CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO .



.
.
.
. . FONESTEROS NUEVAS LISTAS DE CANALES FONESTAR RSD OCTUBRE 2024 .
.
ATENCIÓN FONESTEROS SOLUCION PARA LOS QUE NO VEN LOS CANALES EN RECEPTORES FONESTAR Y OTROS MIRAR AQUI
.

Autor Tema: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO  (Leído 182713 veces)

0 Usuarios y 9 Visitantes están viendo este tema.

  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4244
  • -Tu has recibido: 7127
  • Mensajes: 32450
  • : 26/10/24
  • Karma: 3775
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2040 en: 07 de Octubre de 2022, 04:46:54 04:46 »

If You Can't Rock Me

«If You Can't Rock Me» es una canción escrita por Mick Jagger y Keith Richards para su banda The Rolling Stones. Fue lanzada por primera vez en su disco It's Only Rock 'n' Roll de 1974.

Interpretación de la letra
La letra se interpreta sobre el doble significado de la palabra "rock", refiriéndose a la música rock y al sexo.​ La canción comienza con Jagger cantando sobre estar arriba del escenario y sus deseos de tener sexo con las mujeres de la audiencia.​ No está buscando matrimonio, solo busca pasar la noche con una de ellas. Según el crítico de Rolling Stone, Jon Landau, el estribillo de "If you can't rock me somebody will" es lo que convierte la canción "en la anticipada y enojada canción".

También hay otros significados que se le atribuyen a la canción. El periodista especializado en música James Hector sugiere que la frase "I think I better just sing one more song" (en español: "Creo que es mejor que solo cante una canción más") es más reveladora de lo que la banda pretendía, y señaló que el grupo estaba grabando la canción para cumplir con sus obligaciones contractuales con su compañía discográfica. El biógrafo de los Stones, Martin Elliot, describe las letras como "ácidas", sugiriendo que pueden reflejar el agotamiento de la banda con el estilo de vida del rock and roll y posiblemente incluso la propia relación de Jagger con su esposa Bianca.

Descripción y recepción de la crítica
La música comienza con urgencia, con la batería de Charlie Watts y un riff de guitarra del guitarrista principal Mick Taylor.​ Sean Egan describe la canción como que tiene algo de energía, pero siente que la energía es "consciente de sí misma".​ Steve Appleford afirma que la energía proviene principalmente del canto de Jagger y de la batería de Watts.​ Richards, habitual guitarrista de los Stones, también toca el bajo en la canción, que Egan describe como "inusualmente fuerte".​ Richards incluso aporta un solo de bajo.​ Appleford encuentra la melodía "regular."

El crítico musical de Allmusic Stephen Thomas Erlewine describe el "cinismo ácido" de la canción como "sorprendente". Pero mientras Hector cree que la canción tiene muchos de los ingredientes para el éxito, incluyendo un "riff corto, un respaldo sólido y voz profunda, en contraposición a lo anterior, el sonido".Él siente que la canción se queda corta comparada con otras canciones de apertura de disco de los Stones. Héctor también critica la letra como "no memorables", pero sí observa su aspecto lúdico y auto-referencial. Para Robert Christgau, aun así, es la mejor canción del álbum.

Grabación y legado
La canción fue grabada durante las sesiones del álbum It's Only Rock 'n' Roll, en los estudios Musicland de Múnich, Alemania; en el Rolling Stones Mobile Unit, ubicados en la casa de Mick Jagegr en Newbury, Inglaterra; y en los estudios Island Recording, en Londres, Inglaterra. Los ingenieros de sonido que participaron fueron Keith Harwood, Andy Johns y Glyn Johns.

«If You Can't Rock Me» fue una de los últimas canciones en las que el guitarrista de Mick Taylor tocó.

Los Stones han tocado en vivo a «If You Can't Rock Me» en varias de las giras incluyendo las del 1975, 1976, 2002 y 2003 y ha sido incluida en algunos de sus álbumes en vivo.​ Fue incluida en el disco en vivo Love You Live, parte de un medley con «Get Off of My Cloud» .

Letra de la canción

If You Can't Rock Me

The band's on stage and it's one of those nights, oh yeah
The drummer thinks that he is dynamite, oh yeah
You lovely ladies in your leather and lace
A thousand lips I would love to taste
I've got one heart and it hurts like hell
If you can't rock me somebody will
If you can't rock me somebody will
Now who's that black girl in the bright blue hair, oh yeah
Now don't you know that it's rude to stare, oh yeah
I'm not so green but I'm feelin' so fresh
I simply like to put her to the test
She's so alive and she's dressed to kill, but
If you can't rock me somebody will
If you can't rock me somebody will
If you can't rock me somebody will
If you can't rock me somebody will
Now I ain't lookin' for no pretty face, oh no
Or for some hooker workin' roughish trade
And there ain't nothing like a perfect mate
And I ain't lookin' for no wedding cake
But I been talkin' 'bout it much too long
I think I better sing just one more song
I've got one heart and it hurts like hell
I'm simply dying for some thrills and spills
Oh yeah
If you can't rock me
If you can't rock me, somebody will
Somebody will, somebody will
If you can't rock me
Well, well, well, well

Si no puedes mecerme

La banda está en el escenario y es una de esas noches, oh sí
El baterista cree que es dinamita, oh sí
Hermosas damas en su cuero y encaje
Mil labios que me encantaría probar
Tengo un corazón y duele como el infierno
Si no puedes sacudirme, alguien lo hará
Si no puedes sacudirme, alguien lo hará
Ahora, ¿quién es esa chica negra con el cabello azul brillante, oh sí?
Ahora no sabes que es de mala educación mirar fijamente, oh sí
No estoy tan verde pero me siento tan fresco
simplemente me gusta ponerla a prueba
Ella está tan viva y vestida para matar, pero
Si no puedes sacudirme, alguien lo hará
Si no puedes sacudirme, alguien lo hará
Si no puedes sacudirme, alguien lo hará
Si no puedes sacudirme, alguien lo hará
Ahora no estoy buscando una cara bonita, oh no
O para alguna prostituta que trabaja en un comercio rudo
Y no hay nada como una pareja perfecta
Y no estoy buscando un pastel de bodas
Pero he estado hablando de eso demasiado tiempo
Creo que mejor canto solo una canción más
Tengo un corazón y duele como el infierno
Simplemente me muero por algunas emociones y derrames
Oh sí
Si no puedes mecerme
Si no puedes mecerme, alguien lo hará
Alguien lo hará, alguien lo hará
Si no puedes mecerme
Bien, bien, bien, bien


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4244
  • -Tu has recibido: 7127
  • Mensajes: 32450
  • : 26/10/24
  • Karma: 3775
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2041 en: 07 de Octubre de 2022, 04:53:12 04:53 »

Ain't Too Proud to Beg

Letra de la canción

Ain't Too Proud to Beg

I know you wanna leave me,
But I refuse to let you go,
If I have to beg, plead for your sympathy,
I don't mind 'cause you mean that much to me.
Ain't too proud to beg and you know it,
Please don't leave me girl,
Don't you go,
Ain't too proud to plead, baby, baby,
Please don't leave me, girl,
Don't you go.
Now I've heard a cryin' man
Is half a man with no sense of pride,
But if I have to cry to keep you,
I don't mind weepin' if it'll keep you by my side.
Ain't too proud to beg and you know it,
Please don't leave me girl,
Don't you go,
Ain't too proud to plead, baby, baby,
Please don't leave me, girl,
Don't you go.
If I have to sleep on your doorstep all night and day
Just to keep you from walking away,
Let your friends laugh, even this I can stand,
'cause I wanna keep you any way I can.
Ain't too proud to beg and you know it,
Please don't leave me girl,
Don't you go,
Ain't too proud to plead, baby, baby,
Please don't leave me, girl,
Don't you go.
Now I've got a love so deep in the pit of my heart,
And each day it grows more and more,
I'm not ashamed to call and plead to you, baby,
If pleading keeps you from walking out that door.
Ain't too proud to beg and you know it,
Please don't leave me girl,
Don't you go,
Ain't too proud to plead, baby, baby,
Please don't leave me, girl,
Don't you go.

