
Cuando una bola de bolos vino por el camino
Y me derribó
Un teléfono público estaba sonando
Y casi me voló la cabeza
Cuando lo recogí y dije: "Hola"
Este pie pasó por la línea
Bueno, en ese momento estaba harto
Al tratar de hacer una puñalada
Al traer de vuelta cualquier ayuda
Para mis amigos y el Capitán Arab
Decidí lanzar una moneda
Como cara o cruz
Me dejaría saber, si debo ir
Volver al barco o volver a la cárcel
Así que me empeñé en mi traje de marinero
Y tengo una moneda para lanzar
Salió cruz, rimaba con velas
Así que volví al barco.
Bueno, volví
Y quitó el boleto de estacionamiento del mástil
lo estaba rompiendo en pedazos
Cuando este barco de la Guardia Costera pasó
Me preguntaron mi nombre y dije: "Capitán Kidd".
Me creyeron, pero querían saber
que es exactamente lo que hice
Dije, por el Papa, de Eruke yo era empleado
Me soltaron enseguida, estaban muy paranoicos
Bueno, lo último que escuché del árabe
Él estaba, atrapado en una ballena
Que estaba casada con el diputado, alguacil de la cárcel
Pero lo más gracioso fue
Cuando estaba saliendo de la bahía
Vi tres barcos navegando
Todos se dirigían a mi manera
Le pregunté al capitán cómo se llamaba.
¿Y cómo es que no conducía un camión?
Dijo que su nombre era Colón.
Solo dije, "Buena suerte"


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4686
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2848 en: 18 de Diciembre de 2022, 09:19:53 09:19 »

Mr. Tambourine Man

«Mr. Tambourine Man» es una canción de Bob Dylan, publicada en su álbum Bringing It All Back Home (1965). Fue número 1 en las listas de éxitos en la versión cantada por The Byrds, grabada el 20 de enero de 1965, antes de la salida de la primera versión grabada por Dylan.

Estructura y letra
Existen dos versiones tempranas de la canción grabadas por Dylan, una en directo en el Philharmonic Hall de Nueva York, del 31 de octubre de 1964, y otra cantada junto a Ramblin' Jack Elliott durante las sesiones de grabación de Another Side of Bob Dylan (9 de junio de 1964); ambas han sido publicadas, en The Bootleg Series Vol. 6: Bob Dylan Live 1964, Concert at Philharmonic Hall (2004) y The Bootleg Series Vol. 7: No Direction Home: The Soundtrack (2005), respectivamente. Un vídeo de Bob Dylan interpretando la canción en el Festival Folk de Newport de 1964 se puede ver en No Direction Home, el documental de Martin Scorsese.

Estructuralmente, la canción es notable por el hecho de comenzar con el estribillo, en lugar de seguir la estructura convencional de las canciones, que tienen una breve introducción instrumental antes del primer verso.

Letra de la canción

Mr. Tambourine Man

Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
I'm not sleepy and there is no place I'm going to
Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
In the jingle jangle morning I'll come following you
Though I know that evening's empire has returned into sand
Vanished from my hand
Left me blindly here to stand, but still not sleeping
My weariness amazes me, I'm branded on my feet
I have no one to meet
And the ancient empty street's too dead for dreaming
Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
I'm not sleepy and there is no place I'm going to
Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
In the jingle jangle morning I'll come following you
Take me on a trip upon your magic swirling ship
My senses have been stripped
My hands can't feel to grip
My toes too numb to step
Wait only for my boot heels to be wandering
I'm ready to go anywhere, I'm ready for to fade
Into my own parade
Cast your dancing spell my way, I promise to go under it
Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
I'm not sleepy and there is no place I'm going to
Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
In the jingle jangle morning I'll come following you
Though you might hear laughing, spinning, swinging madly across the sun
It's not aimed at anyone
It's just escaping on the run
And but for the sky there are no fences facing
And if you hear vague traces of skipping reels of rhyme
To your tambourine in time
It's just a ragged clown behind
I wouldn't pay it any mind
It's just a shadow you're seeing that he's chasing
Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
I'm not sleepy and there is no place I'm going to
Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
In the jingle jangle morning I'll come following you
And take me disappearing through the smoke rings of my mind
Down the foggy ruins of time
Far past the frozen leaves
The haunted frightened trees
Out to the windy beach
Far from the twisted reach of crazy sorrow
Yes, to dance beneath the diamond sky
With one hand waving free
Silhouetted by the sea
Circled by the circus sands
With all memory and fate
Driven deep beneath the waves
Let me forget about today until tomorrow
Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
I'm not sleepy and there is no place I'm going to
Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
In the jingle jangle morning I'll come following you

Sr. Pandereta

Oye, Sr. Pandereta, toca una canción para mí
No tengo sueño y no hay lugar al que vaya
Oye, Sr. Pandereta, toca una canción para mí
En la mañana jingle jangle vendré siguiéndote
Aunque sé que el imperio de la tarde ha vuelto a la arena
Desapareció de mi mano
Me dejó ciego aquí para estar de pie, pero aún sin dormir
Mi cansancio me asombra, estoy marcado en mis pies
no tengo a nadie para conocer
Y la antigua calle vacía está demasiado muerta para soñar
Oye, Sr. Pandereta, toca una canción para mí
No tengo sueño y no hay lugar al que vaya
Oye, Sr. Pandereta, toca una canción para mí
En la mañana jingle jangle vendré siguiéndote
Llévame de viaje en tu mágico barco giratorio
Mis sentidos han sido despojados
Mis manos no pueden sentir para agarrar
Mis dedos de los pies demasiado entumecidos para pisar
Espera solo a que los tacones de mis botas deambulen
Estoy listo para ir a cualquier parte, estoy listo para desvanecerme
En mi propio desfile
Lanza tu hechizo de baile a mi manera, prometo pasar por debajo
Oye, Sr. Pandereta, toca una canción para mí
No tengo sueño y no hay lugar al que vaya
Oye, Sr. Pandereta, toca una canción para mí
En la mañana jingle jangle vendré siguiéndote
Aunque es posible que escuches reír, girar, balancearse locamente a través del sol
no va dirigido a nadie
Es solo escapar en la carrera
Y si no fuera por el cielo no hay vallas de cara
Y si escuchas rastros vagos de saltar carretes de rima
A tu pandereta en el tiempo
Es solo un payaso andrajoso detrás
no le daría importancia
Es solo una sombra que estás viendo que está persiguiendo
Oye, Sr. Pandereta, toca una canción para mí
No tengo sueño y no hay lugar al que vaya
Oye, Sr. Pandereta, toca una canción para mí
En la mañana jingle jangle vendré siguiéndote
Y llévame desapareciendo a través de los anillos de humo de mi mente
Por las brumosas ruinas del tiempo
Más allá de las hojas congeladas
Los árboles asustados embrujados
A la playa ventosa
Lejos del alcance retorcido de la tristeza loca
Sí, para bailar bajo el cielo de diamantes
Con una mano ondeando libre
Silueteado por el mar
Rodeado por las arenas del circo
Con toda la memoria y el destino
Conducido profundamente debajo de las olas
Déjame olvidarme de hoy hasta mañana
Oye, Sr. Pandereta, toca una canción para mí
No tengo sueño y no hay lugar al que vaya
Oye, Sr. Pandereta, toca una canción para mí
En la mañana jingle jangle vendré siguiéndote


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4686
  • -Tu has recibido: 7364
  • Mensajes: 33867
  • : 25/12/24
  • Karma: 4012
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2849 en: 18 de Diciembre de 2022, 09:29:21 09:29 »

Gates of Eden

"Gates of Eden" es una canción de Bob Dylan que aparece en su quinto álbum de estudio Bringing It All Back Home , lanzado el 22 de marzo de 1965 por Columbia Records . También fue lanzado como sencillo como cara B de " Like a Rolling Stone ". Dylan toca la canción en solitario, acompañándose con la guitarra acústica y la armónica. Se considera una de las canciones más surrealistas de Dylan. En una encuesta de la revista Mojo de 2005 de sus escritores y varios músicos conocidos, "Gates of Eden" ocupó el puesto 76 entre las 100 mejores canciones de Dylan.

Escritura y grabación
Según el biógrafo de Dylan, Clinton Heylin , "Gates of Eden" se escribió a fines de junio o julio de 1964. Basándose en el borrador limpio de la canción, Heylin cree que Dylan no tuvo que esforzarse tanto para escribir esta canción como lo hizo. con "Mr. Tambourine Man" y " Chimes of Freedom ", que fueron escritas poco tiempo antes. En el borrador, ocho de los nueve versos de la canción están completos y solo se revisaron dos líneas para la versión final. El verso final del borrador está incompleto y consta de solo dos líneas:

Al amanecer viene mi amante y me
cuenta sus sueños


La canción fue grabada en una sola toma el 15 de enero de 1965, el mismo día que las otras canciones de la cara 2 de Bringing It All back Home —" Mr. Tambourine Man ", " It's Alright, Ma (I'm Only Bleeding) " y " It's All Over Now, Baby Blue ", fueron grabados. Tom Wilson fue el productor .