No es demasiado orgulloso para rogar

Sé que quieres dejarme,
Pero me niego a dejarte ir,
Si tengo que rogar, suplicar tu simpatía,
No me importa porque significas mucho para mí.
No es demasiado orgulloso para rogar y lo sabes,
Por favor, no me dejes niña,
no te vayas,
No es demasiado orgulloso para suplicar, nena, nena,
Por favor, no me dejes, niña,
no te vayas
Ahora he oído a un hombre llorando
es medio hombre sin sentido del orgullo,
Pero si tengo que llorar para retenerte,
No me importa llorar si eso te mantendrá a mi lado.
No es demasiado orgulloso para rogar y lo sabes,
Por favor, no me dejes niña,
no te vayas,
No es demasiado orgulloso para suplicar, nena, nena,
Por favor, no me dejes, niña,
no te vayas
Si tengo que dormir en tu puerta toda la noche y el día
Solo para evitar que te alejes,
Deja que tus amigos se rían, incluso esto lo puedo soportar,
Porque quiero mantenerte de cualquier forma que pueda.
No es demasiado orgulloso para rogar y lo sabes,
Por favor, no me dejes niña,
no te vayas,
No es demasiado orgulloso para suplicar, nena, nena,
Por favor, no me dejes, niña,
no te vayas
Ahora tengo un amor tan profundo en el fondo de mi corazón,
Y cada día crece más y más,
No me avergüenzo de llamarte y suplicarte, nena,
Si las súplicas te impiden salir por esa puerta.
No es demasiado orgulloso para rogar y lo sabes,
Por favor, no me dejes niña,
no te vayas,
No es demasiado orgulloso para suplicar, nena, nena,
Por favor, no me dejes, niña,
no te vayas


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4244
  • -Tu has recibido: 7127
  • Mensajes: 32450
  • : 26/10/24
  • Karma: 3775
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2042 en: 07 de Octubre de 2022, 05:03:03 05:03 »

It's Only Rock 'n Roll (But I Like It)

«It's Only Rock 'n' Roll (But I Like It)» —en español: «Es sólo Rock 'n' Roll, (Pero me gusta)»— es una canción de la banda inglesa The Rolling Stones, escrita por Mick Jagger y Keith Richards, incluida en su álbum It's Only Rock'n'Roll de 1974. Fue lanzada como primer sencillo del disco alcanzando el puesto número 10 en el Reino Unido y el 16 en los Estados Unidos

Inspiración y composición
La canción fue escrita por Mick Jagger y Keith Richards, con la colaboración del futuro guitarrista de la banda Ron Wood.

Para escribir la letra, Jagger se inspiró en la canción de David Bowie «Rock 'n' Roll Suicide». La parte sobre el "suicidio en el escenario" es probablemente acerca de roqueros glam como Marc Bolan y Alice Cooper que utilizaron al suicidio como parte de su actuación en el escenario.​

El significado de las letras fue resumido por Jagger en las notas del álbum Jump Back; "La idea de la canción tiene que ver con nuestra persona pública de ese momento. Me estaba cansando de la gente que hacia negocios diciendo cosas como, 'oh, no es tan bueno como su último trabajo'. Una foto de mí con una pluma clavada como si fuera una espada... Era algo poco serio, anti-periodístico".

Jagger también dijo que tan pronto como lo escribió, sabía que iba a ser un sencillo. Dijo que era su respuesta a todos los que tomaron en serio lo que él o la banda hizo.​ Richards por su parte se opuso a que fuera el siguiente sencillo, pero como continuaron presionando finalmente aceptó. Él dijo a Jagger que "esa canción es un clásico, el título solo es un clásico y eso es todo".

Grabación
La grabación del tema comenzó en noviembre de 1973 y fue terminado en mayo de 1974.​ La canción fue originalmente grabada en la casa de Wood en Richmond, Londres.​ David Bowie apoyó a Jagger en las voces, Willie Weeks tocó el bajo y Kenney Jones la batería. Esta grabación es similar a la que apareció tiempo después en el álbum, donde si participaron los restantes miembros de la banda.

Lanzamiento y legado
Lanzado como sencillo el 26 de julio de 1974, «It's Only Rock 'n Roll (But I Like It)» alcanzó el puesto nº16 en los Estados Unidos y el nº10 en el UK Singles Chart. Meses más tarde la canción fue incluida en el álbum It's Only Rock 'n Roll, que salió a la venta el 18 de octubre de 1974.

El lado B fue la balada «Through the Lonely Nights», que no apareció en ningún álbum hasta Rarities 1971-2003.

The Rolling Stones tocan la canción regularmente en sus conciertos, aunque en un tono diferente a la versión de estudio: en sus álbumes en vivo Love You Live (1977) y Live Licks (2004), esta afinada en si (B), mientras que la versión de estudio esta en mi (E). Según Richards, la canción fue grabada en un tono equivocado, pero no se dieron cuenta de esto hasta que lo tocaron en vivo.

Vídeo musical
La canción fue promocionada por un vídeo musical dirigido por Michael Lindsay-Hogg,​ mostrando a la banda vestida con trajes de marinero tocando en una carpa que se va llenado de espuma. Este vídeo fue la última aparición de Mick Taylor como miembro de la banda, siendo reemplazado posteriormente por Ron Wood, que aunque no aparece en el vídeo, grabó la guitarra acústica de la canción junto a Keith Richards en la guitarra eléctrica.

La espuma era detergente y, según Richards, la idea de los trajes de marinero surgió a último momento porque ninguno de los músicos quería arruinar su ropa. Jagger dijo que todo el proceso de filmación fue "muy desagradable" y también fue extremadamente largo. Las cámaras y las luces no podían estar dentro de la tienda, ya que ponía en peligro de electrocución a todos. Debido a este riesgo, para que el vídeo fuera filmado completo, la banda tenía que estar asegurada por una suma bastante razonable. Richards dijo: "El pobre Charlie (Watts) casi se ahogó ... porque olvidamos que estaba sentado".

Letra de la canción

It's Only Rock 'n Roll (But I Like It)

… If I could stick my pen in my heart
And spill it all over the stage
Would it satisfy ya, would it slide on by ya
Would you think the boy is strange?
Ain't he strange?
… If I could win ya, if I could sing ya
A love song so divine
Would it be enough for your cheating heart
If I broke down and cried?
If I cried?
… I said I know it's only rock 'n' roll but I like it
I know it's only rock 'n' roll but I like it, like it, yes, I do
Oh, well, I like it, I like it, I like it
I said can't you see that this old boy has been a lonely?
… If I could stick a knife in my heart
Suicide right on stage
Would it be enough for your teenage lust
Would it help to ease the pain?
Ease your brain?
… If I could dig down deep in my heart
Feelings would flood on the page
Would it satisfy ya, would it slide on by ya
Would ya think the boy's insane?
He's insane
… I said I know it's only rock 'n' roll but I like it
I said I know it's only rock'n roll but I like it, like it, yes, I do
Oh, well, I like it, yeah, I like it, I like it
I said can't you see that this old boy has been a lonely?
… And do ya think that you're the only girl around?
I bet you think that you're the only woman in town, ah, ooh yeah
… I said I know it's only rock 'n' roll but I like it
I said I know it's only rock 'n' roll but I like it
I know it's only rock 'n' roll but I like it, yeah
I know it's only rock 'n' roll but I like it, like it, yes, I do
Oh, well, I like it, I like it, I like it, I like it
I like it, I like it, I like it (only rock 'n roll') but I like it
(It's only rock 'n' roll) but I like it (only rock 'n' roll) but I like it
(Only rock 'n' roll) but I like it (only rock 'n' roll) but I like it
(Only rock 'n' roll) but I like it (only rock 'n' roll) but I like it
(Only rock 'n' roll) but I like it (only rock 'n' roll) but I like it
(Only rock 'n' roll) but I like it (only rock 'n' roll) but I like it
(Only rock 'n' roll) but I like it, yeah, but I like it
Oh and I like it, ooh yeah I like it

Es sólo Rock 'n' Roll, (Pero me gusta)

… Si pudiera clavar mi pluma en mi corazón
Y derramarlo por todo el escenario
¿Te satisfaría, se deslizaría por ti?
¿Creerías que el chico es extraño?
¿No es extraño?
… Si pudiera ganarte, si pudiera cantarte
Una canción de amor tan divina
¿Sería suficiente para tu corazón infiel?
¿Si me rompiera y llorara?
¿Si lloré?
... Dije que sé que es solo rock 'n' roll pero me gusta
Sé que es solo rock 'n' roll, pero me gusta, me gusta, sí, me gusta
Oh, bueno, me gusta, me gusta, me gusta
Dije, ¿no puedes ver que este viejo ha estado solo?
… Si pudiera clavar un cuchillo en mi corazón
Suicidio justo en el escenario
¿Sería suficiente para tu lujuria adolescente?
¿Ayudaría a aliviar el dolor?
¿Aliviar tu cerebro?
… Si pudiera cavar en lo profundo de mi corazón
Los sentimientos inundarían la página
¿Te satisfaría, se deslizaría por ti?
¿Creerías que el chico está loco?
el esta loco
... Dije que sé que es solo rock 'n' roll pero me gusta
Dije que sé que es solo rock and roll, pero me gusta, me gusta, sí, me gusta
Oh, bueno, me gusta, sí, me gusta, me gusta
Dije, ¿no puedes ver que este viejo ha estado solo?
… ¿Y crees que eres la única chica por aquí?
Apuesto a que piensas que eres la única mujer en la ciudad, ah, ooh sí
... Dije que sé que es solo rock 'n' roll pero me gusta
Dije que sé que es solo rock 'n' roll pero me gusta
Sé que es solo rock 'n' roll pero me gusta, sí
Sé que es solo rock 'n' roll, pero me gusta, me gusta, sí, me gusta
Oh, bueno, me gusta, me gusta, me gusta, me gusta
Me gusta, me gusta, me gusta (solo rock and roll) pero me gusta
(Es solo rock 'n' roll) pero me gusta (solo rock 'n' roll) pero me gusta
(Solo rock 'n' roll) pero me gusta (solo rock 'n' roll) pero me gusta
(Solo rock 'n' roll) pero me gusta (solo rock 'n' roll) pero me gusta
(Solo rock 'n' roll) pero me gusta (solo rock 'n' roll) pero me gusta
(Solo rock 'n' roll) pero me gusta (solo rock 'n' roll) pero me gusta
(Solo rock 'n' roll) pero me gusta, sí, pero me gusta
Ah, y me gusta, oh, sí, me gusta


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4244
  • -Tu has recibido: 7127
  • Mensajes: 32450
  • : 26/10/24
  • Karma: 3775
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2043 en: 07 de Octubre de 2022, 05:11:45 05:11 »

Till the Next Goodbye

" Till the Next Goodbye " es una canción de la banda de rock inglesa The Rolling Stones , incluida en su álbum de 1974 It's Only Rock 'n Roll .

Acreditado a Mick Jagger y Keith Richards , la grabación de "Till the Next Goodbye" comenzó en los estudios Musicland de Munich en noviembre de 1973. La canción es una balada tradicional del período medio de los Stones, con ligeras influencias de la música country. Se abre con una guitarra acústica que conduce a la actuación de Jagger. La letra trata de los "encuentros ilícitos entre dos amantes";

Cariño, ¿hay algún lugar donde te gustaría comer? Conozco una cafetería en la calle 52 ; Y no necesito comida elegante y no necesito vino elegante; Y seguro que no necesito las lágrimas que lloras

El coro de la canción es notable ya que el título se alarga en la frase "Hasta la próxima vez que digamos adiós".

Sí, un cine en la calle 42, no es un lugar muy probable para que tú y yo nos encontremos; Ver la nieve arremolinarse alrededor de tu cabello y alrededor de tus pies; Y estoy pensando para mí mismo 'seguramente se ve un placer'

Grabación y lanzamiento
La grabación continuó en la casa de Jagger en Newbury con el uso del Rolling Stones Mobile Studio y terminó en Island Recording Studios en Londres . Jagger, Richards y Mick Taylor interpretan la guitarra acústica para la pieza. Taylor también contribuye con la guitarra slide eléctrica a la grabación. Nicky Hopkins toca el piano de la canción. Bill Wyman toca el bajo mientras Charlie Watts toca la batería.

Una canción pasada por alto del canon de trabajo de los Stones, "Till the Next Goodbye" nunca ha sido interpretada en vivo por los Stones y no se incluyó en ningún álbum recopilatorio hasta el lanzamiento del EP Heartbreak a principios de 2021.

La canción se ensayó el 11 de febrero de 2014 en París, en preparación para la gira Rolling Stones 14 On Fire Asia Pacific, que comenzó en Abu Dhabi el 21 de febrero de 2014. Asistió el invitado especial Mick Taylor.

Recepción crítica
En su reseña de la canción, Bill Janovitz dice: "A mediados de los 70, una sala de cine de la calle 42 habría sido un lugar de dudosa reputación y no un lugar de encuentro muy romántico. La letra es inesperadamente compleja; el punto de vista, Jagger como narrador, le habla a la señora en tono de disculpa y con remordimiento de conciencia... En una línea en el puente, Jagger logra transmitir empatía, culpabilidad y frustración: 'No puedo seguir así/¿Puedes? ?' Sobre el papel parece claro, el narrador está pidiendo salir de la relación (parafraseando): 'Yo no puedo hacer esto, ¿y tú?' Pero por la forma en que Jagger la canta, parece que está preguntando: 'Ya no puedes hacer esto, ¿verdad?' Él está transmitiendo un significado completamente diferente,

En una reseña de época, Jon Landau de Rolling Stone consideró la canción "casi conmovedora", señalando cómo "transmite la desesperación [de Jagger] simplemente diciendo: 'No puedo seguir así', mientras la banda arde debajo de él". "  Esta opinión fue compartida por Ernie Santosuosso, quien escribió para The Boston Globe que la canción era "una de las raras baladas", que presentaba a Jagger "como un romántico"; Santosuosso también señaló cómo la letra descansa "sobre un cómodo cojín de guitarras acústicas y el piano de Nicky Hopkins".  Bill Provick de El ciudadano de Ottawa consideró "Till The Next Goodbye" como una de las dos mejores pistas del álbum, y señaló cómo su número acústico era "cautivador con una encantadora combinación de guitarra, piano y percusión, además de la evocadora voz de Jagger". Jack Lloyd de Knight Newspapers consideró que la pista era un "ejemplo de primer nivel de lo que los Stones pueden hacer cuando están en plena forma".

En una revisión retrospectiva, David Marchese de Vulture clasificó la canción como la 189 mejor canción de los Rolling Stones y la llamó "un buen intento de repetir la magia de la balada country de" Wild Horses "".