Letras e imágenes
Las imágenes oníricas de la canción recuerdan las imágenes de William Blake en " The Gates of Paradise " y "The Keys of the Gates". La ​​poesía abstracta inspira una visión de pesadilla. Cada versículo proporciona una descripción separada de una sociedad en decadencia. Aunque el título de la canción parece brindar la esperanza del paraíso, no hay paraíso en el lugar que describe esta canción. Más bien, las imágenes evocan corrupción y decadencia.La siniestra entrega de Dylan de la última línea de cada verso seguida de una nota amarga de armónica enfatiza que no se puede alcanzar este Edén. Oliver Trager interpreta "Gates of Eden" como la declaración de Dylan de que "la creencia ciega en una vida futura que perdona es la mentira definitiva porque crea complacencia en esta". El crítico musical Robert Shelton tiene una interpretación similar, que "creer en la vida después de la muerte sin preocupaciones ni cuidados es el mito definitivo porque nos lleva más allá de la fealdad de la vida". Carolyn Bliss ha señalado sobre la canción que "Eden is inside. Cualquier otro paraíso es una farsa, y su búsqueda es potencialmente mortal para el espíritu".

La letra describe a otros además del narrador que buscan la verdad en este falso paraíso. Pero las experiencias que soportan los personajes pierden sentido al final de cada verso por el inevitable espectro de las Puertas del Edén. En el primer verso, un ángel vaquero cabalgando sobre las nubes busca el sol usando una vela de cera negra. En el segundo verso, el llanto de los bebés que añoran el silencio del Edén es velado por la ciudad industrializada y sus objetos metálicos. En el tercer verso, un soldado salvaje mete la cabeza en la arena como un avestruz y espera con un cazador sordo el mítico barco al Edén. En el cuarto verso, Aladino con su lámpara mágica y los monjes montados en el Becerro de Oro prometen el paraíso, y los oyentes solo se ríen de la promesa una vez que llegan al Edén. El quinto verso describe a los marxistas filosofando y esperando que los reyes se sucedan unos a otros, mientras que su público objetivo los ignora, sabiendo que no hay reyes en el Edén.

En el verso seis, una Virgen Negra en motocicleta atormenta a su opuesto, un hombre de negocios enano, mientras los buitres observan. Aunque ambos tienen que ver con el pecado, no hay pecados en la muerte o en el Edén. El séptimo verso nos dice que los " reinos de experiencia" de Blake eventualmente se pudren, la gente pobre lucha entre sí por sus escasas posesiones y la nobleza solo balbucea, pero nada de eso importa en el Edén. En el octavo verso, las personas intentan cambiar su destino, pero todo es inútil una vez que llegan al Edén. En el verso final, la amante del narrador le cuenta sus sueños, pero el narrador se da cuenta de que su sueño de muerte es el único verdadero, tal vez tomando un ejemplo del amante que cuenta en lugar de intentar interpretar su sueño:

Al amanecer mi amante viene a mí
Y me cuenta sus sueños
Sin intentos de palear el atisbo
En la zanja de lo que cada uno significa
A veces pienso que no hay palabras
Pero estas para decir lo que es verdad
Y no hay verdades fuera de las Puertas del Edén


Cash Box describió "Gates of Eden" como una "canción-mensaje discreta empapada de blues".

Actuaciones de concierto
Una versión en vivo de "Gates of Eden", grabada en su presentación debut en Philharmonic Hall el 31 de octubre de 1964, fue lanzada en The Bootleg Series Vol. 6: Bob Dylan Live 1964, Concierto en Philharmonic Hall . En su introducción a la canción en esta actuación, Dylan describió la canción como una "canción de cuna sacrílega en re menor" y como una "canción de amor".

En Live 1962-1966: Rare Performances From The Copyright Collections (2018) se incluye una grabación de la interpretación de "Gates of Eden" de Dylan el 7 de mayo de 1965 en Manchester, Inglaterra , mientras que una interpretación de la canción de su concierto del 9 de mayo de 1965 en Londres apareció en la película de 1967 Dont Look Back . Durante su gira Never Ending , Dylan introdujo una interpretación con un toque de heavy metal durante un breve período al principio de la gira y luego devolvió la canción a la lista de canciones en 1995 con actuaciones similares a las de Django Reinhardt .