Letra de la canción

Till the Next Goodbye

Honey, is there any place that you would like to eat?
I know a coffee shop down on Fifty-Second Street
And I don't need no fancy food and I don't need no fancy wine
And I sure don't need the tears you cry
Till the next time we say goodbye
Till the next time we say goodbye
Till the next time we say goodbye
I'll be thinking of you
I'll be thinking of you
Yeah, a movie house on Forty-Second Street
Ain't a very likely place for you and I to meet
Watching the snow swirl around your hair and around your feet
And I'm thinking to myself she surely looks a treat
Till the next time we say goodbye
Till the next time we say goodbye
Till the next time that we kiss goodnight
I'll be thinking of you
I'll be thinking of you
I can't go on like this, can ya? Can ya?
I can't go on like this, can ya?
You give me a cure all from New Orleans
Now that's a recipe I sure do need
Some cider vinegar and some elderberry wine
May cure all your ills, but it can't cure mine
Your Lou'siana recipes have let me down
Your Lou'siana recipes have surely let me down
Till the next time we say goodbye
Drink to it
Till the next time we say goodbye
Till the next time that we kiss goodnight
Till the next time we say goodbye
Till the next time we say goodbye
Till the next time that we kiss goodnight
I'll be thinking of you
I'll be thinking of you

Hasta el próximo adiós

Cariño, ¿hay algún lugar donde te gustaría comer?
Conozco una cafetería en la calle 52
Y no necesito comida elegante y no necesito vino elegante
Y seguro que no necesito las lágrimas que lloras
Hasta la próxima vez que nos despidamos
Hasta la próxima vez que nos despidamos
Hasta la próxima vez que nos despidamos
Estaré pensando en tí
Estaré pensando en tí
Sí, una sala de cine en la calle 42
No es un lugar muy probable para que tú y yo nos encontremos
Ver la nieve arremolinarse alrededor de tu cabello y alrededor de tus pies
Y estoy pensando para mí mismo que seguramente se ve un placer
Hasta la próxima vez que nos despidamos
Hasta la próxima vez que nos despidamos
Hasta la próxima vez que nos demos un beso de buenas noches
Estaré pensando en tí
Estaré pensando en tí
No puedo seguir así, ¿verdad? ¿Puedes?
No puedo seguir así, ¿verdad?
Me das una cura para todos desde Nueva Orleans
Ahora esa es una receta que seguro necesito
Un poco de vinagre de sidra y un poco de vino de saúco
Puede curar todos tus males, pero no puede curar los míos
Tus recetas de Lou'siana me han defraudado
Seguro que tus recetas de Lou'siana me han defraudado.
Hasta la próxima vez que nos despidamos
bebe por eso
Hasta la próxima vez que nos despidamos
Hasta la próxima vez que nos demos un beso de buenas noches
Hasta la próxima vez que nos despidamos
Hasta la próxima vez que nos despidamos
Hasta la próxima vez que nos demos un beso de buenas noches
Estaré pensando en tí
Estaré pensando en tí


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4244
  • -Tu has recibido: 7127
  • Mensajes: 32450
  • : 26/10/24
  • Karma: 3775
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2044 en: 07 de Octubre de 2022, 05:20:20 05:20 »

Time Waits for No One

«Time Waits for No One» —en español: «El tiempo no espera a nadie»— es una canción de la banda de rock británica The Rolling Stones, escrita por Mick Jagger y Keith Richards, incluida en su álbum It's Only Rock 'n' Roll de 1974. Fue la primera canción grabada para el álbum.

Composición
Acreditada a Mick Jagger y Keith Richards, «Time Waits for No One» es una de las canciones más suaves y lentas del repertorio de la banda. Cuenta con un groove distintivo comparable con la pista posterior (aunque previamente grabada) «Waiting on a Friend». También se observan inconfundibles influencias latinas. La canción abre con un riff de Richards que se refleja en el resto de la canción. El baterista Charlie Watts y el bajista Bill Wyman mantienen el ritmo de jazz. El colaborador de la canción, Ray Cooper, aporta la percusión, incluyendo la pandereta, las maracas y los golpes, como el tic tac de un reloj. Wyman también contribuye con el sintetizador y Nicky Hopkins provee el piano. Sin embargo los elementos más notables de la canción, son el extenso solo de guitarra de Mick Taylor y las letras de Jagger. Taylor acredita la inspiración para el solo a una visita a Brasil después del European Tour 1973. El solo de guitarra de Taylor lleva la canción a su conclusión notable.

Las letras de Jagger son un pastiche de complejas observaciones y reflexiones. Habla desde el punto de vista de una persona que aprende el verdadero significado de la vida, que, como sugiere el título, el tiempo no espera a nadie.

«Time Waits for No One» tiene una importancia adicional, ya que es una de las últimas colaboraciones entre los miembros originales de los Stones y Mick Taylor. Antes de esa época Taylor había añadido sus propios riffs y florituras a las canciones de Jagger y Richards, al igual que todos los miembros de la banda. Sin embargo, después de que la canción fue escrita, Taylor afirma que su contribución en ella fue significativa. Como coescritor junto con Mick Jagger (durante un período en el que Keith Richards se ausentaba con frecuencia) Taylor menciona que él tenía la garantía de Jagger de que recibiría el crédito de la composición (así como para «Till the Next Goodbye») junto a Jagger y Richards, pero finalmente no fue así. Su seguridad había sido tal que Taylor lo mencionó en una entrevista antes del lanzamiento del álbum, y se sentía desilusionado al encontrar del entrevistador que en ninguna canción había sido acreditado. Fue este desaire, junto con la decisión de los otros Stones de dirigirse a Múnich y comenzar a grabar el próximo álbum, en lugar de salir de gira para promocionar It's Only Rock 'n' Roll. Esta fue una de las razones principales de la abrupta (e inesperada) dimisión de Taylor de la banda.

Influencias
La pista tiene cierta afinidad con la grabación de 1967 del mismo nombre realizada por the Lords of London. The Knack, una banda relativamente desconocida de Los Ángeles, lanzó una canción diferente pero del mismo nombre en el lado B de su sencillo debut en 1967. "Time Waits for No One" es también una parte de la letra de la canción de The Moody Blues «Driftwood». La frase "Time Waits For No Man", una variante que también aparece en las letras de Jagger, se usa en el álbum Bare Wires de John Mayall de 1968 (en la parte de I Know Now de Bare Wires) a la que Mick Taylor contribuyó tanto en guitarra y como compositor.

Recepción y legado
El crítico de Allmusic Stephen Thomas Erlewine describió «Time Waits for No One» como una "belleza dolorosa". La canción, aunque bien considerada entre el canon de trabajo de los Stones, nunca ha sido interpretada en vivo y sólo ha aparecido en un álbum recopilatorio, Sucking in the Seventies de 1981. Esta es una versión truncada, con un tiempo de ejecución unos dos minutos más corto que el original, con el solo de Taylor en fade out. La canción también está disponible en el álbum recopilatorio Time Waits for No One: Anthology 1971-1977, publicado en 1979. Esta estaba disponible solo en vinilo (CDC59107) y nunca ha sido lanzado en CD.

Letra de la canción

Time Waits for No One

Yes, star crossed in pleasure the stream flows on by
Yes, as we're sated in leisure, we watch it fly

And time waits for no one, and it won't wait for me
And time waits for no one, and it won't wait for me

Time can tear down a building or destroy a woman's face
Hours are like diamonds, don't let them waste

Time waits for no one, no favours has he
Time waits for no one, and he won't wait for me

Men, they build towers to their passing yes, to their fame everlasting
Here he comes chopping and reaping, hear him laugh at their cheating

And time waits for no man, and it won't wait for me
Yes, time waits for no one, and it won't wait for me

Drink in your summer, gather your corn
The dreams of the night time will vanish by dawn

And time waits for no one, and it won't wait for me
And time waits for no one, and it won't wait for me

No, no, no, not for me

El tiempo no espera a nadie

Sí, estrella atravesada por placer la corriente fluye por
Sí, ya que estamos saciados en el ocio, lo vemos volar

Y el tiempo no espera a nadie, y no me esperará
Y el tiempo no espera a nadie, y no me esperará

El tiempo puede derribar un edificio o destruir la cara de una mujer
Las horas son como diamantes, no dejes que desperdicien

El tiempo no espera a nadie, ni favores
El tiempo no espera a nadie, y él no me esperará

Hombres, construyen torres a su paso sí, a su fama eterna
Aquí viene cortando y cosechando, escucharlo reír de sus trampas

Y el tiempo no espera a nadie, y no me esperará
Sí, el tiempo no espera a nadie, y no me esperará

Bebe en tu verano, recoge tu maíz
Los sueños de la noche se desvanecerán al amanecer

Y el tiempo no espera a nadie, y no me esperará
Y el tiempo no espera a nadie, y no me esperará

No, no, no, no para mí


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4244
  • -Tu has recibido: 7127
  • Mensajes: 32450
  • : 26/10/24
  • Karma: 3775
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2045 en: 07 de Octubre de 2022, 06:30:39 06:30 »

Luxury

Letra de la canción

Luxury

I want a real fine car, fly Miami too
All the rum, I want to drink it, all the whiskey too
My woman need a new dress, my daughter got to go to school
I'm working so hard, I'm working for the company
I'm working so hard to keep you in the luxury
You can't call me lazy on a seven day a week
Make a million for the Texans, twenty dollar me
Yes, I want a gold ring, riding in a limousine
I'm working so hard, I'm working for the company
I'm working so hard to keep you in the luxury
Now listen, I'm a proud man, not a beggar walking on the street
I'm working so hard, to keep you from the poverty
I'm working so hard to keep you in the luxury, oh yeah
(I'm working so hard, I'm working so hard)
Harder, harder, working, working, working
I think it's such a strange thing, giving me concern
Half the world it got nothing the other half got money to burn
My woman need a new dress, my daughter got to go to school
I'm working so hard, I'm working for the company, oh, yeah
I'm working so hard, oh, yeah
Working on a Sunday in refinery
Make a million for the Texans, twenty dollar me
All the rum, I want to drink it, I got responsibility
I'm working so hard to keep you from the poverty, oh, yeah
I'm working so hard, I'm working for the company, oh, yeah
I'm working so hard, oh, yeah
Oh yeah, oh yeah
Harder, harder
Harder, harder
Harder, harder
Harder, harder

Lujo

Quiero un auto realmente bueno, volar a Miami también
Todo el ron, me lo quiero beber, todo el whisky también
Mi mujer necesita un vestido nuevo, mi hija tiene que ir a la escuela
Estoy trabajando muy duro, estoy trabajando para la compañía
Estoy trabajando tan duro para mantenerte en el lujo
No puedes llamarme perezoso los siete días de la semana
Haz un millón para los tejanos, veinte dólares para mí
Sí, quiero un anillo de oro, andar en limusina
Estoy trabajando muy duro, estoy trabajando para la compañía
Estoy trabajando tan duro para mantenerte en el lujo
Ahora escucha, soy un hombre orgulloso, no un mendigo caminando por la calle
Estoy trabajando tan duro, para mantenerte alejado de la pobreza
Estoy trabajando tan duro para mantenerte en el lujo, oh sí
(Estoy trabajando tan duro, estoy trabajando tan duro)
Más duro, más duro, trabajando, trabajando, trabajando
Creo que es algo tan extraño que me preocupa.
La mitad del mundo no tiene nada, la otra mitad tiene dinero para quemar
Mi mujer necesita un vestido nuevo, mi hija tiene que ir a la escuela
Estoy trabajando muy duro, estoy trabajando para la empresa, oh, sí
Estoy trabajando tan duro, oh, sí
Trabajando un domingo en refinería
Haz un millón para los tejanos, veinte dólares para mí
Todo el ron, quiero beberlo, tengo responsabilidad
Estoy trabajando tan duro para mantenerte alejado de la pobreza, oh, sí
Estoy trabajando muy duro, estoy trabajando para la empresa, oh, sí
Estoy trabajando tan duro, oh, sí
O si o si
Más fuerte más fuerte
Más fuerte más fuerte
Más fuerte más fuerte
Más fuerte más fuerte


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4244
  • -Tu has recibido: 7127
  • Mensajes: 32450
  • : 26/10/24
  • Karma: 3775
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2046 en: 07 de Octubre de 2022, 06:39:28 06:39 »

Dance Little Sister

«Dance Little Sister» —en español: «Baila hermanita»— es una canción de rock escrita por Mick Jagger y Keith Richards para su banda The Rolling Stones. Fue lanzada por primera vez en 1974 para su álbum It's Only Rock 'n' Roll. Fue incluida como lado B del sencillo «Ain't Too Proud to Beg» y en varios álbumes recopilatorios.

Letra y música
La letra de «Dance Little Sister» muestra a Jagger pidiéndole a las mujeres, de tacones altos y faldas apretadas, que bailen con él toda la noche. Parte de la letra hace referencia cuando Mick y Bianca Jagger pasaron unos días en Trinidad viendo cricket y saliendo a la noche de fiesta.

«Dance Little Sister» es impulsado por las guitarras, y de acuerdo con el autor Steve Appleford, la guitarra rítmica salvaje de Richards.​ Appleford también acredita algunos pasajes de guitarra "excitables" de Mick Taylor, la "feroz" batería de Charlie Watts y un "rolling bar room piano" de Ian Stewart. El crítico musical Bill Janovitz lo describe como "un número de danza nihilista", comparando su "mundo de negación culo-sacudida, insistente rock 'n' roll beat" a la música disco que surgirá poco después de su lanzamiento. Según el periodista musical James Hector, «Dance Little Sister» es un retorno al tipo de "complacer a la gente del bar-room" que el grupo solía grabar a mediados de los años sesenta.

Recepción y lanzamiento
El crítico de Allmusic, Stephen Thomas Erlewine, lo calificó como una "pista intensamente trabajada y aguda" y "relleno agradable".​ Pero Appleford señala que aunque la canción tiene "todos los elementos necesarios para ser la mejor música del diablo", la canción "nunca entra en erupción" o "hace clic en un surco perfecto". Hector describe el comienzo de la canción, donde "la guitarra y la batería luchan por encontrar el groove exacto" precioso, pero siente que la canción va "cuesta abajo" después. Sean Egan encuentra que al "riff con una fuerza industrial" es "poco atractivo" y el ritmo "plomizo".

Después de su lanzamiento inicial en It's Only Rock 'n' Roll, «Dance Little Sister» fue lanzado como el lado B del sencillo «Ain't Too Proud to Beg» en octubre de 1974. El biógrafo de los Stones, Martin Elliott, ha declarado que merecía ser un lanzamiento doble lado A, ya que ambas canciones son "números que orientan a zapatear." También ha sido incluida en muchos de los álbumes recopilatorios de los Stones, incluyendo Made in the Shade (1975),​ Singles 1971–2006 (2011)​ y en la versión Super Deluxe (80 pistas) de GRRR (2012).

«Dance Little Sister» fue ocasionalmente incluida en los sets de los Stones entre 1975 y 1977.

Letra de la canción

Dance Little Sister

On Thursday night she looked a fright
Her pricki hair all curled, oh Lord, what a sight
Dance, dance, little sister, dance
On Friday night she's all decked out
Her high heel shoes, her dress so tight
Dance, dance little sister, dance
On Saturday night she bass-a-dee
She stepping high on Frederick's Street
Dance, dance, little sister, dance
I said dance, dance, little sister, dance
Dance, little sister, dance
Dance, little sister, dance
I said dance, dance, little sister, dance
Dance, little sister, dance
Dance, little sister, dance
It make me hot, I wet with sweat
It burn like hell, I've four hours left
Dance, dance, little sister, dance
Get next to me, drive me close
Don't mammaguay, I lose control
Dance, dance with fire, dance
I said dance, dance, little sister, dance
Dance, little sister, dance
Dance, little sister, dance
I said dance, dance, little sister, dance
Dance, little sister, dance
Dance, little sister, dance
Jump out of Africa with a step that looks so bold
Ah, when you kickin' high it make my blood run cold
I said dance, dance, little sister, dance
Dance, little sister, dance
Dance, little sister, dance
I said dance, dance, little sister, dance
Dance, little sister, dance
Dance, little sister, dance
On Saturday night we don't go home
We bacchanal, there ain't no dawn
Dance, little sister, dance
I said dance, dance, little sister
Dance little sister
Dance little sister, dance...