Letra de la canción

Gates of Eden

Of war and peace the truth just twists, its curfew gull, it glides
Upon four-legged forest clouds the cowboy angel rides
With his candle lit into the sun, though its glow is waxed in black
All except when 'neath the trees of Eden
The lamppost stands with folded arms, its iron claws attached
To curbs 'neath holes where babies wail, though it shadows metal badge
All and all can only fall with a crashing but meaningless blow
No sound ever comes from the Gates of Eden
The savage soldier just sticks his head in sand and then complains
Unto the shoeless hunter who's gone deaf, but still remains
Upon the beach where hound dogs bay at ships with tattooed sails
Heading for the Gates of Eden
With a time-rusted compass blade, Aladdin and his lamp
Sits with Utopian hermit monks, sidesaddle on the Golden Calf
And on their promises of paradise you will not hear a laugh
All except inside the Gates of Eden
Relationships of ownership, they whisper in the wings
To those condemned to act accordingly and wait for succeeding kings
And I try to harmonize with songs the lonesome sparrow sings
There are no kings inside the Gates of Eden
The motorcycle black Madonna, two-wheeled gypsy queen
And her silver-studded phantom cause the gray flannel dwarf to scream
As he weeps to wicked birds of prey who pick upon his bread crumb sins
And there are no sins inside the Gates of Eden
The kingdoms of experience, in a precious winds they rot
While paupers change possessions
Each one wishing for what the other has got
And the princess and the prince discuss what's real and what is not
It doesn't matter inside the Gates of Eden
The foreign sun, it squints upon a bed that is never mine
As friends and other strangers from their fates try to resign
Leaving men wholly
Totally free to do anything they wish to do but die
And there are no trials inside the Gates of Eden
At dawn, my lover comes to me and tells me of her dreams
With no attempts to shovel the
Glimpse into the ditch of what each one means
At times I think there are no words but these to tell what's true
And there are no truths outside the Gates of Eden

Puertas del edén

De la guerra y la paz la verdad solo se tuerce, su toque de queda gaviota, se desliza
Sobre las nubes del bosque de cuatro patas cabalga el ángel vaquero
Con su vela encendida en el sol, aunque su resplandor se encera en negro
Todo excepto cuando 'debajo de los árboles del Edén
La farola se encuentra con los brazos cruzados, sus garras de hierro unidas
A los bordillos debajo de los agujeros donde los bebés lloran, aunque ensombrece la placa de metal
Todo y todo solo puede caer con un golpe estrepitoso pero sin sentido
Ningún sonido proviene de las Puertas del Edén
El soldado salvaje simplemente mete la cabeza en la arena y luego se queja.
Para el cazador descalzo que se ha vuelto sordo, pero aún permanece
Sobre la playa donde los perros sabuesos aúllan a los barcos con velas tatuadas
Rumbo a las puertas del Edén
Con una hoja de brújula oxidada por el tiempo, Aladino y su lámpara
Se sienta con monjes ermitaños utópicos, monta de lado en el Becerro de Oro
Y sobre sus promesas de paraíso no oirás ni una risa
Todos excepto dentro de las Puertas del Edén
Relaciones de propiedad, susurran en las alas
A los condenados a obrar en consecuencia y esperar a los reyes que les sucedan
Y trato de armonizar con canciones que canta el gorrión solitario
No hay reyes dentro de las Puertas del Edén
La motociclista Madonna negra, reina gitana sobre dos ruedas
Y su fantasma tachonado de plata hace que el enano de franela gris grite
Mientras llora a las malvadas aves rapaces que recogen sus pecados de miga de pan
Y no hay pecados dentro de las Puertas del Edén
Los reinos de la experiencia, en un precioso viento se pudren
Mientras los pobres cambian de posesión
Cada uno deseando lo que el otro tiene
Y la princesa y el príncipe discuten qué es real y qué no.
No importa dentro de las Puertas del Edén
El sol extranjero, entrecierra los ojos sobre una cama que nunca es mía
Como amigos y otros extraños de sus destinos intentan renunciar
Dejando a los hombres por completo
Totalmente libres de hacer cualquier cosa que deseen hacer excepto morir.
Y no hay pruebas dentro de las Puertas del Edén.
Al amanecer, mi amante viene a mí y me cuenta sus sueños.
Sin intentos de palear el
Vislumbrar en la zanja de lo que cada uno significa
A veces pienso que no hay más palabras que estas para decir lo que es verdad
Y no hay verdades fuera de las Puertas del Edén


 


.