Baila hermanita

El jueves por la noche se veía un susto
Su cabello puntiagudo todo rizado, oh Señor, qué vista
Baila, baila, hermanita, baila
El viernes por la noche ella está toda engalanada
Sus zapatos de tacón alto, su vestido tan apretado
Baila, baila hermanita, baila
El sábado por la noche ella bass-a-dee
Ella pisando alto en Frederick's Street
Baila, baila, hermanita, baila
Dije baila, baila, hermanita, baila
Baila, hermanita, baila
Baila, hermanita, baila
Dije baila, baila, hermanita, baila
Baila, hermanita, baila
Baila, hermanita, baila
Me da calor, me mojo de sudor
Arde como el infierno, me quedan cuatro horas
Baila, baila, hermanita, baila
Ponte a mi lado, llévame cerca
No mamma guay, pierdo el control
Baila, baila con fuego, baila
Dije baila, baila, hermanita, baila
Baila, hermanita, baila
Baila, hermanita, baila
Dije baila, baila, hermanita, baila
Baila, hermanita, baila
Baila, hermanita, baila
Salte de África con un paso que se ve tan audaz
Ah, cuando pateas alto me hiela la sangre
Dije baila, baila, hermanita, baila
Baila, hermanita, baila
Baila, hermanita, baila
Dije baila, baila, hermanita, baila
Baila, hermanita, baila
Baila, hermanita, baila
El sábado por la noche no vamos a casa.
Nosotros bacanal, no hay amanecer
Baila, hermanita, baila
Dije baila, baila, hermanita
Baila hermanita
Baila hermanita, baila...


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4244
  • -Tu has recibido: 7127
  • Mensajes: 32450
  • : 26/10/24
  • Karma: 3775
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2047 en: 07 de Octubre de 2022, 06:47:25 06:47 »

If You Really Want to Be My Friend

«If You Really Want to Be My Friend» —en español: «Si verdad quieres ser mi amigo»— es una canción de la banda británica The Rolling Stones, incluida en su álbum It's Only Rock 'n' Roll de 1974.

La balada fue escrita por Mick Jagger y Keith Richards. Es una canción que habla sobre la amistad. Fue lanzada por primera vez como la octava pista de It's Only Rock 'n' Roll, publicado el 18 de octubre de 1974.

«If You Really Want to Be My Friend» fue grabada entre los meses de enero y febrero, abril y mayo; y agosto de 1974, en los estudios Musicland de Múnich, Alemania; y en el estudio móvil de The Rolling Stones Mobile Unit, ubicados en la casa de Mick Jagger en Newbury, Inglaterra.

Letra de la canción

If You Really Want to Be My Friend

If you really want to be my friend
Let me live it up like I used to do
If you really want to understand me
There's some giving up we got to do
I know ev'rybody wants to be your man
I don't want to tie you up, go ahead, you're free
And I never want to scar you with my brand
We could live it up, just a you and me
If you really want to understand a man
Let him off the lead sometimes, set him free
If you really, really want to be my friend
Give me the look of love, not jealousy
I know you think that life is a thriller
You play the vamp, I play the killer
Now baby, what's the use of fighting?
By the last reel we'll be cryin', cryin', cryin'
If you really want to be my man
Get your nails out of my back
Stop using me
You know I really, really want to be your friend
But just a little faith is all we need
I don't want no dog eat dog world for you and me
Get your nails out, stop bleeding me
You know, people tell me you are a vulture
Say you're a sore in a cancer culture
Ay, but you got a little charm around you
I'll be there when they finally hound you
Hound you, hound you
If you really want to be my friend
And I really want to understand you baby
If you really want to be my friend
If you really want to understand me
I really want to be your man
I want to try to give you a helping hand
I really want to be your friend
I want to push you when you're up
And pull you when you're down
If you really want you to understand me
I'll tell you something, that love can't thrive on jealousy
I really want to understand you
I really want to be your man
Cause understanding is something ev'rybody needs
I really want to be your friend
And I love you, love you, yes, I do

Si realmente quieres ser mi amigo

Si de verdad quieres ser mi amigo
Déjame vivirlo como solía hacerlo
Si de verdad quieres entenderme
Hay algunas renuncias que tenemos que hacer
Sé que todo el mundo quiere ser tu hombre
No quiero amarrarte, adelante, eres libre
Y nunca quiero asustarte con mi marca
Podríamos vivirlo, solo tú y yo
Si realmente quieres entender a un hombre
Déjalo fuera de control a veces, déjalo libre
Si realmente, realmente quieres ser mi amigo
Dame la mirada de amor, no de celos
Sé que piensas que la vida es un thriller
Tú haces de vampiro, yo hago de asesino
Ahora bebé, ¿de qué sirve pelear?
En el último carrete estaremos llorando, llorando, llorando
Si realmente quieres ser mi hombre
Saca tus uñas de mi espalda
deja de usarme
Sabes que realmente, realmente quiero ser tu amigo
Pero solo un poco de fe es todo lo que necesitamos
No quiero que ningún perro se coma el mundo de los perros para ti y para mí.
Sácate las uñas, deja de sangrarme
Sabes, la gente me dice que eres un buitre
Digamos que eres un dolor en una cultura del cáncer
Ay, pero tienes un poco de encanto a tu alrededor
Estaré allí cuando finalmente te acosen.
Acosarte, acosarte
Si de verdad quieres ser mi amigo
Y realmente quiero entenderte bebé
Si de verdad quieres ser mi amigo
Si de verdad quieres entenderme
Realmente quiero ser tu hombre
Quiero intentar darte una mano amiga
Realmente quiero ser tu amigo
Quiero empujarte cuando estés despierto
Y tirar de ti cuando estás abajo
Si de verdad quieres que me entiendas
Te diré algo, que el amor no puede prosperar en los celos
Realmente quiero entenderte
Realmente quiero ser tu hombre
Porque la comprensión es algo que todo el mundo necesita
Realmente quiero ser tu amigo
Y te amo, te amo, sí, lo hago


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4244
  • -Tu has recibido: 7127
  • Mensajes: 32450
  • : 26/10/24
  • Karma: 3775
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2048 en: 07 de Octubre de 2022, 06:52:36 06:52 »

Short and Curlies

Letra de la canción

Short and Curlies

Too bad she's got you by the balls
You can't get free at all
She's got your name
She's got your number
You're screamin'
Like thunder
And you can't get away from it all
It's too bad, she's got you by the balls
You can't break loose at all
She's got your name
She's got your number
You're screamin' like thunder
And you're trapped like a rat in a hole
It's too bad, she's got you by the balls
She's nailed you to the wall
Oh, it's a shame
Ah but it's funny
She crashed your car
She spend your money
And you can't get away from it all
It's too bad, she's grabbed a handful
And you can't get away from it all
It's too bad, oo, and it's painful
And you can't break away from this stall
And you can't get away from it all
It's too bad
She's got you by the balls
She's got your name
She's got your number
You're screamin' blue murder
And you can't get away from it all
It's too bad, she's got you by the balls
It's too bad, she's got you by the balls
It's too bad, she's got you by the balls
She's got you by the...
It's too bad, it's too bad
It's too bad, it's too bad
So sad, so sad

Corto y rizado

Lástima que te tiene agarrado de las pelotas
No puedes liberarte en absoluto
ella tiene tu nombre
ella tiene tu numero
estas gritando
Como el trueno
Y no puedes alejarte de todo
Es una lástima, ella te tiene agarrado de las bolas
No puedes soltarte en absoluto
ella tiene tu nombre
ella tiene tu numero
Estás gritando como un trueno
Y estás atrapado como una rata en un agujero
Es una lástima, ella te tiene agarrado de las bolas
Ella te ha clavado a la pared
Oh, es una pena
ah pero es divertido
Ella estrelló tu auto
Ella gasta tu dinero
Y no puedes alejarte de todo
Es una lástima, ella ha agarrado un puñado
Y no puedes alejarte de todo
Es una lástima, oo, y es doloroso
Y no puedes escapar de este puesto
Y no puedes alejarte de todo
Es muy malo
Ella te tiene agarrado de las bolas
ella tiene tu nombre
ella tiene tu numero
Estás gritando asesinato azul
Y no puedes alejarte de todo
Es una lástima, ella te tiene agarrado de las bolas
Es una lástima, ella te tiene agarrado de las bolas
Es una lástima, ella te tiene agarrado de las bolas
Ella te tiene por el...
Es una lástima, es una lástima
Es una lástima, es una lástima
tan triste, tan triste


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4244
  • -Tu has recibido: 7127
  • Mensajes: 32450
  • : 26/10/24
  • Karma: 3775
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2049 en: 07 de Octubre de 2022, 06:59:28 06:59 »
Fingerprint File

" Fingerprint File " es el tema final del álbum de 1974 de los Rolling Stones It's Only Rock 'n Roll . Es uno de sus primeros intentos de incursionar en la música dance o electrónica, y la canción se asemeja a la música de Sly and the Family Stone . Los ingredientes clave de la canción son la guitarra rítmica interpretada por Mick Jagger , que cuenta con un fuerte cambio de fase debido al uso del pedal de efectos MXR Phase 100, y el bajo muy orientado al jazz/funk interpretado por Mick Taylor . Keith Richards usa el pedal wah-wah para su parte de guitarra. Bill Wyman está en el sintetizador, Charlie Wattsen la batería, Billy Preston en el clavinet y Nicky Hopkins en el piano. Charlie Jolly Kunjappu aparece en la tabla .

La letra expresa frustración por la actividad de monitoreo y vigilancia del gobierno.

Una versión en vivo aparece en el álbum en vivo de 1977 Love You Live y en el álbum en vivo de 2012 LA Friday (Live 1975) , grabado durante la gira de los Rolling Stones por las Américas '75 .

En la mayoría de los lanzamientos de It's Only Rock 'n Roll , "Fingerprint File" se masteriza a una velocidad más rápida que la grabación original. Una reedición japonesa SHM-SACD del álbum de 2011 presenta una versión de la canción con corrección de velocidad, que dura aproximadamente medio minuto más que en otros lanzamientos.

Letra de la canción

Fingerprint File

Fingerprint file, you get me down
You keep me running
Know my way around. Yes, you do, child
Fingerprint file, you bring me down
Keep me running
You keep me on the ground
Know my moves
Way ahead of time
Listening to me
On your satellite
Feeling followed
Feeling tagged
Crossing water
Trying to wipe my tracks
And there's some little jerk in the FBI
A keepin' papers on me six feet high
It gets me down, it gets me down, it gets me down
You better watch out
On your telephone
Wrong number
They know you ain't home
And there's some little jerk in the FBI
A keepin' papers on me six feet high
It gets me down, it gets me down, it gets me down
Who's the man on the corner; that corner over there
I don't know. Well, you better lay low. Watch out
Keep on the look out
Electric eyes
Rats on the sell out
Who gonna testify
You know my habits
Way a head of time
Listening to me
On your satellite
And there's some little jerk in the FBI
A keepin' papers on me six feet high
It gets me down, it gets me down, it gets me down
It gets me down
Hello, baby, mm-hmm
Ah, yeah, you know we ain't, we ain't talkin' alone
Who's listening? Well I don't really know
But you better tell the SIS to keep out of sight
'Cause I know they takin' pictures on the ultraviolet light
Yes, uh huh, yeah, but these days it's all secrecy; no privacy
Shoot first, that' s right... you know
Bye bye.
Right now somebody is listening to... you
Keeping their eyes peeled... on you
Mmm, mmm, what a price, what a price to pay
All right. Good night, sleep tight

Archivo de huellas dactilares

Archivo de huellas dactilares, me deprimes
me mantienes corriendo
Conozca mi camino. Sí, lo haces, niño
Archivo de huellas dactilares, me derribas
mantenme corriendo
Me mantienes en el suelo
Conoce mis movimientos
Mucho antes de tiempo
escuchándome
En tu satélite
Sentirse seguido
sentirse etiquetado
cruzando el agua
Tratando de borrar mis huellas
Y hay un pequeño idiota en el FBI
Un guardián de papeles sobre mí seis pies de altura
Me deprime, me deprime, me deprime
Será mejor que te cuides
en tu telefono
Número equivocado
Ellos saben que no estás en casa
Y hay un pequeño idiota en el FBI
Un guardián de papeles sobre mí seis pies de altura
Me deprime, me deprime, me deprime
¿Quién es el hombre de la esquina? esa esquina de ahí
No sé. Bueno, será mejor que te quedes bajo. Cuidado
Mantente al pendiente
ojos electricos
Ratas en venta
quien va a testificar
conoces mis costumbres
Camino a la cabeza del tiempo
escuchándome
En tu satélite
Y hay un pequeño idiota en el FBI
Un guardián de papeles sobre mí seis pies de altura
Me deprime, me deprime, me deprime
me deprime
Hola, nena, mm-hmm
Ah, sí, sabes que no, no estamos hablando solos
¿Quién está escuchando? Bueno, realmente no sé
Pero será mejor que le digas al SIS que se mantenga fuera de la vista.
Porque sé que toman fotos con luz ultravioleta
Sí, eh, eh, sí, pero en estos días todo es secreto; sin privacidad
Dispara primero, así es... ya sabes
Adiós.
Ahora mismo alguien te está escuchando... a ti
Manteniendo sus ojos bien abiertos... en ti
Mmm, mmm, que precio, que precio a pagar
Está bien. Buenas noches, duerme bien

« ú𝔩𝔱𝔦𝔪𝔞 𝔪𝔬𝔡𝔦𝔣𝔦𝔠𝔞𝔠𝔦ó𝔫 : 07 de Octubre de 2022, 07:34:47 07:34 por JRS »

  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4244
  • -Tu has recibido: 7127
  • Mensajes: 32450
  • : 26/10/24
  • Karma: 3775
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2050 en: 07 de Octubre de 2022, 07:52:33 07:52 »

Black and Blue

Black and Blue es el decimotercer álbum de estudio británico y el decimoquinto estadounidense de la banda de rock inglesa The Rolling Stones , lanzado el 23 de abril de 1976 por Rolling Stones Records .

Este álbum fue el primero grabado después de que el exguitarrista Mick Taylor renunciara en diciembre de 1974. Como había hecho la vez anterior que los Stones estaban entre los segundos guitarristas en 1968, Keith Richards grabó la mayor parte de las partes de guitarra él mismo, aunque las sesiones de grabación del álbum también sirvieron. como una audición para el reemplazo de Taylor. Richards dijo sobre el álbum que se usó para "ensayar a los guitarristas, de eso se trataba".  Numerosos guitarristas se presentaron a las audiciones; los que aparecieron en el álbum fueron Wayne Perkins , Harvey Mandel y Ronnie Wood . Wood había contribuido previamente a la canción principal de It's Only Rock 'n Roll.álbum, y se convirtió en miembro temporal de gira de los Stones en 1975 y miembro oficial en 1976.  La sección rítmica de los Stones del bajista Bill Wyman y el baterista Charlie Watts aparecen en casi todas las pistas, y los colaboradores frecuentes Nicky Hopkins y Billy Preston tocan los teclados . en la mayor parte del álbum, con el percusionista Ollie E. Brown también apareciendo en aproximadamente la mitad de las pistas. El álbum fue el segundo en ser autoproducido, acreditado a " The Glimmer Twins ", seudónimo utilizado por Jagger y Richards para sus roles como productores.

Black and Blue mostró a la banda mezclando su estilo tradicional de rock and roll con fuertes influencias de la música reggae y funk . Solo un sencillo del álbum, " Fool to Cry ", tuvo un éxito significativo en las listas y la recepción del álbum fue mixta. El álbum recibió algunas críticas positivas en el momento del lanzamiento, aunque muchos críticos lo encontraron en su mayoría olvidable y tendieron a clasificarlo muy bajo en comparación con los lanzamientos anteriores de los Stones. Las revisiones retrospectivas de publicaciones más recientes como AllMusic han sido más amables con el álbum, y el crítico Stephen Thomas Erlewine afirmó que el álbum "es más largo en ritmos y jams que en canciones" terminó siendo "lo que es.

Historia
Los Rolling Stones regresaron a Munich , Alemania, en diciembre de 1974 —donde habían grabado su álbum anterior It's Only Rock 'n' Roll— y comenzaron la grabación de su nuevo álbum en Musicland Studios , con Mick Jagger y Keith Richards (como los Glimmer Gemelos ) produciendo de nuevo. Con miras a lanzarlo a tiempo para una gira de verano de 1975 por las Américas , la banda se tomó unas vacaciones y regresó en enero a Rotterdam, Países Bajos , para continuar trabajando, mientras audicionaba a nuevos guitarristas mientras grababan. Entre los aspirantes estaban Steve Marriott , Harvey Mandel ,Wayne Perkins , Peter Frampton y Ronnie Wood (aunque solo el trabajo de guitarra de Mandel, Perkins y Wood aparecería en el álbum terminado). Los héroes de la guitarra , Rory Gallagher y Jeff Beck , fueron a tocar con la banda "solo para ver qué estaba pasando", pero ambos declinaron interesarse en unirse al grupo, felices con sus carreras en solitario. Jeff Beck declaró que "en dos horas pude tocar tres acordes; necesito un poco más de energía que eso". La improvisación de Beck con los Stones permanece inédita hasta la fecha, pero está disponible en grabaciones piratas . Con mucho trabajo por delante, se decidió retrasar el álbum para el año siguiente y lanzar Made in the Shade.compilación en su lugar. "Cherry Oh Baby" (que era una versión de la canción de reggae de 1971 de Eric Donaldson ) sería la única canción del próximo álbum reproducida esporádicamente en el Tour de las Américas de 1975 .

Tras la conclusión de la gira, la banda fue a Montreux, Suiza , en octubre para un trabajo de doblaje, regresando a Musicland Studios en Munich en diciembre para realizar un trabajo similar. Después de algunos retoques finales, Black and Blue se completó en la ciudad de Nueva York en febrero de 1976. Ese mes, los Stones volaron a Sanibel Island Beach en Sanibel Island , Florida, para ser fotografiados por el fotógrafo de moda Hiro para la portada del álbum.

Estilísticamente, Black and Blue abraza el rock duro con "Hand of Fate" y "Crazy Mama"; funk con "Hot Stuff"; reggae con su versión de "Cherry Oh Baby"; y blues con "Melody", que presenta el talento de Billy Preston , un gran colaborador del álbum. Los estilos musicales y temáticos se fusionaron en "Memory Motel" de siete minutos, con Jagger y Richards contribuyendo con las voces principales de una canción de amor incrustada en una historia de vida en el camino.

Si bien todas las canciones del álbum, excepto "Cherry Oh Baby", se acreditaron oficialmente a Jagger / Richards como autores, el crédito de "Hey Negrita" especifica "Inspiración de Ron Wood" y "Melody" enumera "Inspiración de Billy Preston". Bill Wyman lanzaría más tarde una versión de "Melody" con su Rhythm Kings , acreditando a Preston como autor. "Melody" está basada en "Do You Love Me" de Billy Preston y Bruce Fisher , del álbum de 1973 de Preston Everybody Likes Some Kind of Music .

Dos pistas adicionales grabadas en las sesiones de Rotterdam se lanzaron más tarde en Tattoo You de 1981 : " Slave " y " Worried About You ".

Lanzamiento y recepción
Lanzado en abril de 1976, con "Fool to Cry", un éxito entre los 10 primeros en todo el mundo, como su sencillo principal, Black and Blue alcanzó el número 2 en el Reino Unido y pasó un período interrumpido de cuatro semanas en el número 1 en los Estados Unidos, pasando platino allí.

El álbum fue promocionado con una controvertida valla publicitaria en Sunset Boulevard en Hollywood que mostraba a la modelo Anita Russell, atada por Jagger bajo la frase "I'm Black and Blue from the Rolling Stones, ¡y me encanta!" La valla publicitaria fue retirada después de las protestas del grupo feminista Mujeres contra la Violencia contra las Mujeres , aunque le valió a la banda una amplia cobertura de prensa.

La visión crítica estaba polarizada. Lester Bangs escribió en Creem que "se apagó el calor, porque todo terminó, realmente ya no importan ni representan nada  este es el primer álbum sin sentido de los Rolling Stones, y gracias a Dios".  Sin embargo, Robert Christgau le dio al álbum una A−, elogiando a la banda por tomar riesgos. Christgau destacó "Hot Stuff" y "Fool to Cry" como elogios particulares antes de concluir: "diagnóstico: no está muerto por asomo".

En 2000 fue votado como el número 536 en la lista de los 1000 mejores álbumes de todos los tiempos de Colin Larkin .

En 1994, Black and Blue fue remasterizado y reeditado por Virgin Records , nuevamente en 2009 por Universal Music y una vez más en 2011 por Universal Music Enterprises en una versión SHM- SACD solo en japonés . La remasterización de 1994 se lanzó inicialmente en un CD de edición de coleccionista, que reproducía en miniatura muchos elementos del empaque original del álbum desplegable.

Listado de canciones
Todas las pistas están escritas por Mick Jagger y Keith Richards , excepto donde se indique.

Lado uno

 -   1.   "Hot Stuff"       5:20
 -   2.   "Hand of Fate"       4:28
 -   3.   "Cherry Oh Baby"   Eric Donaldson   3:57
 -   4.   "Memory Motel"       7:07

Lado dos

 -   5.   "Hey Negrita" (inspiration by Ron Wood)   4:59
 -   6.   "Melody" (inspiration by Billy Preston)   5:47
 -   7.   "Fool to Cry"   5:03
 -   8.   "Crazy Mama"   4:34

Personal
Los números de pista indicados entre paréntesis a continuación se basan en la numeración de pistas del CD.

The Rolling Stones
 - Mick Jagger : voz principal (todas las pistas) , coros (1, 3, 4) , percusión (1) , piano (4) , piano eléctrico (7) ,
   guitarra eléctrica (8)
 - Keith Richards : guitarra eléctrica (todas menos 4) , coros (1-5, 8) , piano eléctrico (4) , bajo (8) , piano (8) ,
   co-voz principal (4)
 - Bill Wyman - bajo (todos menos 8) , percusión (1)
 - Charlie Watts - batería (todas las pistas) , percusión (1)

Personal adicional
 - Billy Preston : piano (1, 2, 5, 6, 8) , órgano (5, 6) , piano , piano eléctrico , sintetizador (4) , percusión (6) ,
   coros (1, 4, 5, 6)
 - Nicky Hopkins – piano (7) , sintetizador (7) , órgano (3)
 - Harvey Mandel - guitarra eléctrica (1, 4)
 - Wayne Perkins - guitarra eléctrica (2, 7) , guitarra acústica (4)
 - Ronnie Wood - guitarra eléctrica (3, 5, 8) , coros (1, 2, 4, 5, 8)
 - Ollie E. Brown - percusión (1-3, 5, 8)
 - Ian Stewart - percusión (1)
 - Arif Mardin - arreglo de trompeta (6)

Técnicos
 - Ingenieros : Keith Harwood , Glyn Johns , Phil McDonald , Lew Hahn (editar)
 - Ingenieros asistentes: Jeremy Gee, Dave Richards, Tapani Tapanainen , Steve Dowd, Gene Paul
 - Lee Hulko - Masterización de LP en Sterling Sound (original 1976)
 - Robert Ludwig - Masterización de CD en Gateway Mastering Studios (edición de Virgin de 1994)
 - Bea Fleiter – directora de arte
 - Hiro – fotografía


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4244
  • -Tu has recibido: 7127
  • Mensajes: 32450
  • : 26/10/24
  • Karma: 3775
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2051 en: 07 de Octubre de 2022, 07:54:10 07:54 »


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4244
  • -Tu has recibido: 7127
  • Mensajes: 32450
  • : 26/10/24
  • Karma: 3775
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2052 en: 07 de Octubre de 2022, 07:55:38 07:55 »


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4244
  • -Tu has recibido: 7127
  • Mensajes: 32450
  • : 26/10/24
  • Karma: 3775
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2053 en: 07 de Octubre de 2022, 07:56:51 07:56 »


  • *****
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 4244
  • -Tu has recibido: 7127
  • Mensajes: 32450
  • : 26/10/24
  • Karma: 3775
  • Sexo: Masculino
Re: CANTANTE O GRUPO MUSICAL FAVORITO
« Respuesta #2054 en: 07 de Octubre de 2022, 07:58:02 07:58 »


 


.